Arrêté royal relatif à la promotion de véhicules de transport routier propres et économes en énergie dans le cadre des marchés publics | Koninklijk besluit inzake de bevordering van schone en energiezuinige wegvoertuigen in het kader van overheidsopdrachten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 20 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif à la promotion de véhicules de transport routier propres et économes en énergie dans le cadre des marchés publics RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 20 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit inzake de bevordering van schone en energiezuinige wegvoertuigen in het kader van overheidsopdrachten VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Ce projet a pour objet de transposer, pour ce qui concerne | Dit ontwerp heeft tot doel om wat betreft de verwerving van |
l'acquisition des véhicules ressortissant de la loi du 24 décembre | wegvoertuigen ressorterend onder de wet van 24 december 1993 |
1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor |
fournitures et de services, les dispositions de la Directive | aanneming van werken, leveringen en diensten, te voorzien in de |
2009/33/CE du 23 avril 2009 du Parlement européen et du Conseil | omzetting van de bepalingen van Richtlijn 2009/33/EG van 23 april 2009 |
relative à la promotion de véhicules de transport routier propres et | van het Europees Parlement en de Raad inzake de bevordering van schone |
économes en énergie. Cette directive s'inscrit dans la politique | en energiezuinige wegvoertuigen. Deze richtlijn kadert in het duurzaam |
européenne de développement durable de l'Union européenne et vise plus | ontwikkelingsbeleid van de Europese Unie en beoogt meer bepaald het |
nemen van specifieke maatregelen ter verbetering van | |
précisément la prise de mesures spécifiques en faveur de l'efficacité | energie-efficiëntie en energiebesparing, de integratie van de |
énergétique et des économies d'énergie, l'intégration des objectifs | |
relatifs au changement climatique dans les politiques en matière de | doelstellingen inzake klimaatverandering in het vervoers- en |
transport et d'énergie, et la prise de mesures spécifiques dans le | energiebeleid, alsmede specifieke maatregelen in de vervoersector om |
secteur des transports en vue de réduire la consommation d'énergie et | het energiegebied en de emissie van broeikasgassen aan te pakken (zie |
les émissions de gaz à effet de serre (voir le considérant 3 de la | overweging 3 van de richtlijn). |
directive). Selon le considérant 11 de la directive, celle-ci "vise à promouvoir | Volgens overweging 11 van de richtlijn heeft deze "ten doel de markt |
le marché des véhicules de transport routier propres et économes en | voor schone en energiezuinige wegvoertuigen te stimuleren, en in het |
énergie et, tout particulièrement - compte tenu de l'incidence | bijzonder - aangezien dit een wezenlijke invloed op het milieu zou |
environnementale importante qui en résulterait - à influencer le | hebben - de markt voor gestandaardiseerde voertuigen die in grotere |
marché des véhicules standardisés produits dans les plus grandes | |
quantités, tels les voitures particulières, les bus, les cars ou les | hoeveelheden worden gefabriceerd zoals personenauto's, bussen, |
poids lourds, en garantissant un niveau de demande de véhicules de | touringcars en vrachtwagens te beïnvloeden, door een dermate grote |
transport routier propres et économes en énergie qui soit suffisamment | vraag naar schone en energiezuinige wegvoertuigen te bewerkstelligen |
important pour encourager les fabricants et l'industrie à investir et | dat fabrikanten en de industrie ertoe worden aangespoord te investeren |
à poursuivre le développement de véhicules à faibles consommation | in en meer werk te maken van de ontwikkeling van voertuigen met een |
d'énergie, émissions de CO2 et émissions de polluants. » . | gering energieverbruik en een lage uitstoot van CO2 en |
verontreinigende stoffen.". | |
Ainsi qu'il apparaîtra plus loin, il est tenu compte dans ce projet, | Zoals verder zal blijken, is in dit ontwerp, met inbegrip van de |
en ce compris l'annexe, des remarques essentiellement formelles | bijlage, rekening gehouden met de overwegend formele opmerkingen van |
formulées par le Conseil d'Etat dans son avis du 25 novembre 2010. | de Raad van State in zijn advies van 25 november 2010. |
Article 1er.Cet article se réfère à la Directive 2009/33/CE précitée, |
Artikel 1.Dit artikel verwijst naar bovengenoemde Richtlijn |
conformément à ce qu'impose l'article 11, alinéa 2, de celle-ci. | 2009/33/EG, overeenkomstig artikel 11, tweede lid, ervan. |
Art. 2.Cet article regroupe des définitions fonctionnelles utilisées |
Art. 2.Dit artikel bevat de functionele definities van de begrippen |
dans le cadre du présent projet, de manière à en faciliter la lecture. | die in het kader van dit ontwerp worden gebruikt, om de lezing van de |
Au 1°, la définition de la loi relative aux marchés publics se réfère | tekst te vergemakkelijken. De bepaling onder 1° verwijst voor de definitie van de wet |
à la loi du 24 décembre 1993. Ce projet a dès lors le même champ | overheidsopdrachten naar de wet van 24 december 1993. Bijgevolg heeft |
d'application que cette loi et concerne tant les marchés publics et | dit ontwerp hetzelfde toepassingsgebied als die wet en omvat het zowel |
les marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports | de overheidsopdrachten en de opdrachten in de sectoren water, energie, |
et des services postaux que ceux des secteurs classiques. | vervoer en postdiensten als die van de klassieke sectoren. |
Le 2° définit les marchés publics et les marchés en se référant à ces | De bepaling onder 2° definieert de overheidsopdrachten en de |
notions dans la loi précitée. | opdrachten door naar deze begrippen in bovengenoemde wet te verwijzen. |
Au 3°, les mots "autorité adjudicatrice" englobent les notions de | In de bepaling onder 3° omvat het begrip "aanbestedende instantie" de |
pouvoir adjudicateur, d'entreprise publique et d'entité adjudicatrice | begrippen aanbestedende overheid, overheidsbedrijf en aanbestedende |
au sens de la loi, afin de faciliter la lecture du texte. | dienst als bedoeld in de wet, om de lezing van de tekst te |
vergemakkelijken. | |
Le 4° définit le véhicule de transport routier dont l'acquisition est | De bepaling onder 4° definieert het wegvoertuig waarvan de verwerving |
visée. Il s'agit des catégories de véhicules énumérées dans le tableau | wordt beoogd. Het gaat om de voertuigcategorieën, als bedoeld in tabel |
3 de l'annexe du présent arrêté et qui fonctionnent avec les | 3 van de bijlage bij dit besluit, die op de in tabel 1 van hetzelfde |
carburants énumérés dans le tableau 1 de la même annexe. | besluit vermelde brandstoffen rijden. |
Le 5° définit les documents du marché. | De bepaling onder 5° definieert de opdrachtdocumenten. |
Art. 3.L'alinéa 1er de cet article détermine le champ d'application |
Art. 3.Het eerste lid van dit artikel bepaalt het toepassingsgebied |
