Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 décembre 2004 portant exécution des chapitres VIII et IX de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 décembre 2004 portant exécution des chapitres VIII et IX de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 december 2004 houdende uitvoering van de hoofdstukken VIII en IX van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 décembre 2004 portant exécution des chapitres VIII et IX de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 december 2004 houdende uitvoering van de hoofdstukken VIII en IX van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, notamment l'article 108; Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 108;
Vu la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de Gelet op de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de
l'infrastructure ferroviaire, notamment les articles 41, § 2, 43, 46 spoorweginfrastructuur, inzonderheid op de artikelen 41, § 2, 43, 46
et 47; en 47;
Vu l'arrêté royal du 9 décembre 2004 portant exécution des chapitres Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 2004 houdende
uitvoering van de hoofdstukken VIII en IX van het koninklijk besluit
VIII et IX de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de
d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire; spoorweginfrastructuur;
Vu l'avis du gestionnaire d'infrastructure ferroviaire; Gelet op het advies van de beheerder van de spoorweginfrastructuur;
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 23 avril 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du april 2007; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 april 2007;
Vu l'avis n° 43.188/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2007 en Gelet op het advies nr. 43.188/4 van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant qu'il a été répondu à toutes les remarques du Conseil Overwegende dat werd voldaan aan alle opmerkingen van de Raad van
d'Etat, à l'exception de l'observation que l'article 8 ne résout pas State, behalve aan de opmerking dat artikel 8 niet het probleem oplost
le problème de l'attribution de la capacité en cas d'égalité de van de toewijzing van capaciteit indien de frequentie waarmee het
fréquence d'utilisation du trajet sur une période de référence à betrokken traject wordt gebruikt, over een in aanmerking te nemen
prendre en considération. En effet, les critères précédents sont de periode even groot is. Immers, de voorgaande criteria zijn van aard om
nature à aisément départager les concurrents, et si par impossible, gemakkelijk te kunnen kiezen tussen de concurrenten en indien, wat
tel ne devait être le cas, les critères que le gestionnaire de onmogelijk lijkt, dit toch niet het geval zou zijn, dan kunnen de
l'infrastructure ferroviaire est autorisé à déterminer sur pied de criteria worden toegepast die de spoorweginfrastructuurbeheerder mag
l'article 43 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de vaststellen op grond van artikel 43 van de wet van 4 december 2006
l'infrastructure ferroviaire pourront être appliqués; betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en op het advies van
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 9 december

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 9 décembre 2004 portant

2004 houdende uitvoering van de hoofdstukken VIII en IX van het
exécution des chapitres VIII et IX de l'arrêté royal du 12 mars 2003 koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor
relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire het gebruik van de spoorweginfrastructuur wordt door het volgende
est remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal relatif à la opschrift vervangen : « Koninklijk besluit betreffende de verdeling
répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire et à la van de spoorweginfrastructuurcapaciteiten en de retributie voor het
redevance d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire ». gebruik van de spoorweginfrastructuur ».

Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Het eerste artikel van hetzelfde besluit wordt door de

suivante : volgende bepaling vervangen :
«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par «

«

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder « wet »

loi », la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de verstaan, de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de
l'infrastructure ferroviaire. » spoorweginfrastructuur. »

Art. 3.L'intitulé du chapitre II du même arrêté est remplacé par

Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt

l'intitulé suivant : door het volgende opschrift vervangen :
« CHAPITRE II. - Capacités de l'infrastructure ferroviaire » « HOOFDSTUK II. - Spoorweginfrastructuurcapaciteit »

Art. 4.Les subdivisions du chapitre II du même arrêté sont

Art. 4.De onderafdelingen van hoofdstuk II van hetzelfde besluit

supprimées. worden opgeheven.

