← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 | 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de | koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de |
l'assurance peut conclure une convention en application de l'article | voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan |
56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et | sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele |
financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes | financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen door de wet van 10 augustus 2001; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 |
december 2007; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que cet arrêté, qui prévoit pour l'année 2008 une | Overwegende dat dit besluit, dat voor het jaar 2008 een verlenging van |
prolongation du financement expérimental de contraceptifs pour les | de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren |
jeunes, doit être pris et publié le plus vite possible afin de donner | voorziet, dringend genomen en bekendgemaakt moet worden om zo het |
au Comité de l'assurance un délai suffisant pour évaluer l'expérience | Verzekeringscomité voldoende tijd te geven om dit experiment te |
et afin de garantir la continuité de cette forme d'intervention en | evalueren, teneinde de continuïteit te verzekeren van deze vorm van |
attendant une réglementation définitive pour perpétuer l'expérience; | tegemoetkoming in afwachting van een definitieve reglementaire |
uitwerking om het experiment te bestendigen; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.A l'article 2, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 29 |
Artikel 1.In artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 |
janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de | januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
l'assurance peut conclure une convention en application de l'article | Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van |
56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et | artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes sont | 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren |
apportées les modifications suivantes : | te verlengen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au deuxième tiret, première phrase, les mots « 7,00 euros » sont | 1° in het tweede streepje, eerste zin, worden de woorden « 7,00 euro » |
remplacés par les mots « 7,20 euros » et les mots « 10,40 euros » sont | vervangen door « 7,20 euro » en de woorden « 10,40 euro » vervangen |
remplacés par les mots « 10,80 euros »; | door « 10,80 euro »; |
2° au deuxième tiret, deuxième phrase, les mots « 10,40 euros » sont | 2° in het tweede streepje, tweede zin, worden de woorden « 10,40 euro |
remplacés par les mots « 8,90 euros » et les mots « 15,70 euros » sont | » vervangen door « 8,90 euro » en de woorden « 15,70 euro » vervangen |
remplacés par les mots « 13,50 euros »; | door « 13,50 euro »; |
3° au deuxième tiret, cinquième phrase, les mots « 10,40 euros » sont | 3° in het tweede streepje, vijfde zin, worden de woorden « 10,40 euro |
remplacés par les mots « 10,80 euros », les mots « 15,70 euros » sont | » vervangen door « 10,80 euro », de woorden « 15,70 euro » vervangen |
remplacés par les mots « 16,10 euros » et les mots « 23,50 euros » | door « 16,10 euro » en de woorden « 23,50 euro » vervangen door « |
sont remplacés par les mots « 24,20 euros »; | 24,20 euro »; |
4° au troisième tiret, première phrase, les mots « 10,40 euros » sont | 4° in het derde streepje, eerste zin, worden de woorden « 10,40 euro » |
remplacés par les mots « 8,90 euros » et les mots « 17,40 euros » sont | vervangen door « 8,90 euro » en de woorden « 17,40 euro » vervangen |
remplacés par les mots « 13,50 euros »; | door « 13,50 euro »; |
5° au troisième tiret, deuxième phrase, les mots « 15,70 euros » sont | 5° in het derde streepje, tweede zin, worden de woorden « 15,70 euro » |
remplacés par les mots « 16,10 euros » et les mots « 23,50 euros » | vervangen door « 16,10 euro » en de woorden « 23,50 euro » vervangen |
sont remplacés par les mots « 24,20 euros ». | door « 24,20 euro ». |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant |
Art. 2.Artikel 4 van het voormelde koninklijk besluit, wordt |
aangevuld met het volgende lid : | |
: | « De tegemoetkoming wordt voor de periode 1 januari 2008 tot en met 30 |
« L'intervention est fixée pour la période 1er janvier 2008 jusqu'au | juni 2008 vastgesteld op een begrotingsenveloppe van maximum 3.102.000 |
30 juin 2008 sur la base d'une enveloppe budgétaire de 3.102.000 euros | euro, te verdelen onder de verzekeringsinstellingen overeenkomstig de |
au maximum, à répartir entre les organismes assureurs conformément aux | |
modalités définies ci-dessus. » | hierboven bepaalde modaliteiten. » |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 20 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé des | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Europese |
Affaires européens, | Zaken, |
D. DONFUT | D. DONFUT |