ratione materiae et ratione personae du projet. En ce qui concerne le | ratione materiae en ratione personae van het ontwerp. Wat betreft het |
champ d'application ratione personae, il y a lieu de renvoyer aux | personeel toepassingsgebied wordt verwezen naar de definities van |
définitions de l'article 2. | artikel 2. |
Het materiële toepassingsgebied dient evenwel te worden verduidelijkt. | |
Une précision mérite cependant d'être apportée à propos du champ | Artikel 3 van de richtlijn verwijst naar de "contracten voor de |
d'application matériel. La directive, en son article 3, se réfère aux | aankoop" van wegvoertuigen. Dit ontwerp verwijst daarentegen |
"contrats d'achat" de véhicules de transport routier. C'est à dessein | uitdrukkelijk naar de "levering" van voertuigen, die, zoals in de |
que le présent projet renvoie au contraire à la "fourniture" de tels véhicules, ce qui couvre, comme dans les directives relatives aux marchés publics, tant l'achat que le crédit-bail, la location ou la location-vente, avec ou sans option d'achat, de tels véhicules, ce qui a donc une portée plus large. Cet élargissement tend à augmenter l'effectivité des présentes dispositions. Cependant, le champ d'application matériel est limité aux marchés publics et aux marchés dont le montant estimé atteint le seuil fixé pour la publicité européenne. L'alinéa 2 de l'article 3 du projet transpose l'article 2 de la directive, qui permet d'exempter certains marchés des prescriptions fixées dans la directive. Il s'agit plus précisément des marchés publics et des marchés relatifs aux véhicules mentionnés à l'article | richtlijnen overheidsopdrachten, zowel de aankoop, leasing, huur of huurkoop, met of zonder aankoopoptie van deze voertuigen, omvat en dus een ruimere draagwijdte heeft. Met deze verruiming wordt beoogd de effectiviteit van de voorliggende maatregelen te verhogen. Anderzijds wordt het materieel toepassingsgebied beperkt tot de overheidsopdrachten en de opdrachten waarvan het geraamd bedrag de drempel voor de Europese bekendmaking bereikt. Het tweede lid van artikel 3 van het ontwerp voorziet in de omzetting van artikel 2 van de richtlijn, dat toelaat om bepaalde opdrachten aan de voorschriften van de richtlijn te onttrekken. Het gaat meer bepaald om de overheidsopdrachten en de opdrachten betreffende de voertuigen vermeld in artikel 2, § 3, van Richtlijn 2007/46/EG van het Europees |
2, § 3, de la Directive 2007/46/CE du Parlement et du Conseil du 5 | Parlement en de Raad van 5 september 2007 tot vaststelling van een |
septembre 2007 établissant un cadre pour la réception des véhicules à | kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan |
moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des | en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke |
entités techniques destinés à ces véhicules. | voertuigen zijn bestemd. |
Les catégories de véhicules exemptés concernent les véhicules conçus | De categorieën van vrijgestelde voertuigen hebben betrekking op voor |
et construits pour un usage spécial et utilisés principalement sur les | bijzondere doeleinden ontworpen en gebouwde voertuigen die |
chantiers de construction, dans les carrières, les ports et les | hoofdzakelijk op bouwplaatsen, in steengroeven, in havens en op |
aéroports, les véhicules conçus et construits pour les besoins | luchthavens worden gebruikt, de voertuigen die zijn ontworpen en |
spécifiques des forces armées, de la protection civile, des pompiers | gebouwd voor strijdkrachten, de civiele bescherming, de brandweer en |
et de la police, ainsi que les machines mobiles. En ce qui concerne | de politie, alsook op de mobiele machines. Wat deze laatste categorie |
cette dernière catégorie et à la suite de l'avis du Conseil d'Etat, | betreft, wordt ingevolge het advies van de Raad van State in dit |
est reprise la définition de l'article 3, 16°, de la Directive | ontwerp de definitie overgenomen van artikel 3, 16°, van Richtlijn |
2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 septembre 2007 | 2007/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 september 2007 |
établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteurs, de | tot vaststelling van een kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen |
leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités | en aanhangwagens daarvan en van systemen, onderdelen en technische |
techniques destinés à ces véhicules. Il s'agit plus précisément de | eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd. Meer bepaald |
tout véhicule automoteur spécialement conçu et construit pour réaliser | gaat het om elk zelfaangedreven voertuig dat speciaal is ontworpen en |
des travaux qui, du fait de ses caractéristiques de construction, ne | gebouwd voor werkzaamheden en dat door zijn bouw niet geschikt is voor |
convient pas au transport de passagers ou de marchandises, comme par | personen- of goederenvervoer, zoals bijvoorbeeld vorkheftrucks en |
exemple les chariots-élévateurs à fourche et les tondeuses | |
autotractées. | zelftrekkende grasmaaiers. |
Selon le considérant 18 de la Directive 2009/33/CE, cette possibilité | Volgens overweging 18 van Richtlijn 2009/33/EG heeft deze |
d'exemption a pour but d'éviter une charge administrative inutile lors | vrijstellingsmogelijkheid tot doel onnodige administratieve lasten te |
de l'acquisition de tels véhicules conçus et construits pour un usage | voorkomen bij de aankoop van deze voor bijzondere doeleinden ontworpen |
spécial. | en gebouwde voertuigen. |
Art. 4.Cet article fixe le principe de la prise en considération des |
Art. 4.Dit artikel legt het principe vast dat de energie- en |
incidences énergétique et environnementale des véhicules pendant toute | milieueffecten van de voertuigen in aanmerking dienen te worden |
leur durée de vie et renvoie pour le concrétiser aux modalités | genomen tijdens de operationele levensduur ervan en verwijst voor de |
contenues dans l'article 5, §§ 1er et 2. Il faut remarquer que dans le | concretisering ervan naar de regels vervat in artikel 5, §§ 1 en 2. |
Daarbij wordt opgemerkt dat in de tekst die voor advies werd | |
texte soumis pour avis au Conseil d'Etat, il était référé à tort aux | voorgelegd aan de Raad van State, verkeerdelijk werd verwezen naar de |
articles 5 et 6 du projet. | regels vervat in de artikelen 5 en 6 van het ontwerp. |
Art. 5.Cet article transpose l'article 5, §§ 2 et 3, de la directive. |
Art. 5.Dit artikel voorziet in de omzetting van artikel 5, §§ 2 en 3, |
van de richtlijn. | |
Le paragraphe 1er détermine les incidences énergétique et | Paragraaf 1 bepaalt de operationele energie- en milieueffecten die |
environnementale opérationnelles, liées à l'utilisation d'un véhicule, | verbonden zijn aan het gebruik van een voertuig en waarmee minstens |
à prendre au moins en compte. Le paragraphe 2 précise les modalités | rekening moet worden gehouden, terwijl paragraaf 2 de mogelijkheden |
auxquelles il peut être recouru cumulativement ou non pour déterminer | aanreikt die afzonderlijk of samen kunnen worden gebruikt om aan de |
si les exigences en la matière sont satisfaites. Dans son avis, le | eisen terzake te kunnen voldoen. In zijn advies heeft de Raad van |
