Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 15, du 3 juin 1970, organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 15, du 3 juin 1970, organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970 tot regeling van de schattingsprocedure waarin artikel 59, § 2, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde voorziet
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 15, du 3 juin 1970, organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 36, § 1er, a), remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et l'article 59, § 2, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970 tot regeling van de schattingsprocedure waarin artikel 59, § 2, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde voorziet (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 36, § 1, a), vervangen bij de wet van 28 december 1992 en op artikel 59, § 2, vervangen bij de programmawet van
remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2006; 27 december 2006;
Vu l'arrêté royal n° 15, du 3 juin 1970, organisant la procédure Gelet op het koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970 tot regeling
d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du Code de la taxe sur la van de schattingsprocedure waarin artikel 59, § 2, van het Wetboek van
valeur ajoutée, notamment l'article 1er, remplacé par l'arrêté royal de belasting over de toegevoegde waarde voorziet, inzonderheid op
du 14 avril 1993, l'article 2, § 1er, alinéa 1er, l'article 3, alinéa artikel 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, op
1er, l'article 12 et l'article 14, § 1er, remplacé par l'arrêté royal artikel 2, § 1, eerste lid, op artikel 3, eerste lid, op artikel 12 en
du 31 mars 1978; op artikel 14, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 maart
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mai 2007; 1978; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 mei 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juin 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, juni 2007; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant : Overwegende :
- que les modifications apportées par la loi-programme du 27 décembre - dat de wijzigingen aangebracht door de programmawet van 27 december
2006 à l'article 59, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, 2006 aan artikel 59, § 2, van het Wetboek van de belasting over de
toegevoegde waarde een aanpassing vereisen van het koninklijk besluit
entraînent une mise en conformité de l'arrêté royal n° 15, du 3 juin nr. 15 van 3 juni 1970 tot regeling van de schattingsprocedure waarin
1970, organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, artikel 59, § 2, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde
du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; waarde voorziet;
- que la procédure d'expertise visée doit d'urgence être rendue - dat bedoelde schattingsprocedure dringend in overeenstemming moet
conforme aux principes d'égalité et de non-discrimination; worden gebracht met de beginselen van de gelijkheid en de niet-discriminatie;
- qu'il convient que ces mesures soient prises sans retard; - dat deze maatregelen onverwijld moeten worden genomen;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, de l'arrêté royal n° 15, du 3 juin 1970,

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970

organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du tot regeling van de schattingsprocedure waarin artikel 59, § 2, van
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde voorziet,
14 avril 1993, est remplacé par la disposition suivante : vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, wordt
vervangen als volgt :
«

Article 1er.Lorsque l'expertise prévue à l'article 59, § 2, du

«

Artikel 1.Wanneer de deskundige schatting waarin artikel 59, § 2,

Code, pour fixer la valeur normale des bâtiments dans le cas prévu à van het Wetboek voorziet voor het bepalen van de normale waarde van
l'article 36, § 1er, a), du Code, est requise par l'administration, een gebouw in het door artikel 36, § 1, a), van het Wetboek bedoelde
geval door de administratie wordt gevorderd, wordt ze ingeleid bij een
elle est introduite par une demande notifiée par le receveur de vordering waarvan kennis wordt gegeven door de ontvanger der
l'enregistrement dans le ressort duquel le bâtiment est situé, à registratie in wiens ambtsgebied het gebouw is gelegen aan de
l'acquéreur des bâtiments cédés avec application de la taxe sur la verkrijger van de met voldoening van de belasting over de toegevoegde
valeur ajoutée, ci-après qualifié de "partie adverse". ». waarde vervreemde gebouwen, hierna "tegenpartij" genoemd. ».

Art. 2.L'article 2, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé

Art. 2.Artikel 2, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt

par l'alinéa suivant : vervangen als volgt :
« § 1er. La notification de la demande d'expertise doit être faite « § 1. De kennisgeving van de vordering tot schatting moet geschieden
dans les deux ans à compter du jour de la convention, lorsque le binnen twee jaar na de dag van de overeenkomst, wanneer het gebouw
bâtiment a été cédé en suite d'un contrat postérieur à la notification werd vervreemd ingevolge een contract dat dagtekent van na de
du revenu cadastral. ». betekening van het kadastrale inkomen. ».

Art. 3.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "Cette

Art. 3.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

époque est déterminée, selon le cas, par la date de la convention ou woorden "Dat tijdstip is, naargelang van het geval, de datum van de
par la date du prélèvement" sont remplacés par les mots "Cette époque overeenkomst of de datum van de onttrekking" vervangen door de woorden
est déterminée par la date de la convention". "Dat tijdstip is de datum van de overeenkomst".

Art. 4.L'article 12, du même arrêté, est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 12.Tant le receveur que la partie adverse peut contester

«

Art. 12.Zowel de ontvanger als de tegenpartij kunnen de schatting

l'expertise en introduisant une action en justice. Cette action doit betwisten door inleiding van een rechtsvordering. Deze rechtsvordering
être intentée, à peine de déchéance, dans le délai d'un mois à compter dient ingeleid te worden, op straffe van verval, binnen de termijn van
de la signification du rapport. ». één maand te rekenen van de betekening van het verslag. ».

Art. 5.Dans l'article 14, § 1er, du même arrêté, remplacé par

Art. 5.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

l'arrêté royal du 31 mars 1978, les mots "19, § 2" sont remplacés par koninklijk besluit van 31 maart 1978, worden de woorden "19, § 2"
les mots "19, § 2, 1°". vervangen door de woorden "19, § 2, 1°".

Art. 6.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est

Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. Gegeven te Brussel, 20 december 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969;
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992,
édition; 1ste editie;
Loi-programme du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006, Programmawet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december
3e édition; 2006, 3de editie;
Arrêté royal n° 15 du 3 juin 1970, Moniteur belge du 5 juin 1970; Koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970, Belgisch Staatsblad van 5
Arrêté royal du 31 mars 1978, Moniteur belge du 11 avril 1978; juni 1970; Koninklijk besluit van 31 maart 1978, Belgisch Staatsblad van 11 april 1978;
Arrêté royal du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993; Koninklijk besluit van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van 30 april 1993;
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973; januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973;
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989; Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989;
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996. Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996.
^