← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1960 portant création d'un Fonds de compensation | Gelet op de wet van 12 april 1960 tot oprichting van een Intern |
interne pour le secteur du diamant, notamment l'article 3bis, inséré | compensatiefonds voor de diamantsector, inzonderheid op artikel 3bis, |
par la loi du 26 mars 1999 et modifié par la loi du 27 décembre 2006; | ingevoegd bij de wet van 26 maart 1999 en gewijzigd bij de wet van 27 |
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de | december 2006; Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de |
compensation interne pour le secteur du diamant, modifié par l'arrêté | statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector, |
royal du 16 mars 2007; | vervangen door het koninklijk besluit van 16 maart 2007; |
Vu les avis du Conseil d'administration du Fonds de compensation | Gelet op de adviezen van de Raad van beheer van het Intern |
interne pour le secteur du diamant, donné le 3 octobre 2007 et le 4 | compensatiefonds voor de diamantsector, gegeven op 3 oktober 2007 en 4 |
décembre 2007; | december 2007; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2007 et le | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
5 décembre 2007; | oktober 2007 en 5 december 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 23 novembre 2007 et du 11 | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 |
décembre 2007; | november 2007 en 11 december 2007; |
Vu la demande de l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
21 novembre 1960 dispose que le pourcentage de la cotisation de | omstandigheid dat het koninklijk besluit van 21 november 1960 bepaalt |
compensation doit être fixée par le Roi; | dat het percentage van de compensatiebijdrage door de Koning moet |
worden vastgesteld; | |
Considérant que le pourcentage actuel a été fixé par l'arrêté royal du | Overwegende dat bij koninklijk besluit van 16 maart 2007 (Belgisch |
16 mars 2007 (Moniteur belge du 29 mars 2007); que l'intention était | Staatsblad van 29 maart 2007) het huidige percentage is vastgesteld; |
que cet arrêté fixe le pourcentage pour l'ensemble de l'année 2007, | dat het de bedoeling was dat dit besluit voor het hele jaar 2007 het |
mais que cela s'est avéré impossible du fait que la base juridique | percentage zou vastleggen, maar dat dit niet mogelijk was omdat de |
légale de la cotisation de compensation n'avait été fixée que par la | wettelijke rechtsgrond voor deze compensatiebijdrage pas bij wet van |
loi du 27 décembre 2006 et que la rétroactivité de la réglementation | 27 december 2006 werd vastgelegd en omdat dat de terugwerkende kracht |
de compensation prévue dans le projet d'arrêté royal n'a pas pu être | van de compensatieregeling in het ontwerp van koninklijk besluit door |
acceptée par le Conseil d'Etat (avis n° 42.147/1 du 23 janvier 2007), | de Raad van State (advies nr. 42.147/1 van 23 januari 2007) niet kon |
en conséquence de quoi le pourcentage actuel de la cotisation de | aanvaard worden, zodat tengevolge daarvan het huidige percentage van |
compensation n'a pu entrer en vigueur qu'à partir du 1er avril 2007; | de compensatiebijdrage pas in werking kon treden vanaf 1 april 2007; |
Considérant que l'instauration de la cotisation de compensation à | Overwegende dat het instellen van de compensatiebijdrage vanaf 1 april |
partir du 1er avril 2007 au lieu du 1er janvier 2007 a entraîné des | 2007 in plaats van 1 januari 2007 heel wat administratieve en |
problèmes administratifs et pratiques et qu'il convient d'éviter cela | praktische problemen met zich heeft meegebracht en dat dit voor het |
pour l'année 2008; | jaar 2008 vermeden moet worden; |
Considérant que le règlement actuel expire le 31 décembre 2007 et que | Overwegende dat de huidige regeling op 31 december 2007 verstrijkt en |
het niet de bedoeling is van de wet, noch van het Protocol van akkoord | |
ni la loi, ni le Protocole d'accord du 29 juin 2006 visant à instaurer | van 29 juni 2006 met betrekking tot de invoering van een sociaal plan |
