Arrêté royal instituant l'organe de conciliation visé à l'article 138bis -6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre | Koninklijk besluit houdende oprichting van het bemiddelingsorgaan bedoeld in artikel 138bis -6, derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal instituant l'organe de conciliation | 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het |
bemiddelingsorgaan bedoeld in artikel 138bis -6, derde lid van de wet | |
visé à l'article 138bis -6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 | van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst |
sur le contrat d'assurance terrestre | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, | Gelet op de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, |
notamment l'article 138bis -6, troisième alinéa, inséré par la loi du | inzonderheid op artikel 138bis -6, derde lid ingevoegd bij de wet van |
20 juillet 2007; | 20 juli 2007; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances du 26 avril 2007 et du 27 | Gelet op het adviezen van de Inspecteur van Financiën van 26 april |
avril 2007; | 2007 en 27 april 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 27 avril 2007; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 27 april 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.068/1 donné le 31 mai 2007 en | Gelet op het advies 43.068/1 van de Raad van State gegeven op 31 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de notre | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Onze Minister van |
Ministre de la Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une Commission de conciliation sur l'assurance soins de |
Artikel 1.Binnen de Ombudsdienst Verzekeringen wordt een Commissie |
santé pour les malades chroniques et les personnes handicapées, | voor de Bemiddeling inzake Ziektekostenverzekering voor Chronisch |
ci-après dénommée « la Commission de conciliation Assurance », est | Zieken en Personen met een Handicap opgericht, hierna « |
instituée au sein de l'Ombudsman des Assurances et chargée de la | Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering » genoemd, die instaat |
conciliation des litiges visés à l'article 138bis -6, troisième alinéa | voor de bemiddeling in de geschillen bedoeld in artikel 138bis -6, |
de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre. | derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst. |
La Commission de conciliation Assurance soins de santé effectue cette | De Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering voert deze |
conciliation de manière autonome et indépendante vis-à-vis de | bemiddeling autonoom en onafhankelijk van de Ombudsdienst |
l'Ombudsman des Assurances. L'Ombudsman des Assurances assurera | Verzekeringen. De Ombudsdienst Verzekeringen zal enkel instaan voor de |
uniquement l'appui logistique de la Commission de conciliation | logistieke ondersteuning van de Bemiddelingscommissie |
Assurance soins de santé. | Ziektekostenverzekering. |
Art. 2.La Commission de conciliation Assurance est composée de : |
Art. 2.De Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering is |
samengesteld uit : | |
1° deux membres, l'un néerlandophone et l'autre francophone, nommés | 1° twee leden, de ene Nederlandstalig en de andere Franstalig, benoemd |
par le Ministre de la Santé publique sur proposition des associations | door de Minister van Volksgezondheid op voordracht van de organisaties |
représentant les consommateurs au sein du Conseil de la consommation; | die de consumenten vertegenwoordigen in de Raad voor het Verbruik; |
2° deux membres, l'un néerlandophone et l'autre francophone, nommés | 2° twee leden, de ene Nederlandstalig en de andere Franstalig, benoemd |
par le Ministre de l'Economie sur proposition de l'association professionnelle représentative des assureurs. Les membres de la Commission de conciliation Assurance soins de santé doivent disposer d'un diplôme de l'enseignement supérieur universitaire, d'une expérience professionnelle utile suffisante dans le domaine médico-social et d'une connaissance suffisante des autres langues nationales. La conciliation est menée par deux membres de la Commission de conciliation Assurance, à savoir un membre visé à l'alinéa 1er, 1°, et un membre visé à l'alinéa 1er, 2°, et se déroule dans la langue de l'assuré ou du candidat-assuré. | door de Minister van Economie op voordracht van de representatieve beroepsvereniging van de verzekeraars. De leden van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering dienen te beschikken over een diploma van universitair hoger onderwijs, voldoende nuttige beroepservaring op medisch-sociaal gebied en voldoende kennis van de andere landstalen. De bemiddeling wordt gevoerd door twee leden van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering, zijnde een lid, bedoeld in het eerste lid, 1°, en een lid, bedoeld in het eerste lid, 2°, en verloopt in de taal van de verzekerde of van de kandidaat-verzekerde. |
Art. 3.Les frais de fonctionnement de la Commission de conciliation |
Art. 3.De werkingskosten van de Bemiddelingscommissie |
Assurance soins de santé sont imputés au SPF Economie et au SPF Santé publique à partir du 1er janvier 2008. Art. 4.§ 1er. Les documents établis et les communications faites au cours d'une procédure de médiation et pour les besoins de celle-ci sont confidentiels. Ils ne peuvent être utilisés dans une procédure judiciaire, administrative ou arbitrale ou dans toute autre procédure visant à résoudre des conflits et ne sont pas admissibles comme preuve, même comme aveu extrajudiciaire. L'obligation de secret ne peut être levée qu'avec l'accord des parties pour permettre notamment |
