← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de | 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes | taalkaders van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3, modifié | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3, |
par les lois des 27 décembre 2004 et 20 juillet 2005; | gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 20 juli 2005; |
Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour | Gelet op de wet van 16 december 2002 houdende oprichting van het |
l'égalité des femmes et des hommes; | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; | het organiek statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 18 | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot wijziging van |
novembre 2005 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions | het koninklijk besluit van 18 november 2005 met betrekking tot de |
de management au sein de l'Institut pour l'égalité des femmes et des | aanduiding en de uitoefening van managementfuncties binnen het |
hommes; | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2006 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de |
wetten op het gebruik van de talen in de bestuurszaken, gecoördineerd | |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des | op 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren van het Instituut |
agents de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, qui | voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, die eenzelfde trap van de |
constituent un même degré de la hiérarchie; | hiërarchie vormen. |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat er werd voldaan aan de voorschriften van artikel 54, |
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière | tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in |
administrative; | bestuurszaken; |
Vu le plan du personnel approuvé par le conseil d'administration le 4 | Gelet op het personeelsplan goedgekeurd door de raad van bestuur op 4 |
avril 2006; | april 2006; |
Vu l'avis n° 39.140 de la Commission permanente de Contrôle | Gelet op het advies nr. 39.140 van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 28 juin 2007 | Taaltoezicht, gegeven op 28 juni 2007; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, |
l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l'Egalité des Chances, | Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les emplois de l'Institut pour l'égalité des femmes et |
Artikel 1.De betrekkingen worden in taalkaders verdeeld volgens de |
des hommes sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau | |
annexé au présent arrêté. Cette répartition est fixée jusqu'au 31 | bij dit besluit gevoegde tabel. Deze verdeling is vastgesteld tot 31 |
décembre 2013 inclus. | december 2013 inbegrepen. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 29 mai 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 29 mei 2007. |
Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration |
Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke |
sociale, de la Politique des grandes villes et de l'Egalité des | Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen is belast met de |
Chances, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Brussel, le 20 décembre 2007. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l'Egalité des Chances, C. DUPONT Cadres linguistiques pour l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2007. ALBERT Par le Roi : Le Ministre la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l'Egalité des Chances, | Gegeven te Brussel, 20 december 2007. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, C. DUPONT Taalkaders voor het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2007 ALBERT Van Koningswege : De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, |
C. DUPONT | C. DUPONT |