← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 6 | 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend |
décembre 2007 relative à la rémunération équitable due par les | verklaring van de beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke |
exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou | vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of |
servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les | maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door |
discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de | discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 |
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins | naburige rechten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, notamment l'article 42; | naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen |
|
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 6 décembre 2007 |
beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding |
reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due par les | |
exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou | verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden |
servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les | en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door |
discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de | discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 |
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins. | naburige rechten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008 ou le |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008 of op de dag |
jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure | waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze |
au 1er janvier 2008. | bekendmaking later is dan 1 januari 2008. |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 20 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe | Bijlage |
Décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération équitable due | Beslissing van 6 december 2007 inzake de billijke vergoeding |
par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent | verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden |
et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les | en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door |
discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de | discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 |
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins | naburige rechten |
Article unique. L'article 27 de la décision du 15 décembre 2004 | Enig artikel. Artikel 27 van de beslissing van 15 december 2004 inzake |
relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui | de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies |
offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou | aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, |
des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la | evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld |
commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au | in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht |
droit d'auteur et aux droits voisins, est remplacé par la disposition suivante : | en de naburige rechten, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 27.La présente convention est valable jusqu'au 31 décembre |
« Art. 27.De onderhavige overeenkomst geldt tot 31 december 2008. » |
2008. » Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2007 rendant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2007 |
obligatoire la décision du 6 décembre 2007 relative à la rémunération | houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 6 |
équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou | december 2007 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door |
préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par | uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken |
les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article | bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen |
42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 |
voisins. | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |