Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de
de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten
huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
d'alimentation particulière 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, zevende lid, ingevoegd bij de
alinéa 7, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2005, en
du 27 avril 2005, et § 2, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april
du 25 avril 1997, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 1997, en artikel 37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998
février 1998 et modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre en gewijzigd bij de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005;
2005; Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling
l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten
a domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, vises à huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld
l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
certains produits d'alimentation particulière, modifié par les arrêtés 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding,
royaux du 11 décembre 2001 et du 1er mai 2006; gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 2001 en 1 mei 2006;
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie apothekers -
organismes assureurs, formulée le 9 mars 2007; verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 9 maart 2007;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen,
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven;
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 mai 2007; op 9 mei 2007; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 21 mai Geneeskundige Verzorging, gegeven op 21 mei 2007;
2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 juni 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13
Vu l'avis 43.513/1/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2007, en juli 2007; Gelet op advies 43.513/1/V van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au chapitre II de l'arrêté royal du 8 novembre 1998

Artikel 1.In hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 8 november

fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde
certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden
d'une affection grave, vises a l'article 34, 14°, de la loi relative à die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk
juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation voor bepaalde producten voor bijzondere voeding, worden de volgende
particulière, sont apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'intitulé est complété avec les mots « ou la dermatite 1° de titel wordt aangevuld met de woorden « of dermatitis
herpétiforme ». herpetiformis ».
2° l'article 5, § 1er, 1er alinéa, est complété avec les mots « ou de 2° in artikel 5, § 1, eerste lid, worden de woorden « of dermatitis
herpetiformis » ingevoegd tussen de woorden « coeliakie » en de
la dermatite herpétiforme ». woorden « te behandelen ».
3° à l'article 5, § 1er, 2e alinéa, les modifications suivantes sont 3° in artikel 5, § 1, tweede lid, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
a) les mots « en dermatologie » sont insérés entre les mots « a) de woorden « in de dermatologie » worden ingevoegd tussen de
gastro-entérologie, » et les mots « en médecine interne ». woorden « gastro-enterologie, » en de woorden « in de inwendige
geneeskunde ».
b) les mots « ou de dermatite herpétiforme » sont insérés entre les b) de woorden « of aan dermatitis herpetiformis » worden ingevoegd
mots « maladie coeliaque » et les mots « et que son état nécessite ». tussen het woord « coeliakie » en de woorden « en dat zijn toestand »
4° dans l'article 5, § 1er, 4e alinéa, les mots « ou de dermatite 4° in artikel 5, § 1, vierde lid, worden de woorden « of van
herpétiforme » sont insérés entre les mots « maladie coeliaque » et « dermatitis herpetiformis » ingevoegd tussen de woorden « coeliakie »
a été posé ». en de woorden « al verschillende jaren geleden ».
5° l'article 5, § 3, est remplacé par le texte suivant : 5° artikel 5, § 3, wordt vervangen als volgt :
« L'intervention relative à l'alimentation s'élève à 19 euros par mois « De tegemoetkoming voor de voeding bedraagt 19 euro per
civil. kalendermaand.
Le pseudocode utilisé dans la facturation est 754692. De pseudocode die gebruikt wordt bij de facturering is 754692.
L'intervention est payée au bénéficiaire par l'organisme assureur par De tegemoetkoming wordt aan de rechthebbende door de
mois civil et ce, pendant toute la durée de l'autorisation du verzekeringsinstelling betaald per kalendermaand en dat gedurende de
médecin-conseil. » volledige periode van de machtiging door de adviserend geneesheer. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de son exécution. met de uitvoering ervan.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. Gegeven te Brussel, 20 december 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé des De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Europese
Affaires européennes, Zaken,
D. DONFUT D. DONFUT
^