Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
sociale des travailleurs 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
14, § 2; arbeiders, inzonderheid op artikel 14, § 2;
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23,
alinéa 2; tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 26, § 2; december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 26, § 2;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 avril 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 april 2007;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale, donné le 27 avril 2007; Sociale Zekerheid, gegeven op 27 april 2007;
Vu l'avis n° 43.296/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2007, en Gelet op het advies nr. 43.296/1 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois juli 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister
en Conseil, van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 26, § 2, dernier alinéa, de l'arrêté royal du

Artikel 1.Artikel 26, § 2, laatste lid, van het koninklijk besluit

28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, est remplacé par l'alinéa suivant : maatschappelijke zekerheid der arbeiders, wordt vervangen door het volgende lid :
« La sortie en mer d'un bateau de pêche pour une durée de plus de « Het uitvaren van een vissersschip voor een duur van meer dan 4 uur,
quatre heures, qui ne dépasse pas 24 heures, est considérée comme une die 24 uur niet overschrijdt, wordt als één vaartdag beschouwd. Indien
seule journée de navigation. Si la sortie en mer d'un bateau de pêche het uitvaren van een vissersschip een duur van 24 uur of een veelvoud
dépasse une durée de 24 heures ou un multiple de 24 heures, la durée van 24 uur overschrijdt, wordt de duur van die overschrijding in
de ce dépassement est prise en considération comme une nouvelle journée de navigation. ». aanmerking genomen als een nieuwe vaartdag. ».

Art. 2.Notre ministre compétent pour les Affaires sociales et Notre

Art. 2.Onze minister bevoegd voor Sociale Zaken en Onze minister

ministre compétent pour l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. Gegeven te Brussel, 20 december 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
D. DONFUT D. DONFUT
^