Conseil d'Etat a souligné le manque de concordance entre le texte | State gewezen op een gebrek aan overeenstemming tussen de Nederlandse |
néerlandais et français du projet en ce qui concerne la terminologie | en de Franse tekst van het ontwerp wat betreft de terminologie |
"operationele-, energie- en milieueffecten" par rapport à "incidences | "operationele-, energie- en milieueffecten" versus "incidences |
énergétique et environnementale". Un examen complémentaire des textes | énergétiqueet environnementale". Nader onderzoek van de bronteksten |
de référence a cependant fait apparaître que le manque de concordance | heeft evenwel uitgewezen dat het bedoelde gebrek aan overeenstemming |
en question résulte directement des versions de textes différentes de | rechtstreeks voortvloeit uit de verschillende tekstversies van |
la Directive 2009/33/CE. De la comparaison interprétative des | Richtlijn 2009/33/EG. Uit de interpretatieve vergelijking van de |
différentes versions du texte, compte tenu notamment des expressions | verschillende tekstversies en met name gelet op de Duitse en Engelse |
en allemand et en anglais (respectivement "anfallenden Energie- und | bewoordingen ("anfallenden Energie- und Umweltauswirkungen" |
Umweltauswirkungen" et "operational energy and environnmental | respectievelijk "operational energy and environnmental impacts") is |
impacts"), il est apparu qu'une adaptation s'imposait tant pour le | gebleken dat zich een aanpassing opdringt van zowel de Nederlandse als |
texte néerlandais que pour le texte français. C'est pourquoi il a | de Franse tekst van het ontwerp. Daarom is uiteindelijk geopteerd voor |
finalement été opté respectivement pour les expressions "operationele | de bewoordingen "operationele energie- en milieueffecten" |
energie- en milieueffecten » et "incidences énergétique et | respectievelijk "incidences énergétique et environnementale |
environnementale opérationnelles ». | opérationnelles". |
Art. 6 Cet article transpose l'article 6 de la directive, relatif à la | Art. 6 Dit artikel voorziet in de omzetting van artikel 6 van de |
méthodologie de calcul des coûts liés à l'utilisation d'un véhicule | richtlijn, betreffende de methodologie voor de berekening van de |
pour toute sa durée de vie, lorsque les incidences énergétique et | operationele levensduurkosten, wanneer bij de gunning rekening wordt |
environnementale sont traduites en valeur monétaire pour leur prise en | gehouden met de kostenweerslag van de energie- en milieueffecten. |
compte dans la décision d'attribution. | |
Le paragraphe 3 de l'article 6 précise que le kilométrage à prendre en | Volgens paragraaf 3 van artikel 6 wordt het aantal afgelegde |
considération en fonction du type de véhicule est déterminé dans le | kilometers dat in aanmerking wordt genomen naargelang het |
tableau 3 de l'annexe au présent arrêté. L'autorité adjudicatrice peut | voertuigtype, vastgesteld in tabel 3 van de bijlage bij dit besluit. |
cependant prévoir un autre kilométrage en fonction de ses besoins. | De aanbestedende instantie kan dit aantal evenwel aanpassen op basis |
Art. 7.Cet article permet au Premier Ministre de modifier l'annexe du |
van haar behoeften. Art. 7.Volgens dit artikel kan de Eerste Minister de bijlage van dit |
présent arrêté afin de tenir compte des adaptations au progrès | besluit wijzigen om rekening te houden met de aanpassingen aan de |
technique que la Commission européenne pourrait apporter à l'annexe de | technische vooruitgang die de Europese Commissie zou kunnen aanbrengen |
la Directive 2009/33/CE en vertu de l'article 7 de celle-ci. | in de bijlage van de richtlijn krachtens artikel 7 van Richtlijn |
Ces adaptations ne peuvent concerner que des éléments non essentiels | 2009/33/EG. Deze aanpassingen kunnen enkel betrekking hebben op niet-essentiële |
de la directive. | onderdelen van de richtlijn. |
Art. 8.Cet article fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 8.Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 9.Cet article précise que le Premier Ministre est chargé de |
Art. 9.Volgens dit artikel is de Eerste Minister belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
AVIS 48.893/1 DU 25 NOVEMBRE 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 48.893/1 VAN 25 NOVEMBER 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Premier Ministre, le 3 novembre 2010, d'une demande d'avis, dans un | De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 3 november |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal relatif à la | 2010 door de Eerste Minister verzocht hem, binnen een termijn van |
dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | |
promotion de véhicules de transport routier propres et économes en | besluit "inzake de bevordering van schone en energiezuinige |
énergie dans le cadre des marchés publics", a donné l'avis suivant : | wegvoertuigen in het kader van overheidsopdrachten", heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis oblige les autorités | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit verplicht |
adjudicatrices, lors de la passation de marchés de fournitures de | aanbestedende instanties ertoe bij de gunning van opdrachten die |
véhicules de transport routier, à tenir compte des incidences | betrekking hebben op de levering van wegvoertuigen rekening te houden |
énergétiques et environnementales des véhicules concernés pendant | met de energie- en milieueffecten van de betrokken voertuigen tijdens |
toute leur durée de vie. Le projet énumère à cet effet les incidences | hun operationele levensduur. In het ontwerp worden daartoe de energie- |
énergétiques et environnementales dont l'autorité adjudicatrice doit | en milieueffecten opgesomd waarmee de aanbestedende instantie ten |
au moins tenir compte ainsi que les méthodes qui peuvent être | minste dient rekening te houden, evenals de methodes die daarbij |
appliquées et la manière dont les incidences susvisées peuvent être | kunnen worden aangewend en de wijze waarop de voornoemde effecten |
quantifiées et calculées. | |
Les dispositions en projet formulent dès lors un certain nombre de | kunnen worden gekwantificeerd en berekend. |
règles générales concernant l'utilisation de critères d'adjudication | In de ontworpen regeling worden derhalve een aantal algemene regels |
bien déterminés et de spécifications techniques qui s'appliquent à | betreffende het gebruik van welbepaalde gunningscriteria en technische |
l'égard de toutes les autorités adjudicatrices au sens de la loi du 24 | specificaties geformuleerd die gelden ten aanzien van alle |
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de | aanbestedende instanties in de zin van de wet van 24 december 1993 |
travaux, de fournitures et de services. Les dispositions relèvent par | betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor |
conséquent de la compétence fédérale. | aanneming van werken, leveringen en diensten. De regeling valt |
Le projet transpose en droit interne différentes dispositions de la | bijgevolg in de federale bevoegdheid in te passen. |