Art. 5.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt door de volgende

suivante : bepaling vervangen :
«

Art. 2.Dans le cadre de l'application de l'article 36 de la loi, le

«

Art. 2.In het kader van de toepassing van artikel 36 van de wet,

gestionnaire de l'infrastructure procède, le cas échéant, à une maakt de infrastructuurbeheerder, in voorkomend geval, een raming van
évaluation de la nécessité de maintenir une réserve de capacités dans de behoefte aan reservecapaciteit die binnen de definitieve
le cadre de l'horaire de service définitif afin de lui permettre de dienstregeling beschikbaar moet zijn om snel op te verwachten
répondre rapidement aux demandes ad hoc prévisibles de capacités. La ad-hocaanvragen voor capaciteit te kunnen reageren. Dit geldt ook in
présente disposition s'applique également dans les cas où
l'infrastructure est saturée. » geval van overbelaste infrastructuur. »

Art. 6.Les articles 3 et 4 du même arrêté, sont abrogés.

Art. 6.De artikelen 3 en 4 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 7.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications

Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Le paragraphe 1er est abrogé; 1° De eerste paragraaf wordt opgeheven;
2° Le paragraphe 2, devenu paragraphe unique, est remplacé par la 2° Paragraaf 2, die de enige paragraaf is geworden, wordt door de
disposition suivante : volgende bepaling vervangen :
« Sans préjudice des dispositions des articles 81, 82 et 86 du traité « Onverminderd de bepalingen van de artikelen 81, 82 en 86 van het
instituant la Communauté européenne, lorsque le gestionnaire de Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, kan de beheerder
l'infrastructure ferroviaire a désigné des infrastructures van de spoorweginfrastructuur, wanneer hij specifieke
ferroviaires spécifiques comme prévu à l'article 38 de la loi, il peut spoorweginfrastructuur heeft aangeduid zoals bedoeld in artikel 38 van
accorder la priorité à ce type de trafic lors de la répartition des de wet, bij de verdeling van de infrastructuurcapaciteiten, voorrang
capacités de l'infrastructure ». geven aan dit type van verkeer ».

Art. 8.A l'article 6 du même arrêté, sont apportées les modifications

Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Au paragraphe 1er, les mots « Sous réserve de l'application de 1° In de eerste paragraaf, worden de woorden « Wanneer de
l'article 5, § 2, lorsque l'infrastructure ferroviaire a été déclarée spoorweginfrastructuur overbelast is verklaard, wijst de beheerder van
saturée et sans porter atteinte aux capacités réservées pour de spoorweginfrastructuur de capaciteit van de overbelast verklaarde
l'entretien programmé du réseau, le gestionnaire de l'infrastructure spoorweginfrastructuur toe zonder afbreuk te doen aan de gereserveerde
ferroviaire répartit les capacités de l'infrastructure ferroviaire capaciteit voor het geplande onderhoud van het net rekening houdend
déclarée infrastructure ferroviaire saturée en tenant compte des met de volgende prioriteiten, onder voorbehoud van de toepassing van
priorités suivantes » sont remplacés par les mots « Les priorités artikel 5, § 2 » door de woorden « De in artikel 43 van de wet
visées à l'article 43 de la loi sont les suivantes ». bedoelde prioriteiten zijn de volgende » vervangen.
2° Au paragraphe 1er, 3e alinéa, les mots « du service public » sont 2° In de eerste paragraaf, derde lid, worden de woorden « van de
ajoutés après les mots « 3. les trains de voyageurs ». openbare dienst » bij de woorden « de reizigerstreinen » toegevoegd.
3° Le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : 3° Paragraaf 2 wordt door de volgende bepaling vervangen :
« § 2. Lorsque l'application des critères de priorité ne permet pas « § 2. Wanneer de toepassing van de voorrangscriteria niet mogelijk is
d'attribuer une capacité à un candidat plutôt qu'à un autre, le om een capaciteit eerder aan een kandidaat dan aan een andere toe te
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire attribue la capacité au wijzen, wijst de beheerder van de spoorweginfrastructuur de capaciteit
candidat dont la demande de capacité produit le montant total de toe aan de kandidaat waarvan de vraag naar de capaciteit het hoogste
redevance de l'infrastructure ferroviaire le plus élevé sur le bedrag aan gebruiksheffing op het bewuste traject verzekert.
parcours envisagé. Dans l'hypothèse où l'application de ce critère ne permet pas In het geval dat de toepassing van dit criteria de mogelijkheid niet
d'attribuer une capacité à un candidat plutôt qu'à un autre, le biedt om een capaciteit eerder aan een kandidaat dan aan een andere
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire attribue la capacité au toe te wijzen, wijst de beheerder van de spoorweginfrastructuur de
candidat dont la fréquence d'utilisation du trajet concerné sur une capaciteit toe aan de kandidaat die het bewuste traject met de hoogste
période d'un mois, prenant cours le jour de l'utilisation de la frequentie zal gebruiken gedurende een periode van één maand, te
capacité disputée, est la plus élevée. ». rekenen vanaf de dag van het gebruik van de bestreden capaciteit ».

Art. 9.L'article 7 du même arrêté, est remplacé par la disposition

Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit, wordt door de volgende

suivante : bepaling vervangen :
«

Art. 7.L'analyse de capacités détermine les raisons de la

«

Art. 7.De capaciteitsanalyse stelt de redenen van de overbelasting

saturation de la ou des section(s) de l'infrastructure ferroviaire. van het betrokken spoorweginfrastructuuronderdeel of -onderdelen vast.
L'analyse indique quelles mesures peuvent être prises à court et/ou De analyse duidt aan welke maatregelen op korte en/of middellange
moyen terme afin de mettre fin au manque de capacités ». termijn kunnen worden genomen om het capaciteitsgebrek op te heffen ».

Art. 10.L'article 8 du même arrêté, est remplacé par la disposition

Art. 10.Artikel 8 van hetzelfde besluit, wordt door de volgende

suivante : bepaling vervangen :
«

Art. 8.L'analyse tient notamment compte de l'infrastructure, des

«

Art. 8.De analyse houdt rekening met onder meer de infrastructuur,

procédures d'exploitation, de la nature des divers services offerts et de exploitatieprocedures, de aard van de verschillende diensten die
de l'effet de tous ces facteurs sur la capacité de l'infrastructure worden geboden, en het effect van al deze factoren op de
ferroviaire. » spoorweginfrastructuurcapaciteit. »

Art. 11.Le chapitre III du même arrêté est abrogé.

Art. 11.Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 12.Les articles 9 à 19 du même arrêté sont abrogés.

Art. 12.De artikelen 9 tot en met 19 van hetzelfde besluit worden

Art. 13.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes

opgeheven.

Art. 13.In artikel 21 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Les mots « . Ces éléments varient en fonction de la demande des 1° De woorden « . Deze elementen variëren al naargelang de vraag van
entreprises ferroviaires, pour refléter : » sont supprimés, de spoorwegondernemingen en weerspiegelen : » vervallen;
2° Les mots « masse autorisée » sont remplacés par les mots « charge 2° De woorden « toegelaten massa » worden door de woorden « werkelijke
réelle du train ». last van de trein » vervangen.

Art. 14.A l'article 22 du même arrêté, les mots « . Ces éléments

Art. 14.In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervallen de woorden « .

varient en fonction de la demande des entreprises ferroviaires, pour Deze elementen variëren al naargelang de vraag van de
refléter : » sont supprimés. spoorwegondernemingen en weerspiegelen : ».

Art. 15.A l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 15.In artikel 26 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Les mots « à l'article 11 » sont remplacés par les mots « à 1° De woorden « in artikel 11 » worden door de woorden « in artikel 32
l'article 32 de la loi ». van de wet » vervangen.
2° Il est ajouté un alinéa rédigé comme suit : 2° Een lid wordt toegevoegd als volgt :
« Les modifications visées à l'alinéa 1er peuvent être applicables « De in het eerste lid bedoelde wijzigingen kunnen van toepassing zijn
avant l'entrée en vigueur de l'horaire de service qui suit celui au voor de inwerkingtreding van de dienstregeling die volgt op die
cours duquel elles ont été adoptées aux conditions suivantes : tijdens welke ze zijn vastgesteld onder de volgende voorwaarden :
1° elles constituent une diminution du niveau de la redevance, 1° ze vormen een vermindering van het niveau van het gebruiksrecht,
2° elles font l'objet de la consultation prévue à l'article 21 de la 2° ze zijn het voorwerp van de raadpleging voorzien in artikel 21 van
loi, de wet,
3° elles font l'objet d'une approbation par le Ministre, 3° ze zijn het voorwerp van een goedkeuring door de Minister,
4° elles sont publiées au moins trois mois avant leur application ». 4° ze worden ten minste drie maanden voor hun toepassing bekendgemaakt

Art. 16.L'article 28 du même arrêté, est remplacé par la disposition

».

