← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
| soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 206, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1er, alinéa 2; | 1994, inzonderheid op artikel 206, § 1, tweede lid; |
| Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 351, modifié par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
| les arrêtés royaux des 11 octobre 1997 et 19 février 2001; | op artikel 351, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 oktober 1997 en 19 februari 2001; |
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 22 janvier | geneeskundige verzorging, gegeven op 22 januari 2007; |
| 2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 april 2007; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
| Vu l'avis n° 43/153/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 2007, en | april 2007; Gelet op het advies nr. 43.153/1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat | gecoördineerde wetten op de Raad van State. |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
| Santé publique, | Volksgezondheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 351 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 351 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
| exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les arrêtés | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| royaux des 11 octobre 1997 et 19 février 2001, est remplacé comme suit | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 oktober 1997 en 19 |
| : | februari 2001, wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 351.§ 1er. En ce qui concerne les dépenses relatives aux |
« Art. 351.§ 1. Met betrekking tot de relatieve uitgaven die vergoed |
| bénéficiaires hospitalisés, des cadres statistiques par séjour | worden voor de in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, worden er |
| hospitalier sont établis annuellement sur base des données | jaarlijks per verblijf in een ziekenhuis statistische tabellen |
| comptabilisées pendant une période de huit trimestres. Ces cadres | opgesteld op basis van de uitgaven geboekt over acht trimesters. Deze |
| statistiques comportent les données suivantes : | statistische tabellen bevatten volgende gegevens : |
| 1° un index qui reprend l'identification de l'établissement | 1° een index die de identificatie van de verpleeginrichting waar het |
| hospitalier au sein duquel le séjour a eu lieu, le numéro codé du | verblijf heeft plaatsgevonden, het gecodeerd nummer van het verblijf |
| séjour et la mention s'il s'agit d'une admission ou d'une réadmission; | en de vermelding of het gaat om een opneming of heropneming, bevat; |
| 2° des caractéristiques du séjour et du patient : | 2° kenmerken van het verblijf en van de patiënt : |
| a) le service d'admission; | a) de dienst van opname; |
| b) le code titulaire indiquant le régime d'assurance et la catégorie | b) de code gerechtigde die het verzekeringsregime en de categorie van |
| d'assurés; | verzekerde aanduidt; |
| c) la catégorie d'âge du patient; | c) de leeftijdscategorie van de patiënt; |
| d) l'intervalle de jours entre deux admissions; | d) het interval tussen twee opnames in dagen; |
| e) l'année et le mois d'admission ou de réadmission; | e) het jaar en de maand van opneming of heropneming; |
| f) le sexe du patient; | f) het geslacht van de patiënt; |
| 3° le nombre de journées d'hospitalisation et le montant facturé par | 3° het aantal verpleegdagen en het gefactureerd bedrag per datum en |
| date et lieu de prestation; | plaats van verstrekking; |
| 4° des données détaillées relatives aux produits pharmaceutiques, au | 4° de gedetailleerde gegevens betreffende de farmaceutische producten, |
| sang et au plasma sanguin, par code produit et par date et lieu de | bloed en bloedplasma, per productcode en per datum en plaats van |
| prestation; | aflevering; |
| 5° des données détaillées des prestations médicales, par numéro de | 5° de gedetailleerde gegevens van de geneeskundige verstrekkingen per |
| code de la nomenclature, par numéro d'identification du dispensateur | nomenclatuurcodenummer, per identificatienummer van de zorgverlener en |
| et par date et lieu de prestation; | per datum en plaats van verstrekking; |
| 6° des données globalisées relatives à la biologie clinique et la | 6° de geglobaliseerde gegevens betreffende de klinische biologie en |
| médecine nucléaire in vitro, par date et lieu de prestation. | nucleaire geneeskunde in vitro, per datum en plaats van verstrekking. |
| Le Comité de l'assurance détermine les règles plus précises selon | Het Verzekeringscomité bepaalt de nadere regels volgens dewelke de |
