← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération équitable due pour la communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération équitable due pour la communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 6 | 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend |
décembre 2007 relative à la rémunération équitable due pour la | verklaring van de beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke |
communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, | vergoeding verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in |
les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion | polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra evenals bij |
d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la | gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, genomen door |
commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au | de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 |
droit d'auteur et aux droits voisins | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, notamment l'article 42; | naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen |
|
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 6 décembre 2007 |
beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding |
reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due pour la | |
communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, | verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, |
les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion | jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke |
d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la | activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in |
commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au | artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en |
droit d'auteur et aux droits voisins. | de naburige rechten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008 ou le |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008 of op de dag |
jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure | waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze |
au 1er janvier 2008. | bekendmaking later is dan 1 januari 2008. |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 20 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, M. VERWILGHEN | De Minister van Economie, M. VERWILGHEN |
Annexe | Bijlage |
Décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération équitable due | Beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding |
pour la communication publique de phonogrammes dans les salles | verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, |
polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi | jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke |
qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et extérieures, | activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in |
prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 | artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins | de naburige rechten |
Article unique. A l'article 28 de la décision du 5 novembre 2001 | Enig artikel. In artikel 28 van de beslissing van 5 november 2001 |
relative à la rémunération équitable due pour la communication | inzake de billijke vergoeding verschuldigd voor de mededeling van |
publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, les maisons de | fonogrammen in polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra |
jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion d'activités | evenals bij gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, |
temporaires intérieures et extérieures, prise par la commission visée | genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni |
à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et | 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, vervangen |
aux droits voisins, remplacé par la décision du 6 décembre 2006, sont | door de beslissing van 6 december 2006, worden de volgende wijzigingen |
apportées les modificiations suivantes : | aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est remplacé comme suit : | 1° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Les tarifs visés aux articles 6 et 7 sont valables à partir du 1er | « De tarieven beoogd in de artikelen 6 en 7 gelden vanaf 1 januari |
janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2008. »; | 2007 tot 31 december 2008. »; |
2° l'alinéa 4 est remplacé comme suit : | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
« Les tarifs visés à l'articles 8 sont valables à partir du 1er | « De tarieven beoogd in artikel 8 gelden vanaf 1 januari 1999 tot 31 |
janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 2008. » | december 2008. » |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2007 rendant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2007 |
obligatoire la décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération | houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 6 |
équitable due pour la communication publique de phonogrammes dans les | december 2007 inzake de billijke vergoeding verschuldigd voor de |
salles polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, | mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, jeugdhuizen en |
ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et | culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke activiteiten |
extérieures, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du | binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van |
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins. | de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, M. VERWILGHEN . | De Minister van Economie, M. VERWILGHEN. |