Art. 16.Artikel 28 van hetzelfde besluit, wordt door de volgende

suivante : bepaling vervangen :
«

Art. 28.§ 1er. En cas de renonciation à la capacité demandée plus

«

Art. 28.§ 1. Bij afzegging van een gevraagde capaciteit meer dan

de soixante jours avant le jour de son utilisation, le gestionnaire de zestig dagen voor de voorziene rijdag, kan de
l'infrastructure ne peut facturer aucune redevance. spoorweginfrastructuurbeheerder geen heffing factureren.
§ 2. En cas de renonciation à la capacité demandée entre soixante et § 2. Bij afzegging van een gevraagde capaciteit tussen zestig en
trente jours avant le jour de son utilisation, le gestionnaire de dertig dagen vóór de voorziene rijdag van de trein, mag de
l'infrastructure ne peut facturer qu'un maximum de 15 % de la spoorweginfrastructuurbeheerder maximum 15 % van de voorziene heffing
redevance prévue. factureren.
§ 3. En cas de renonciation à la capacité demandée moins de trente § 3. Bij afzegging van een gevraagde capaciteit vanaf dertig dagen
jours et, au plus tard, le jour avant le jour de son utilisation, le vóór de voorziene rijdag tot de dag vóór de rijdag van de trein, mag
gestionnaire de l'infrastructure ne peut facturer qu'un maximum de 30 de spoorweginfrastructuurbeheerder maximum 30 % van de voorziene
% de la redevance prévue. heffing factureren.
§ 4. En cas de renonciation à la capacité demandée moins de § 4. Bij afzegging van een gevraagde capaciteit minder dan vier en
vingt-quatre heures avant son utilisation, le gestionnaire de twintig uren vóór het rijden van de trein, factureert de
l'infrastructure facture au maximum l'entièreté de la redevance prévue. spoorweginfrastructuurbeheerder maximum de volledige heffing.
§ 5. Le pourcentage effectif de la redevance prévue dans les cas des
§§ 2 à 4 est déterminé à l'avance par le gestionnaire de § 5. Het effectieve percentage van de heffing bedoeld in §§ 2 tot 4
l'infrastructure dans le document de référence du réseau, adopté wordt op voorhand door de spoorweginfrastructuurbeheerder bepaald in
conformément aux articles 21 à 23 de la loi. de netverklaring, aangenomen overeenkomstig artikelen 21 tot 23 van de wet.
§ 6. Lorsque l'infrastructure pour laquelle il est renoncé à la § 6. Wanneer de infrastructuur waarvoor er aan de gevraagde capaciteit
capacité demandée est déclarée « infrastructure saturée », le wordt afgezegd als « overbelaste infrastructuur » wordt verklaard,
gestionnaire de l'infrastructure facture les montants maxima dans les factureert de spoorweginfrastructuurbeheerder de maximum bedragen in
cas visés aux §§ 2 à 4. de in §§ 2 tot 4 bedoelde gevallen.
Le gestionnaire de l'infrastructure ne peut prévoir des montants plus De spoorweginfrastructuurbeheerder kan slechts hogere bedragen ten
élevés par rapport aux hypothèses des paragraphes 1 à 4 que dans le opzichte van de hypothesen van de paragrafen 1 tot en met 4 voorzien
cadre de son projet de plan de renforcement des capacités, adopté in het kader van zijn ontwerp van capaciteitsvergrotingplan,
conformément à l'article 41, § 3, de la loi, lorsque ceux-ci sont aangenomen overeenkomstig artikel 41, § 3, van de wet, wanneer deze
justifiés pour optimaliser l'utilisation de l'infrastructure saturée. verantwoord zijn om het gebruik van de verzadigde infrastructuur te
» optimiseren. »

Art. 17.Notre Ministre ayant la régulation du transport ferroviaire

Art. 17.Onze Minister die de regulering van het spoorwegvervoer in

dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. zijn bevoegdheden heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. Gegeven te Brussel, 20 december 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^