Directive 2009/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril | Het ontwerp zet diverse bepalingen van Richtlijn 2009/33/EG van het |
2009 relative à la promotion de véhicules de transport routier propres | Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 inzake de bevordering |
et économes en énergie. | van schone en energiezuinige wegvoertuigen, om in het interne recht. |
2. Les dispositions en projet tirent leur fondement juridique des | 2. Voor de ontworpen regeling kan rechtsgrond worden gevonden in de |
dispositions de la loi du 24 décembre 1993 auxquelles fait référence | bepalingen van de wet van 24 december 1993 waarnaar wordt verwezen in |
le premier alinéa du préambule du projet, étant entendu que l'article | het eerste lid van de aanhef van het ontwerp, met dien verstande dat |
41 de cette loi peut lui aussi être considéré comme procurant un | ook artikel 41 van die wet kan worden geacht het ontwerp tot |
fondement juridique au projet dès lors qu'il déclare les articles 6 à | rechtsgrond te strekken, aangezien erin de artikelen 6 tot 12, 18, |
12, 18, 18bis et 19, 22 et 23 de la loi applicables aux marchés | 18bis en 19, 22 en 23 van de wet van toepassing worden verklaard op de |
publics de travaux, fournitures et services dans les secteurs de | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten |
l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux. | in de sectoren water, energie, vervoer en postdiensten. |
Le premier alinéa du préambule fait également référence à l'article | In het eerste lid van de aanhef wordt ook gerefereerd aan artikel 13, |
13, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1993. Cette disposition ne | tweede lid, van de wet van 24 december 1993. Die bepaling biedt voor |
procure toutefois aucun fondement juridique au projet dès lors qu'elle | het ontwerp evenwel geen rechtsgrond daar erin geen voorwaarden worden |
n'établit pas de conditions régissant le choix du mode de passation. | bepaald waaraan de keuze van de wijze van gunnen is onderworpen. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
1. Compte tenu de ce qui a été relevé quant au fondement juridique des | 1. Rekening houdend met hetgeen is opgemerkt omtrent de rechtsgrond |
dispositions en projet, on écrira à la fin du premier alinéa du | van de ontworpen regeling schrijve men aan het einde van het eerste |
préambule du projet : | lid van de aanhef van het ontwerp : |
« ... marchés de travaux, de fournitures et de services, les articles | " ... voor aanneming van werken, leveringen en diensten, artikelen 1, |
1er, § 1er, alinéa 2, 2, alinéa 2, 22, 41, modifié par les lois des 8 | § 1, tweede lid, 2, tweede lid, 22, 41, gewijzigd bij de wetten van 8 |
avril 2003 et 8 juin 2008, 43, § 1er, alinéa 1er, 59, § 1er, remplacé | april 2003 en 8 juni 2008, 43, § 1, eerste lid, 59, § 1, vervangen bij |
par l'arrêté royal du 18 juin 1996, 62, alinéa 4, et 65, alinéa 1er;". | het koninklijk besluit van 18 juni 1996, 62, vierde lid, en 65, eerste lid;". |
2. Immédiatement après l'alinéa du préambule faisant référence à | 2. Onmiddellijk na het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar |
l'avis de l'inspecteur des Finances du 14 octobre 2010, il y a lieu | het advies van de inspecteur van Financiën van 14 oktober 2010 moet |
d'ajouter l'alinéa suivant : | het volgende lid worden toegevoegd : |
« Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 octobre | "Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 oktober 2010;". |
2010;". | Artikel 1 |
Article 1er Dès lors que les dispositions en projet ne visent que la transposition | Aangezien de ontworpen regeling beoogt slechts de gedeeltelijke |
partielle de la Directive 2009/33/CE, on commencera l'article 1er du | omzetting van Richtlijn 2009/33/EG, late men artikel 1 van het ontwerp |
projet par les mots "Le présent arrêté transpose partiellement la...". | aanvangen met de woorden "Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van...". |
Article 2 | Artikel 2 |
1. Le rapport au Roi précise notamment ce qui suit en ce qui concerne l'article 2 : | 1. In het verslag aan de Koning wordt met betrekking tot artikel 2 onder meer het volgende verduidelijkt : |
« Au 1°, la définition de la loi relative aux marchés publics se | "De bepaling onder 1° verwijst voor de definitie van de wet |
réfère à la loi du 24 décembre 1993. Ce projet a dès lors le même | overheidsopdrachten naar de wet van 24 december 1993. Bijgevolg heeft |
champ d'application que cette loi et concerne tant les marchés publics | dit ontwerp hetzelfde toepassingsgebied als die wet en omvat het zowel |
et les marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des | de overheidsopdrachten en de opdrachten in de sectoren water, energie, |
transports et des services postaux que ceux des secteurs classiques." | vervoer en postdiensten als die van de klassieke sectoren." |
Compte tenu du fait que certains marchés publics et marchés "visés" | Ermee rekening houdend dat sommige overheidsopdrachten en opdrachten |
dans la loi sur les marchés publics sont exclus en tout ou en partie | die worden "bedoeld" in de wet overheidsopdrachten geheel of |
du champ d'application de cette loi (1), il peut être envisagé, par | gedeeltelijk van het toepassingsgebied van die wet worden uitgesloten |
souci de clarté, de rédiger l'article 2, 2°, du projet comme suit : | (1), kan duidelijkheidshalve worden overwogen om artikel 2, 2°, van |
« marché public et marché : le marché public auquel s'applique le | het ontwerp te redigeren als volgt : |
Livre Ier de la loi relative aux marchés publics et le marché auquel | "overheidsopdracht en opdracht : de overheidsopdracht waarop Boek I |
s'applique le Livre II de la même loi;". | van de wet overheidsopdrachten van toepassing is en de opdracht waarop |
2. Pour les mêmes motifs que ceux qui sont mentionnés sous 1, il vaut | Boek II van dezelfde wet van toepassing is;". |
mieux, à la fin de la définition de l'"autorité adjudicatrice" | 2. Om dezelfde reden als vermeld onder 1, worden aan het einde van de |
inscrite à l'article 2, 3°, du projet, remplacer les mots "au sens de | omschrijving van "aanbestedende instantie", in artikel 2, 3°, van het |
la loi relative aux marchés publics " par les mots "auxquels | ontwerp, de woorden "als bedoeld in de wet overheidsopdrachten" beter |
s'applique la loi relative aux marchés publics;". | |
3. Il est recommandé de compléter la liste de définitions de l'article | vervangen door de woorden "waarop de wet overheidsopdrachten van toepassing is;". |
2 du projet par une définition de la notion de "documents du marché" | 3. Het verdient aanbeveling om de lijst van definities in artikel 2 |
van het ontwerp aan te vullen met een omschrijving van het begrip | |
(2). | "opdrachtdocumenten" (2). |
Article 3 | Artikel 3 |
A l'article 3, alinéa 2, 3°, du projet, les marchés publics et les | In artikel 3, tweede lid, 3°, van het ontwerp worden de |
marchés concernant la fourniture de "machines mobiles" sont exclus de | overheidsopdrachten en de opdrachten die betrekking hebben op de |
l'application de l'arrêté en projet. Le rapport au Roi mentionne un | levering van "mobiele machines" uitgesloten van de toepassing van het |
certain nombre d'exemples de telles machines mobiles, comme les | ontworpen besluit. In het verslag aan de Koning worden een aantal |
chariots-élévateurs à fourche et les tondeuses autotractées. La | voorbeelden vermeld van dergelijke mobiele machines, zoals |
question se pose de savoir si, dans l'intérêt de la sécurité | vorkheftrucks en zelftrekkende grasmaaiers. Vraag is of de |
rechtszekerheid er niet mee zou zijn gediend indien een omschrijving | |
juridique, il ne serait pas recommandé de définir les machines mobiles | zou worden gegeven van de beoogde mobiele machines. In voorkomend |
visées. Le cas échéant, exemple peut être pris sur la définition de | geval kan daarvoor inspiratie worden gevonden in de omschrijving van |
cette notion à l'article 3, paragraphe 16, de la Directive 2007/46/CE | dat begrip in artikel 3, lid 16, van Richtlijn 2007/46/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 5 septembre 2007 établissant un | Europees Parlement en de Raad van 5 september 2007 tot vaststelling |
cadre pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et | van een kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces | daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor |
véhicules (3). | dergelijke voertuigen zijn bestemd (3). |
Article 4 | Artikel 4 |
Par souci de lisibilité, on commencera l'article 4 du texte | Ter wille van de leesbaarheid late men artikel 4 van het ontwerp in de |
néerlandais du projet comme suit : "Wanneer ze een in artikel 3, | Nederlandse tekst aanvangen als volgt : "Wanneer ze een in artikel 3, |
eerste lid, vermelde overheidsopdracht of opdracht...". | eerste lid, vermelde overheidsopdracht of opdracht...". |
Article 5 | Artikel 5 |
1. Dans la phrase introductive de l'article 5, § 1er, alinéa 1er, du | 1. In de inleidende zin van artikel 5, § 1, eerste lid, van het |
projet, les mots "operationele-, energie- en milieueffecten", dans le | ontwerp, stemmen de woorden "operationele-, energie- en |
texte néerlandais, ne concordent pas avec les mots "des incidences | milieueffecten", in de Nederlandse tekst, niet overeen met de woorden |
énergétique et environnementale" (lire : "des incidences énergétiques | "des incidences énergétique et environnementale", in de Franse tekst. |
et environnementales") dans le texte français. Il convient de remédier | Deze discordantie moet worden verholpen. |
à cette discordance. 2. Par souci de lisibilité, on écrira à la fin de la phrase | 2. Ter wille van de leesbaarheid schrijve men aan het einde van de |
introductive de l'article 5, § 2, du projet "à une ou à chacune des | inleidende zin van artikel 5, § 2, van het ontwerp "van één of elke |
deux méthodes suivantes :" (en néerlandais : "van één of elke van de | van de volgende methodes :" (Frans : "à une ou à chacune des deux |
volgende methodes :"). | méthodes suivantes :"). |
Article 6 | Artikel 6 |
1. A la fin de l'article 6, § 1er, 3°, alinéa 1er, du projet, il peut | 1. Aan het einde van artikel 6, § 1, 3°, eerste lid, van het ontwerp, |
suffire de faire état des " valeurs moyennes qui figurent dans le | kan ermee worden volstaan om melding te maken van "de gemiddelde |
tableau 2 de l'annexe du présent arrêté". | waarden opgenomen in tabel 2 van de bijlage bij dit besluit". |
2. A l'article 6, § 2, du projet, on remplacera dans le texte | 2. In artikel 6, § 2, van het ontwerp vervange men in de Nederlandse |
néerlandais le mot "Gemeenschap" chaque fois par "Unie". | tekst het woord "Gemeenschap" telkens door "Unie". |
Article 8 | Artikel 8 |
Aux termes de l'article 8, alinéa 1er, du projet, les dispositions en | Luidens artikel 8, eerste lid, van het ontwerp treedt de ontworpen |
projet entrent en vigueur le 4 décembre 2010, à savoir à la date à | regeling in werking op 4 december 2010, zijnde de datum waarop de |
laquelle, conformément à l'article 11, paragraphe 1, premier alinéa, | lidstaten overeenkomstig artikel 11, lid 1, eerste alinea, van |
de la Directive 2009/33/CE, les Etats membres doivent satisfaire à | Richtlijn 2009/33/EG aan die richtlijn dienen te voldoen. |
cette directive. | |
Indépendamment du fait que, vu la nature des dispositions en projet, | Afgezien van de vaststelling dat, gelet op de aard van de ontworpen |
un délai d'entrée en vigueur de dix jours suivant la publication | regeling, een termijn van inwerkingtreding van tien dagen na de |
serait plus adéquat, il convient de relever que les dispositions en | bekendmaking, meer passend zou zijn, moet erop worden gewezen dat de |
projet ne se prêtent pas à la rétroactivité. | ontworpen regeling zich niet leent tot terugwerkende kracht. |
En outre, la question se pose de savoir s'il ne conviendrait pas de | Daarenboven rijst de vraag of niet tevens in een overgangsregeling |
prévoir un régime transitoire en ce qui concerne les marchés publics | moet worden voorzien ten aanzien van overheidsopdrachten en opdrachten |
et les marchés publiés le 4 décembre 2010 ou ultérieurement, mais | die worden bekendgemaakt op of na 4 december 2010, doch vóór de datum |
avant la date de publication de l'arrêté en projet. La même question | van bekendmaking van het ontworpen besluit. Dezelfde vraag rijst met |
se pose en ce qui concerne les invitations lancées le 4 décembre 2010 | betrekking tot uitnodigingen die worden verstuurd op of na 4 december |
ou postérieurement mais avant la date de publication de l'arrêté en projet. | 2010, doch vóór de datum van bekendmaking van het ontworpen besluit. |
Annexe | Bijlage |
1. Par analogie avec les termes employés à l'article 6, § 3, du | 1. Naar analogie van de bewoordingen die worden gebruikt in artikel 6, |
projet, on rédigera le texte français de l'intitulé du tableau 3 de | § 3, van het ontwerp, redigere men het opschrift van tabel 3 van de |
l'annexe comme suit : | bijlage in de Franse tekst als volgt : |
« Kilométrage parcouru par des véhicules de transport routier pendant | "Kilométrage parcouru par des véhicules de transport routier pendant |
toute la durée de vie". | toute la durée de vie". |
2. Toujours dans le tableau 3, on écrira dans le texte néerlandais | 2. Nog in tabel 3 schrijve men in de Nederlandse tekst "(de |
"(de categorieën M en N zijn gedefinieerd in Richtlijn 2007/46/EG)". | categorieën M en N zijn gedefinieerd in Richtlijn 2007/46/EG)". |
(1) Voir par exemple les articles 1er, § 2, alinéa 1er, et 41ter, § 1er, | (1) Zie bijvoorbeeld de artikelen 1, § 2, eerste lid, en 41ter, § 1, |
de la loi sur les marchés publics. | van de wet overheidsopdrachten. |
(2) Voir l'article 2, § 1er, 8°, du projet d'arrêté royal "relatif à | (2) Vergelijk met artikel 2, § 1, 8°, van het ontwerp van koninklijk |
la passation des marchés publics", sur lequel le Conseil d'Etat, | besluit "gunning overheidsopdrachten", waarover de Raad van State, |
section de Législation, rend l'avis 48.803/1. | afdeling Wetgeving, advies 48.803/1 uitbrengt. |
(3) La disposition concernée de la directive définit comme suit une | (3) In de betrokken richtlijnbepaling wordt als een mobiele machine |