Ziektekostenverzekering worden vanaf 1 januari 2008 ten laste gelegd van de FOD Economie en de FOD Volksgezondheid. Art. 4.§ 1. De documenten die worden opgemaakt en de mededelingen die worden gedaan in de loop en ten behoeve van een bemiddelingsprocedure zijn vertrouwelijk. Zij mogen niet worden aangevoerd in een gerechtelijke, administratieve of arbitrale procedure of in enige andere procedure voor het oplossen van conflicten en zijn niet toelaatbaar als bewijs, zelfs niet als buitengerechtelijke bekentenis. De geheimhoudingsplicht kan slechts worden opgeheven met instemming van de partijen om onder meer de rechter in staat te stellen de bemiddelingsakkoorden te homologeren. |
au juge d'homologuer les accords de médiation. | Bij schending van die geheimhoudingsplicht door een van de partijen |
En cas de violation de cette obligation de secret par une des parties, | doet de rechter of de arbiter uitspraak over de eventuele toekenning |
le juge ou l'arbitre se prononce sur l'octroi éventuel de | van schadevergoeding. Vertrouwelijke documenten die toch zijn |
dommages-intérêts. Les documents confidentiels qui sont malgré tout | meegedeeld of waarop een partij steunt in strijd met de |
communiqués ou sur lesquels une partie se base en violation de | geheimhoudingsplicht, worden ambtshalve buiten de debatten gehouden. |
l'obligation de secret sont d'office écartés des débats. | Onverminderd de verplichtingen die hem bij wet worden opgelegd, mag de |
Sans préjudice des obligations que la loi lui impose, le médiateur ne | bemiddelaar de feiten waarvan hij uit hoofde van zijn ambt kennis |
peut rendre publics les faits dont il prend connaissance du fait de sa | krijgt, niet openbaar maken. Hij mag door de partijen niet worden |
fonction. Il ne peut être appelé comme témoin par les parties dans une | opgeroepen als getuige in een burgerrechtelijke of administratieve |
procédure civile ou administrative relative aux faits dont il a pris | procedure met betrekking tot de feiten waarvan hij in de loop van zijn |
connaissance au cours de la médiation. L'article 458 du Code pénal | bemiddeling kennis heeft genomen. Artikel 458 van het Strafwetboek is |
s'applique au médiateur. | van toepassing op de bemiddelaar. |
§ 2. Dans le cadre de sa mission et pour les besoins de celle-ci, le | § 2. In het raam en ten behoeve van zijn opdracht kan de bemiddelaar, |
médiateur peut, avec l'accord des parties, entendre les tiers qui y | met instemming van de partijen, de derden horen die daarmee instemmen |
consentent ou lorsque la complexité de l'affaire l'exige, recourir aux | of, wanneer de complexiteit van de zaak zulks vereist, een beroep doen |
services d'un expert, spécialiste du domaine traité. Ceux-ci sont | op een deskundige inzake het behandelde vakgebied. Zij zijn gehouden |
tenus à l'obligation de secret visée au § 1er, alinéa 1er. Le § 1er, | tot de geheimhoudingsplicht bedoeld in § 1, eerste lid. Paragraaf 1, |
alinéa 3, s'applique à l'expert. | derde lid, is van toepassing op de deskundige. |
§ 3. Chacune des parties peut à tout moment mettre fin à la médiation, | § 3. Elke partij kan te allen tijde een einde maken aan de |
sans que cela puisse lui porter préjudice. | bemiddeling, zonder dat dit tot haar nadeel kan strekken. |
§ 4. Les membres de la Commission de conciliation Assurance soins de | § 4. De leden van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering |
santé ne peuvent pas intervenir dans les dossiers dans lesquels ils | kunnen niet optreden in dossiers waarin zij betrokken zijn bij de |
sont concernés par les faits ou liés aux personnes concernées. | feiten of verbonden of verwant met de betrokken personen. |
§ 5. La Commission de conciliation Assurance soins de santé établit | § 5. De Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering stelt haar |
son règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation des | huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de |
Ministres de l'Economie et de la Santé publique. | Ministers van Economie en Volksgezondheid. |
Ce règlement d'ordre intérieur détermine les modalités de la procédure | Dit huishoudelijk reglement bepaalt de nadere procedureregels van de |
de médiation. | bemiddeling. |
La Commission de conciliation Assurance soins de santé prend les | De Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering neemt de nodige |
mesures nécessaires pour rendre son règlement d'ordre intérieur | maatregelen opdat haar huishoudelijk reglement beschikbaar is voor het |
disponible au public. | publiek. |
La Commission de conciliation Assurance soins de santé établit chaque | De Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering stelt elk jaar een |
année un rapport annuel qu'elle soumet aux Ministres de l'Economie et | jaarverslag op, dat zij voorlegt aan de Ministers van Economie en |
de la Santé publique. | Volksgezondheid. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop de wet van 20 juli |
vigueur de la loi du 20 juillet 2007 modifiant, en ce qui concerne les | 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten |
contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le | betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de |
contrat d'assurance terrestre. | landverzekeringsovereenkomst, in werking treedt. |
Art. 6.Notre ministre qui a l'économie dans ses attributions et Notre |
Art. 6.Onze Minister van Economie en Onze Minister van |
ministre qui a la Santé Publique dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 20 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
D. DONFUT | D. DONFUT |