Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2007
← Retour vers "Arrêté royal organisant la concession d'un bien propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments, en vue de son exploitation, à l'ASBL Syndicat d'Initiative de La Roche-en-Ardenne "
Arrêté royal organisant la concession d'un bien propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments, en vue de son exploitation, à l'ASBL Syndicat d'Initiative de La Roche-en-Ardenne Koninklijk besluit tot regeling van de verlening van de concessie tot exploitatie van een goed, eigendom van de Staat en beheer door de Regie der Gebouwen, aan de VZW « Syndicat d'Initiative de La Roche-en-Ardenne »
REGIE DES BATIMENTS REGIE DER GEBOUWEN
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal organisant la concession d'un bien 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de verlening
van de concessie tot exploitatie van een goed, eigendom van de Staat
propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments, en vue de son en beheer door de Regie der Gebouwen, aan de VZW « Syndicat
exploitation, à l'ASBL Syndicat d'Initiative de La Roche-en-Ardenne d'Initiative de La Roche-en-Ardenne »
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der
modifiée par les lois des 28 décembre 1973, 22 décembre 1989, 20 Gebouwen, zoals gewijzigd bij de wetten van 28 december 1973, 22
juillet 1990, 15 janvier 1999 et par l'arrêté royal du 18 novembre december 1989, 20 juli 1990, 15 januari 1999 en bij het koninklijk
1996, notamment l'article 2; besluit van 18 november 1996, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er mars 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 maart
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des 2007; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le site de l'ancien château fort de La Roche-en-Ardenne

Artikel 1.De site van de vroegere burcht van La Roche-en-Ardenne,

bestaande uit de goederen gelegen te La Roche, gekadastreerd 1e sectie
composé des biens situés à La Roche, cadastrés 1re division A/1 n° 196 A/1 nr. 196 c, eigendom van de Staat en beheerd door de Regie der
c, propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments ci-après Gebouwen, hierna « de Regie » of « de concessiegever » genoemd, wordt,
dénommée « La Régie » ou « le concédant », est concédé, en vue de son met het oog op de exploitatie ervan, in concessie gegeven aan de VZW «
exploitation, à l'ASBL Syndicat d'Initiative de La Roche-en-Ardenne, Syndicat d'Initiative de La Roche-en-Ardenne », hierna « de
ci-après dénommée « le concessionnaire ». Cette concession est concessiehouder » genoemd. Deze concessie wordt verleend ter
accordée dans le but de stimuler le secteur touristique. Elle a un ondersteuning van de toeristische sector. Ze is privatief en is
caractère personnel et n'est dès lors pas cessible sans autorisation derhalve niet overdraagbaar zonder schriftelijke toestemming van de
écrite du concédant. concessiegever.

Art. 2.La concession est accordée pour une durée de neuf ans prenant

Art. 2.De concessie wordt verleend voor een periode van negen jaar

cours le 1er janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2015. Pour ingaand op 1 januari 2007 en eindigend op 31 december 2015. Om redenen
van algemeen belang heeft de concessiegever op elk ogenblik de
des raisons d'utilité publique, le concédant a la faculté d'y mettre mogelijkheid de concessieovereenkomst eenzijdig te verbreken, zonder
fin unilatéralement à tout moment, sans aucune indemnité s'il respecte betaling van een schadevergoeding indien hij een opzegtermijn van zes
un délai de préavis de six mois. maanden in acht neemt.

Art. 3.Les modalités de cette concession sont définies dans le projet

Art. 3.De modaliteiten van deze concessie zijn bepaald in het ontwerp

de convention constituant l'annexe A au présent arrêté. Cette van overeenkomst dat de bijlage A bij dit besluit vormt. Deze
convention sera conclue entre les parties dans les deux mois qui overeenkomst moet innen de twee maand na de bekendmaking van dit
suivront la publication du présent arrêté. besluit tussen de partijen afgesloten worden.

Art. 4.La Régie des Bâtiments est autorisée à imputer à charge de son

Art. 4.De Regie der Gebouwen is gemachtigd om de kosten van het

budget propre les frais afférents à l'entretien de droit commun à gemeenrechtelijk onderhoud dat de eigenaar van het goed moet
effectuer par le propriétaire du bien, et ce, dans la mesure où ces uitvoeren, ten laste te nemen van haar begroting en dit, voorzover die
frais ne peuvent être couverts par les capitaux du « Fonds spécial » kosten niet kunnen worden gedekt met de gelden van het « Speciaal
créé en vertu de l'article 3 de la convention à conclure. Fonds » dat gecreëerd wordt krachtens het artikel 3 van de af te

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

sluiten overeenkomst.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. Gegeven te Brussel, 20 december 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^