machine mobile : "tout véhicule automoteur spécialement conçu et | omschreven "een zelfaangedreven voertuig dat speciaal is ontworpen en |
construit pour réaliser des travaux qui, du fait de ses | |
caractéristiques de construction, ne convient pas au transport de | gebouwd voor werkzaamheden en dat door zijn bouw niet geschikt is voor |
passagers ni de marchandises". Selon la même disposition, une machine | personen- of goederenvervoer". Volgens dezelfde bepaling worden |
montée sur un châssis de véhicule à moteur n'est pas considérée comme | machines die op het chassis van een motorvoertuig zijn gemonteerd niet |
une machine mobile. | als mobiele machines beschouwd. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. VAN DAMME, président de chambre; | M. VAN DAMME, kamervoorzitter; |
J. BAERT et W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat; | J. BAERT en W. VAN VAERENBERGH, staatsraden; |
M. TISON et L. DENYS, assesseurs de la section de Législation; | M. TISON en L. DENYS, assessoren van de afdeling Wetgeving, |
Mme A. BECKERS, greffier. | Mevr. A. BECKERS, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. P. DEPUYDT, premier auditeur chef de | De verslagen werden uitgebracht door de heer P. DEPUYDT, eerste |
section, et M. P. T'KINDT, auditeur adjoint. | auditeurafdelingshoofd, en de heer P. T'KINDT, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | (...) |
été vérifée sous le contrôle de M. M. VAN DAMME. | |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
20 DECEMBRE 2010. - Projet d'arrêté royal relatif à la promotion de | 20 DECEMBER 2010. - Ontwerp van koninklijk besluit inzake de |
véhicules de transport routier propres et économes en énergie dans le | bevordering van schone en energiezuinige wegvoertuigen in het kader |
cadre des marchés publics | van overheidsopdrachten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, les | leveringen en diensten, de artikelen 1, § 1, tweede lid, 2, tweede |
articles 1er, § 1er, alinéa 2, 2, alinéa 2, 22, 41, modifié par les | lid, 22, 41, gewijzigd bij de wetten van 8 april 2003, 9 juli 2004 en |
lois du 8 avril 2003, 9 juillet 2004 et 8 juin 2008, 43, § 1er, 59, § | 8 juni 2008, 43, § 1, 59, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit |
1er, remplacé par l'arrêté royal du 18 juin 1996, 62, alinéa 4, et 65, | van 18 juni 1996, 62, vierde lid, en 65, eerste lid; |
alinéa 1er; | Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten, |
Vu l'avis de la Commission des marchés publics, donné le 6 septembre 2010; | gegeven op 6 september 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 18 octobre 2010; | oktober 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting gegeven op 18 oktober 2010; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 48.893/1, donné le 25 novembre 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.893/1 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State; gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et de l'avis des Ministres qui | Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in |
en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2009/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 | Richtlijn 2009/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 |
relative à la promotion de véhicules de transport routier propres et | april 2009 inzake de bevordering van schone en energiezuinige |
économes en énergie. | wegvoertuigen. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° loi relative aux marchés publics : la loi du 24 décembre 1993 | 1° wet overheidsopdrachten : de wet van 24 december 1993 betreffende |
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van |
fournitures et de services; | werken, leveringen en diensten; |
2° marché public et marché : respectivement le marché public soumis au | 2° overheidsopdracht en opdracht : de overheidsopdracht onderworpen |
Livre Ier de la loi relative aux marchés publics et le marché soumis | aan Boek I van de wet overheidsopdrachten respectievelijk de opdracht |
au Livre II de la même loi; | onderworpen aan Boek II van dezelfde wet; |
3° autorité adjudicatrice : le pouvoir adjudicateur, l'entreprise | 3° aanbestedende instantie : de aanbestedende overheid, het |
publique ou l'entité adjudicatrice soumis à la loi relative aux | overheidsbedrijf of de aanbestedende dienst onderworpen aan de wet |
marchés publics; | overheidsopdrachten; |
4° véhicule de transport routier : un véhicule appartenant à l'une des | 4° wegvoertuig : een voertuig dat onder de voertuigcategorieën van |
catégories de véhicules figurant dans le tableau 3 de l'annexe du | tabel 3 van de bijlage van dit besluit valt; |
présent arrêté; 5° documents du marché : les documents applicables au marché, y inclus | 5° opdrachtdocumenten : de documenten die op de opdracht toepasselijk |
tous les documents complémentaires et les autres documents auxquels ils se référent. Ils comprennent, le cas échéant, l'avis de marché et le cahier spécial des charges contenant les conditions particulières applicables au marché. Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux marchés publics et aux marchés dont la valeur estimée atteint le seuil fixé pour la publicité européenne, passés par une autorité adjudicatrice et portant sur la fourniture de véhicules de transport routier. Le présent arrêté ne s'applique cependant pas aux marchés publics et aux marchés relatifs à la fourniture des véhicules de transport routier mentionnés ci-après : 1° les véhicules conçus et construits pour être utilisés principalement sur les chantiers de construction, dans les carrières ou les installations portuaires ou aéroportuaires; 2° les véhicules conçus et construits pour être utilisés par les forces armées, la protection civile, les services de lutte contre l'incendie et les services responsables du maintien de l'ordre; 3° les machines mobiles, à savoir tout véhicule automoteur spécialement conçu et construit pour réaliser des travaux qui, du fait de ses caractéristiques de construction, ne convient pas au transport de passagers ou de marchandises. Art. 4.Lorsqu'elle passe un marché public ou un marché visé à l'article 3,alinéa 1er, l'autorité adjudicatrice tient compte des incidences énergétique et environnementale des véhicules pendant toute |
zijn, met inbegrip van alle aanvullende en andere documenten waarnaar deze verwijzen. Ze omvatten in voorkomend geval de aankondiging van opdracht en het bestek dat de bijzondere bepalingen bevat die op de opdracht toepasselijk zijn. Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de overheidsopdrachten en de opdrachten waarvan het geraamd bedrag de drempel voor de Europese bekendmaking bereikt, die worden gegund door een aanbestedende instantie en die betrekking hebben op de levering van wegvoertuigen. Dit besluit is evenwel niet van toepassing op de overheidsopdrachten en de opdrachten voor de levering van de hierna vermelde wegvoertuigen : 1° voertuigen die zijn ontworpen en gebouwd om hoofdzakelijk op bouwplaatsen, in steengroeven, in havens of op luchthavens te worden gebruikt; 2° voertuigen die zijn ontworpen en gebouwd voor gebruik door de strijdkrachten, de civiele bescherming, de brandweer en de ordehandhavingsdiensten; 3° mobiele machines, zijnde elk zelfaangedreven voertuig dat speciaal is ontworpen en gebouwd voor werkzaamheden en dat door zijn bouw niet geschikt zijn voor personen- of goederenvervoer. Art. 4.Wanneer ze een in artikel 3, eerste lid, vermelde overheidsopdracht of opdracht gunt, houdt de aanbestedende instantie rekening met de energie- en milieueffecten van de voertuigen tijdens |