| lesquelles les organismes assureurs fournissent à l'Institut les | verzekeringsinstellingen de statistische tabellen, bedoeld in het |
| cadres statistiques visés au premier alinéa dans les six mois suivant | eerste lid, bezorgen aan het Instituut, binnen zes maanden volgend op |
| la période comptable à laquelle ils se rapportent. | de boekingsperiode van deze statistische tabellen. |
| § 2. En ce qui concerne les dépenses relatives aux bénéficiaires pris | § 2. Met betrekking tot de relatieve uitgaven voor rechthebbenden ten |
| en charge dans le cadre des journées pour lesquelles ont été accordés | laste genomen in het kader van de dagen waarvoor de bedragen werden |
| les montants fixés par l'article 4, §§ 3 à 7 inclus de la Convention | toegekend, bepaald in artikel 4, §§ 3 tot 7 inbegrepen, van de |
| nationale du 12 décembre 2005 entre les établissements hospitaliers et | Nationale overeenkomst van 12 december 2005 tussen de |
| les organismes assureurs ainsi que dans le cadre des jours pour | verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen, alsook in het |
| lesquels le montant par jour d'hospitalisation est dû en cas | kader van de dagen waarvoor het bedrag per verpleegdag is verschuldigd |
| d'admission en hôpital chirurgical de jour, des cadres statistiques | in geval van opname in de chirurgische daghospitalisatie, worden |
| sont établis annuellement sur base des données comptabilisées pendant | jaarlijks statistische tabellen opgesteld op basis van de uitgaven |
| une période de six trimestres. Ces cadres statistiques comportent les | geboekt over een periode van zes trimesters. Deze statistische |
| données suivantes : | tabellen bevatten volgende gegevens : |
| 1° un index qui reprend l'identification de l'établissement | 1° een index die de identificatie van de verpleeginrichting bevat waar |
| hospitalier au sein duquel ont eu lieu les prestations médicales dans | de geneeskundige verstrekkingen hebben plaatsgevonden in het kader van |
| le cadre des journées et jours susvisés, le numéro codé des journées | de vorenbedoelde dagen, het gecodeerd nummer van de vorenbedoelde |
| et jours susvisés et la mention s'il s'agit d'une admission ou d'une réadmission; | dagen en de vermelding of het gaat om een opneming of een heropneming; |
| 2° des caractéristiques des journées et jours susvisés et du patient : | 2° kenmerken van de vorenbedoelde dagen en van de patiënt : |
| a) le pseudo-code en ce qui concerne le service où ont lieu les | a) de pseudocode met betrekking tot de dienst waar de vorenbedoelde |
| journées et jours susvisés; | dagen plaatsvonden; |
| b) le code titulaire indiquant le régime d'assurance et la catégorie | b) de code gerechtigde die het verzekeringsregime en de categorie van |
| d'assurés; | verzekerde aanduidt; |
| c) la catégorie d'âge du patient; | c) de leeftijdscategorie van de patiënt; |
| d) l'intervalle de jours entre deux admissions; | d) het interval tussen twee opnames in dagen; |
| e) l'année et le mois d'admission pour les journées et jours susvisés; | e) het jaar en de maand van opneming voor de vorenbedoelde dagen; |
| f) le sexe du patient. | f) het geslacht van de patiënt. |
| 3° le type de journées et jours susvisés et le montant facturé; | 3° het type vorenbedoelde dagen en het gefactureerd bedrag; |
| 4° des données détaillées par code-produit relatives aux produits | 4° de gedetailleerde gegevens per productcode betreffende de |
| pharmaceutiques, au sang et au plasma sanguin; | farmaceutische producten, bloed en bloedplasma; |
| 5° des données détaillées par numéro de code de la nomenclature des | 5° de gedetailleerde gegevens per nomenclatuurcodenummer van de |
| prestations médicales et la mention du numéro d'identification du | geneeskundige verstrekkingen en de vermelding van het |
| dispensateur; | identificatienummer van de zorgverlener; |
| 6° des données globalisées relatives à la biologie clinique et la | 6° de geglobaliseerde gegevens betreffende de klinische biologie en |
| médecine nucléaire in vitro. | nucleaire geneeskunde in vitro. |
| Le Comité de l'assurance détermine les règles plus précises selon | Het Verzekeringscomité bepaalt de nadere regels volgens dewelke de |
| lesquelles les organismes assureurs fournissent à l'Institut les | verzekeringsinstellingen de statistische tabellen, bedoeld in het |
| cadres statistiques visés au premier alinéa dans les six mois suivant | eerste lid, bezorgen aan het Instituut, binnen zes maanden volgend op |
| la période comptable à laquelle ils se rapportent. » | de boekingsperiode waarop deze tabellen betrekking hebben. » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, op 20 december 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| D. DONFUT | D. DONFUT |