un plan social et à suspendre le règlement du 1/3 %, conclu entre les | in de diamantsector en tot opschorting van de 1/3 %-regeling, gesloten |
représentants de l'industrie du diamant, le commerce du diamant, les | tussen de vertegenwoordigers van de diamanthandel, de |
organisations représentatives des travailleurs et le gouvernement, n'avaient l'intention de créer une lacune dans les paiements de la contribution de compensation et qu'un nouveau pourcentage doit dès lors être d'application à partir du 1er janvier 2008; Considérant que le présent projet d'arrêté royal n'a pas pu être soumis avant aujourd'hui au Conseil d'Etat parce que le Gouvernement, en vertu du Protocole d'accord concernant le plan social, devait avoir un aperçu de la situation financière de la réglementation de compensation afin de pouvoir déterminer le nouveau pourcentage; Considérant qu'il est dès lors extrêmement urgent d'instaurer à temps | diamantnijverheid, de representatieve vertegenwoordigers van werkgevers- en werknemersorganisaties en de federale regering, dat er een leemte zou ontstaan in de betalingen van de compensatiebijdrage en dat er dus vanaf 1 januari 2008 een nieuw percentage van toepassing moet zijn; Overwegende dat het voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit nog niet eerder dan vandaag aan de Raad van State kon worden voorgelegd omdat de Regering, overeenkomstig het Protocol van akkoord inzake het sociaal plan, een overzicht diende te krijgen van de financiële toestand van de compensatieregeling om alzo het nieuwe bijdragepercentage te kunnen bepalen; Overwegende dat daarom, het tijdig instellen van het |
le pourcentage de cotisation pour l'année 2008 en vue de la | bijdragepercentage voor het jaar 2008 voor de continuering van het |
continuation du plan social dans le secteur du diamant; | voormelde sociaal plan in de diamantsector uiterst spoedeisend is; |
Vu l'avis n° 43.920/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2007, en | Gelet op advies nr. 43.920/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | december 2007, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 12 de l'arrêté royal du 21 novembre 1960 |
Artikel 1.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 21 november |
portant les statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur | 1960 houdende de statuten van het Intern compensatiefonds voor de |
du diamant, comme modifié par l'arrêté royal du 16 mars 2007, les | diamantsector, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 |
modifications suivantes sont apportées : | maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1) le § 1er est modifié comme suit : | 1) § 1 wordt gewijzigd als volgt : |
« § 1er. Le montant de la cotisation de compensation à payer au Fonds, | « § 1. Het bedrag van de in artikel 3bis, eerste lid, van de wet, |
visée à l'article 3bis, alinéa 1er, de la loi, est fixée par Nous, | bedoelde aan het Fonds te betalen compensatiebijdrage wordt door Ons |
après avis du comité de gestion 2 et approuvé par l'organe de gestion. | vastgesteld, na advies van het beheerscomité 2 en goedgekeurd door het |
Ce montant est : | beheersorgaan. Dit bedrag is : |
- pour le premier trimestre de 2008 égal à 0,015 % de la valeur de | - voor het eerste trimester van 2008 gelijk aan 0,015 % van de waarde |
chaque transaction diamantaire, et | van elke transactie van diamant, en |
- pour le deuxième trimestre de 2008 égal à 0,015 % de la valeur de | - voor het tweede trimester van 2008 gelijk aan 0,015 % van de waarde |
chaque transaction diamantaire. » | van elke transactie van diamant. » |
2) l'alinéa 2 du § 2 est abrogé. | 2) het tweede lid van § 2 wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrête entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 20 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 12 avril 1960, Moniteur belge du 7 mai 1960. | Wet van 12 april 1960, Belgisch Staatsblad van 7 mei 1960. |
Arrêté royal du 16 mars 2007, Moniteur belge du 29 mars 2007. | Koninklijk besluit van 16 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 29 maart |
2007. |