leur durée de vie, conformément à l'article 5, § 1er, et applique au | hun operationele levensduur overeenkomstig artikel 5, § 1, en past |
moins une des options prévues à l'article 5, § 2. | daartoe ten minste één van de in artikel 5, § 2, bedoelde methodes |
Art. 5.§ 1er. L'autorité adjudicatrice tient au moins compte des |
toe. Art. 5.§ 1. De aanbestedende instantie houdt ten minste rekening met |
incidences énergétique et environnementale opérationnelles suivantes : | de volgende operationele energie- en milieueffecten : |
1° la consommation d'énergie, | 1° het energieverbruik, |
2° les émissions de CO2, et | 2° de uitstoot van CO2, en |
3° les émissions de NOx, de HCNM et de particules fines. | 3° de uitstoot van NOx, NMHC en fijne stofdeeltjes. |
L'autorité adjudicatrice peut également tenir compte d'autres incidences environnementales. § 2. Les exigences prévues à l'article 4 et au § 1er du présent article sont satisfaites en recourant à une ou à chacune des deux méthodes suivantes : 1° en fixant dans les documents du marché des spécifications techniques relatives aux performances énergétiques et environnementales pour chacune des incidences considérées, ainsi que pour toute incidence environnementale supplémentaire; 2° en intégrant les incidences énergétique et environnementale comme critère d'attribution. Lorsque ces incidences sont traduites en valeur monétaire aux fins de leur prise en compte dans la décision | De aanbestedende instantie kan daarnaast ook andere milieueffecten in aanmerking nemen. § 2. Aan de in artikel 4 en § 1 van dit artikel bedoelde eisen wordt voldaan door het gebruik van één of elke van de volgende methodes : 1° door in de opdrachtdocumenten technische specificaties op te nemen inzake energie- en milieuprestaties met betrekking tot elk van de in aanmerking genomen effecten, alsmede eventuele bijkomende milieueffecten; 2° door energie- en milieueffecten als gunningscriterium te gebruiken. Indien met de kostprijs van deze effecten rekening wordt gehouden bij |
d'attribution, la méthode prévue à l'article 6 est utilisée. | de gunning, wordt gebruik gemaakt van de in artikel 6 vastgestelde |
Art. 6.§ 1er. Les coûts, pour toute la durée de vie d'un véhicule, de |
methode. Art. 6.§ 1. De operationele levensduurkosten van het energieverbruik, |
la consommation d'énergie ainsi que des émissions de CO2 et des | de CO2-uitstoot alsook de uitstoot van verontreinigende stoffen die |
émissions de polluants figurant dans le tableau 2 de l'annexe du | zijn opgenomen in tabel 2 van de bijlage bij dit besluit en die zijn |
présent arrêté, qui sont liés à l'utilisation des véhicules faisant | |
l'objet de la fourniture, sont traduits en valeur monétaire et | gekoppeld aan het gebruik van de te leveren voertuigen, worden als |
calculés comme suit : | volgt gekwantificeerd en berekend : |
1° le coût de la consommation d'énergie lié à l'utilisation d'un | 1° de operationele levensduurkosten van het energieverbruik van een |
véhicule pour toute sa durée de vie est calculé selon la méthodologie | voertuig worden met behulp van de volgende methodologie berekend : |
suivante : a) la consommation de carburant par kilomètre d'un véhicule, établie | a) het brandstofverbruik per kilometer van een voertuig als bedoeld in |
conformément au paragraphe 2, est calculée en unités de consommation | paragraaf 2 wordt gemeten in eenheden van energieverbruik per |
d'énergie par kilomètre, que ce calcul soit direct ou non. Lorsque la | kilometer ongeacht of dit direct vermeld wordt of niet. Indien het |
consommation de carburant est donnée dans une unité différente, elle | brandstofverbruik in verschillende eenheden vermeld wordt, zal deze op |
est convertie en consommation d'énergie par kilomètre au moyen des | |
coefficients de conversion figurant dans le tableau 1 de l'annexe du | basis van de in tabel 1 van de bijlage van dit besluit vastgestelde |
présent arrêté, qui présente les teneurs énergétiques des différents carburants; | omrekeningsfactoren voor de energie-inhoud van de verschillende |
b) le calcul utilise une seule valeur monétaire par unité d'énergie. | brandstoffen uitgedrukt worden in energieverbruik per kilometer; |
Cette valeur est égale à la plus basse des deux valeurs entre le coût | b) er wordt één monetaire waarde per energie-eenheid gebruikt. Deze |
de l'unité d'énergie de l'essence et du diesel avant imposition, | waarde geeft de laagste kosten weer per energie-eenheid van benzine of |
lorsqu'ils sont utilisés comme carburants pour les transports; | diesel vóór belasting die als vervoersbrandstof wordt gebruikt; |
c) le coût de la consommation d'énergie lié à l'utilisation d'un | c) de operationele levensduurkosten van het energieverbruik van een |
véhicule pour toute sa durée de vie est calculé en multipliant le | voertuig worden berekend door de vermenigvuldiging van het afgelegde |
kilométrage total - en tenant compte, le cas échéant, du kilométrage | aantal kilometers tijdens de levensduur als bedoeld in paragraaf 3, in |
déjà réalisé défini au paragraphe 3 - par la consommation d'énergie | voorkomend geval rekening houdend met het reeds afgelegde aantal |
par kilomètre définie au point a), puis par le coût par unité | kilometers, met het energieverbruik als bedoeld in a) en met de kosten |
d'énergie défini au point b) ; | per energie-eenheid als bedoeld in b) ; |
2° le coût correspondant aux émissions de CO2 lié à l'utilisation d'un | 2° de operationele levensduurkosten van de CO2-uitstoot van een |
véhicule pour toute sa durée de vie est calculé en multipliant le | voertuig worden berekend door de vermenigvuldiging van het afgelegde |
kilométrage total, en tenant compte, le cas échéant, du kilométrage | |
déjà réalisé, défini au paragraphe 3 par les émissions de CO2 en | aantal kilometers tijdens de levensduur als bedoeld in paragraaf 3, in |
kilogrammes par kilomètre définies au paragraphe 2, puis par le coût | voorkomend geval rekening houdend met het reeds afgelegde aantal |
par kilogramme pris dans la fourchette figurant au tableau 2 de | kilometers, met de CO2-uitstoot uitgedrukt in kilogram per kilometer |
l'annexe du présent arrêté; 3° le coût correspondant aux émissions de polluants lié à | overeenkomstig paragraaf 2 en met de in tabel 2 van de bijlage bij dit |
l'utilisation d'un véhicule pour toute sa durée de vie, qui figure | besluit vastgestelde marge voor de kosten per kilogram; |
dans le tableau 2 de l'annexe du présent arrêté, est calculé en | 3° de operationele levensduurkosten voor de uitstoot van in tabel 2 |
additionnant, pour toute la durée de vie du véhicule, les coûts liés à | van de bijlage bij dit besluit opgenomen verontreinigende stoffen door |
l'utilisation de celui-ci correspondant aux émissions de NOx, de HCNM | een voertuig, worden berekend door de optelling van de operationele |
et de particules fines. Le coût lié à l'utilisation d'un véhicule, | levensduurkosten voor de uitstoot van NOx, NMHC en fijne stofdeeltjes. |
pour toute la durée de vie de celui-ci, correspondant à chaque | De operationele levensduurkosten voor elke verontreinigende stof wordt |
polluant est calculé en multipliant le kilométrage total - en tenant | berekend door de vermenigvuldiging van het afgelegde aantal kilometers |
compte, le cas échéant, du kilométrage déjà réalisé - défini au | tijdens de levensduur als bedoeld in paragraaf 3, in voorkomend geval |
paragraphe 3 par les émissions en grammes par kilomètre définies au | rekening houdend met het reeds afgelegde aantal kilometers, met de |
paragraphe 2, puis par le coût respectif par gramme. Il convient | emissies, in grammen per kilometer als bedoeld in paragraaf 2, en de |
d'utiliser à cette fin les valeurs moyennes qui figurent dans le | respectieve kosten per gram. Voor de prijs worden de gemiddelde |
tableau 2 de l'annexe du présent arrêté. | waarden opgenomen in tabel 2 van de bijlage bij dit besluit gebruikt. |
L'autorité adjudicatrice peut appliquer des coûts plus élevés, à | De aanbestedende instantie kan hogere kosten toepassen, op voorwaarde |
condition que ces coûts ne soient pas supérieurs aux valeurs | |
correspondantes figurant dans le tableau 2 de l'annexe du présent | dat deze kosten de in tabel 2 van de bijlage bij dit besluit vermelde |
arrêté multipliées par un facteur deux. | relevante waarde, vermenigvuldigd met een factor 2, niet overschrijdt. |
§ 2. La consommation de carburant, ainsi que les émissions de CO2 et | § 2. Het brandstofverbruik alsook de CO2-uitstoot en de uitstoot van |
les émissions de polluant par kilomètre liées à l'utilisation d'un | |
véhicule, figurant dans le tableau 2 de l'annexe du présent arrêté, | verontreinigende stoffen zoals opgenomen in tabel 2 van de bijlage bij |
sont fondées sur les procédures d'essai normalisées de l'Union, en ce | dit besluit per afgelegde kilometer, worden gebaseerd op de |
qui concerne les véhicules pour lesquels de telles procédures d'essai | gestandaardiseerde testprocedures van de Unie voor voertuigen waarvoor |
sont définies dans la législation de l'Union en matière de réception | dergelijke testprocedures in de regelgeving van de Unie inzake |
par type. Pour les véhicules qui ne sont pas couverts par une | typekeuring voor een aantal voertuigen zijn vastgesteld. Wanneer een |
procédure d'essai normalisée de l'Union, la comparabilité des | voertuig niet onder de gestandaardiseerde testprocedures van de Unie |
différentes offres est assurée au moyen de procédures d'essai | valt, wordt de vergelijkbaarheid van de verschillende aanbiedingen |
largement reconnues, ou des résultats d'essais réalisés pour | gewaarborgd door het gebruik van algemeen erkende testprocedures, of |
l'autorité publique, ou des informations fournies par le constructeur. | resultaten van tests voor de overheid, of door informatie die is meegedeeld door de fabrikant. |
§ 3. Sauf indication contraire dans les documents du marché, la | § 3. Wanneer niet op andere wijze omschreven in de opdrachtdocumenten, |
détermination du kilométrage parcouru par un véhicule pendant toute sa | geschiedt het vaststellen van het aantal afgelegde kilometers tijdens |
durée de vie, est effectuée conformément au tableau 3 de l'annexe du | de levensduur van een voertuig op basis van tabel 3 van de bijlage bij |
présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 7.Le Premier Ministre modifie l'annexe du présent arrêté afin de |
Art. 7.De Eerste Minister wijzigt de bijlage bij dit besluit om |
tenir compte des adaptations à l'inflation et au progrès technique | rekening te houden met de door de Europese Commissie aangebrachte |
apportées par la Commission européenne aux données nécessaires au | aanpassingen aan de inflatie en de technische vooruitgang van de |
calcul des coûts liés à l'utilisation des véhicules de transport | waarden voor de berekening van de operationele levensduurkosten van |
routier pour toute la durée de leur vie. | wegvoertuigen. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 janvier 2011. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 15 januari 2011. |
Les marchés publics et les marchés publiés avant cette date ou pour | De overheidsopdrachten en de opdrachten bekendgemaakt vóór deze datum |
lesquels, à défaut de publication d'un avis, l'invitation à présenter | of waarvoor, bij ontstentenis van een bekendmaking van aankondiging, |
une demande de participation ou à remettre une offre est lancée avant | vóór deze datum een uitnodiging wordt verstuurd om een aanvraag tot |
cette date ne sont pas soumis au présent arrêté. | deelneming of een offerte in te dienen, zijn niet onderworpen aan dit |
Art. 9.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. Art. 9.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 20 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Annexe | Bijlage |
Données servant au calcul des coûts liés à l'utilisation des véhicules de transport routier pour toute leur durée de vie | Gegevens voor de berekening van de operationele levensduurkosten van wegvoertuigen |
Tableau 1 : Teneur énergétique des carburants : | Tabel 1 : Energie-inhoud van motorbrandstoffen : |
Carburant | Brandstof |
Teneur énergétique | Energie-inhoud |
Diesel | Diesel |
36 Mj/litre | 36 Mj/liter |
Essence | Benzine |
32 Mj/litre | 32 Mj/liter |
Gaz naturel / Biogaz | Aardgas/Biogas |
33-38 Mj/Nm3 | 33-38 Mj/Nm3 |
Gaz de pétrole liquéfié (GPL) | Vloeibaar petroleumgas (LPG) |
24 Mj/litre | 24 Mj/liter |
Ethanol | Ethanol |
21 Mj/litre | 21 Mj/liter |
Biodiesel | Biodiesel |
33 Mj/litre | 33 Mj/liter |
Emulsions | Emulsiebrandstof |
32 Mj/litre | 32 Mj/liter |
Hydrogène | Waterstof |
11 Mj/Nm3 | 11 Mj/Nm3 |
Tableau 2 : Coûts des émissions dans le transport routier (prix 2007) | Tabel 2 : Kosten van de uitstoot door het wegvervoer (prijspeil 2007) |
: | : |
CO2 | CO2 |
NOx | NOx |
HCNM | NMHC |
Particules | fijne stofdeeltjes |
0,03-0,04 EUR/kg | 0,03-0,04 EUR/kg |
0,0044 EUR/g | 0,0044 EUR/g |
0,001 EUR/g | 0,001 EUR/g |
0,087 EUR/g | 0,087 EUR/g |
Tableau 3 : Kilométrage parcouru par des véhicules de transport | Tabel 3 : Aantal afgelegde kilometers tijdens de levensduur van een |
routier pendant toute la durée de vie : | wegvoertuig : |
Catégorie de véhicule | Voertuigcategorie |
(catégories M et N telles que définies par la Directive 2007/46/CE) | (de categorieën M en N zijn gedefinieerd in Richtlijn 2007/46/EG) |
Kilométrage total | Aantal afgelegde kilometers tijdens de levensduur |
Voitures particulières (M1) | Personenwagens (M1) |
200 000 km | 200 000 km |
Véhicules utilitaires légers (N1) | Lichte bedrijfsvoertuigen (N1) |
250 000 km | 250 000 km |
Poids lourds (N2,N3) | Zware bedrijfsvoertuigen (N2,N3) |
1 000 000 km | 1 000 000 km |
Autobus (M2,M3) | Bussen (M2,M3) |
800 000 km | 800 000 km |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |