Arrêté royal relatif à la procédure d'élaboration et de publication de l'étude prospective concernant la sécurité d'approvisionnement en gaz naturel | Koninklijk besluit van 2007 betreffende de procedure voor uitwerking en de publicatie van de prospectieve studie betreffende de zekerheid van de aardgasbevoorrading |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif à la procédure d'élaboration et de publication de l'étude prospective concernant la sécurité d'approvisionnement en gaz naturel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit van 2007 betreffende de procedure voor uitwerking en de publicatie van de prospectieve studie betreffende de zekerheid van de aardgasbevoorrading ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisations, notamment l'article 15/13, § 4, modifié par | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid |
la loi du 1er juin 2005; | op artikel 15/13, § 4, gewijzigd bij de wet van 1 juni 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2007; |
Vu l'avis 42.913/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2007, en | Gelet op het advies 42.913/3 van de Raad van State, gegeven op 8 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions contenues dans l'article 1er de la loi du |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 1 van de wet van 12 april |
12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par | 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door |
canalisations, modifié notamment par la loi du 1er juin 2005, ci-après | middel van leidingen, gewijzigd inzonderheid bij de wet van 1 juni |
dénommée « la loi », s'appliquent au présent arrêté. | 2005, hierna « de wet » genoemd, zijn van toepassing op dit besluit. |
Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Direction générale de l'Energie » : la Direction générale de | 1° « Algemene Directie Energie » : de Algemene Directie Energie van de |
l'Energie du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
2° « étude prospective » : l'étude prospective concernant la sécurité | 2° « prospectieve studie » : de prospectieve studie betreffende de |
d'approvisionnement en gaz naturel. | zekerheid van de aardgasbevoorrading. |
Art. 2.La Direction générale de l'Energie établit, en collaboration |
Art. 2.De Algemene Directie Energie stelt in samenwerking met het |
avec le Bureau fédéral du plan, l'étude prospective, qui couvre une | Federaal Planbureau de prospectieve studie op, die een periode van |
période de cinq ans. | vijf jaar bestrijkt. |
Art. 3.La Direction générale de l'Energie et le Bureau fédéral du |
Art. 3.De Algemene Directie Energie en het Federaal Planbureau |
Plan déterminent, en concertation, les modalités d'établissement de | bepalen in samenspraak de modaliteiten inzake uitwerking en invoering |
l'étude prospective en précisant notamment : | van het ontwikkelingsplan door inzonderheid het volgende te verduidelijken : |
1° la répartition des tâches; | 1° de verdeling van de taken : |
2° les délais requis pour l'accomplissement des tâches; | 2° de vereiste termijnen voor de vervulling van de taken; |
3° le mode de communication des informations. | 3° de communicatiewijze van de informatie. |
Art. 4.§ 1er.- Lors de l'établissement du projet d'étude prospective, |
Art. 4.§ 1.- Tijdens de uitwerking van het ontwerp van prospectieve |
la Direction générale de l'Energie consulte : | studie raadpleegt de Algemene Directie Energie : |
1. le gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel; | 1. de beheerder van het aardgasvervoersnet; |
2. le gestionnaire d'installation de stockage de gaz naturel; | 2. de beheerder van de opslaginstallatie voor aardgas; |
3. le gestionnaire d'installation de GNL; | 3. de beheerder van de LNG-installatie; |
4. les titulaires d'une autorisation de fourniture de gaz naturel; | 4. de houders van een aardgasleveringsvergunning; |
5. les régions; | 5. de gewesten; |
6. la Commission interdépartementale de développement durable. | 6. de Interdepartementale commissie voor de duurzame ontwikkeling. |
Les avis et observations sont adressés à la Direction générale de | De adviezen en bemerkingen worden overgemaakt aan de Algemene Directie |
l'Energie au plus tard deux mois après la réception de la demande. | Energie, ten laatste twee maanden na ontvangst van de aanvraag. |
§ 2. Une concertation est organisée par la Direction générale de | § 2. Een overleg met de gewesten wordt georganiseerd door de Algemene |
l'Energie dans un délai d'un mois avec les régions pour ce qui | Directie Energie betreffende het rationeel energiegebruik en de |
concerne la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie et | integratie van de milieuverplichtingen. |
l'intégration des contraintes environnementales. | |
Art. 5.Le projet d'étude prospective est soumis par la Direction |
Art. 5.Het ontwerp van prospectieve studie wordt door de Algemene |
générale de l'Energie pour avis à la commission. L'avis est transmis à | Directie Energie voor advies aan de commissie voorgelegd. Het advies |
la Direction générale de l'Energie dans un délai de deux mois après la | wordt aan de Algemene Directie Energie overgemaakt binnen twee maanden |
réception de la demande. | na ontvangst van de aanvraag. |
Art. 6.Lorsque le projet d'étude prospective a été établi |
Art. 6.Wanneer het ontwerp van prospectieve studie overeenkomstig |
conformément à l'article 2, la Direction générale de l'Energie procède | artikel 2 is opgesteld, gaat de Algemene Directie Energie over tot |
à l'évaluation des incidences du projet sur l'environnement, en | evaluatie van de gevolgen voor het milieu van het ontwerp waarbij hij |
veillant à ce qu'il soit fait application des dispositions prévues par | ervoor zorgt dat de bepalingen van de artikelen 9 tot 14 van de wet |
les articles 9 à 14 de la loi du 13 février 2006 relative à | van 13 februari 2006 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor |
l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur | het milieu van bepaalde plannen en programma's en de inspraak van het |
l'environnement et à la participation du public dans l'élaboration des | |
plans et des programmes relatifs à l'environnement, dénommée ci-après | publiek bij de uitwerking van de plannen en programma's in verband met |
« la loi du 13 février 2006 ». | het milieu, hierna « de wet van 13 februari 2006 » genoemd, worden |
Art. 7.Avant que l'étude prospective ne soit établie, la Direction |
toegepast. Art. 7.Alvorens de prospectieve studie wordt opgesteld, houdt de |
générale de l'Energie prend en considération : | Algemene Directie Energie rekening met : |
1. les avis et observations émis en vertu des articles 4 et 5 du | 1. de adviezen en de opmerkingen uitgebracht krachtens de artikelen 4 |
présent arrêté et des articles 12 et 14 de la loi du 13 février 2006; | en 5 van dit besluit en de artikelen 12 en 14 van de wet van 13 februari 2006; |
2. le rapport sur les incidences environnementales élaboré en vertu de | 2. het milieueffectenrapport opgesteld krachtens artikel 9 van de wet |
l'article 9 de la loi du 13 février 2006; | van 13 februari 2006; |
3. les consultations transfrontières lorsqu'elles sont requises en | 3. de grensoverschrijdende raadplegingen wanneer ze vereist zijn |
vertu de l'article 13 de la loi du 13 février 2006. | krachtens artikel 13 van de wet van 13 februari 2006. |
Art. 8.L'étude prospective est établie par la Direction générale de |
Art. 8.De prospectieve studie wordt door de Algemene Directie Energie |
l'Energie au plus tard le 15 mars 2008. | ten laatste op 15 maart 2008 opgesteld. |
L'étude prospective est adaptée annuellement conformément aux | De prospectieve studie wordt jaarlijks aangepast overeenkomstig de |
dispositions du présent arrêté. L'adaptation mineure de l'étude | bepalingen van dit besluit. Een minimale aanpassing van de |
prospective, lorsqu'elle n'est pas susceptible d'avoir des incidences | prospectieve studie, die niet wordt geacht een grote impact te hebben |
notables sur l'environnement, est exemptée des dispositions du | op het milieu, wordt vrijgesteld van de bepalingen van hoofdstuk II |
chapitre II de la loi du 13 février 2006, conformément aux | van de wet van 13 februari 2006, overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de l'article 6, § 3, de la loi du 13 février 2006. | artikel 6, § 3, van de wet van 13 februari 2006. |
Les délais prévus pour l'établissement de l'étude prospective sont | De termijnen, voorzien voor het opstellen van de prospectieve studie |
suspendus entre la date de l'élaboration du projet de répertoire visé | worden geschorst tussen de datum van de uitwerking van het |
à l'article 10, § 1er, de la loi du 13 février 2006 et la date | ontwerpregister, zoals bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet van 13 |
d'élaboration de la déclaration visée à l'article 9. | februari 2006 en de datum van de uitwerking van de verklaring, bedoeld |
Art. 9.Lors de l'établissement de l'étude prospective, la Direction |
in artikel 9. Art. 9.Tijdens het opstellen van de prospectieve studie stelt de |
générale de l'Energie élabore une déclaration résumant : | Algemene Directie Energie een verklaring op met een samenvatting van : |
1° la manière dont les considérations environnementales ont été | 1° de wijze waarop de milieuoverwegingen in de prospectieve studie |
intégrées dans l'étude prospective; | zijn opgenomen; |
2° la manière dont le rapport sur les incidences environnementales et | 2° de wijze waarop rekening is gehouden met het milieueffectenrapport |
les consultations effectuées en application des articles 12, 13 et 14 | en met de raadplegingen die hebben plaatsgevonden met toepassing van |
de la loi du 13 février 2006 ont été pris en considération; | de artikelen 12, 13 en 14 van de wet van 13 februari 2006; |
3° les raisons du choix de l'étude prospective, compte tenu des autres | 3° de redenen van de keuzes in de prospectieve studie in het licht van |
solutions raisonnables envisagées et précisant les principales mesures | andere redelijke alternatieven die in overweging werden genomen, met |
de suivi des incidences notables sur l'environnement de l'étude | vermelding van de belangrijkste maatregelen voor de monitoring van de |
prospective. | aanzienlijke gevolgen voor het milieu van de prospectieve studie. |
Art. 10.L'étude prospective et la déclaration visée à l'article 9 |
Art. 10.De prospectieve studie en de verklaring bedoeld in artikel 9 |
sont publiées par extrait au Moniteur belge et diffusées sur le site | worden bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt en |
du Portail fédéral et de la Direction générale de l'Energie. | geplaatst op de federale portaalsite en de site van de Algemene |
Directie Energie. | |
Binnen de tien dagen na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad wordt | |
Dans les dix jours de la publication au Moniteur belge, une copie de | een kopie van de prospectieve studie alsook van de verklaring bedoeld |
l'étude prospective ainsi que de la déclaration visée à l'article 9 | in artikel 9 gericht aan : |
sont adressées : | |
1° à la commission et au Bureau fédéral du Plan; | 1° de commissie en het Federaal Planbureau; |
2° aux instances consultées en application de l'article 12, alinéa 2, | 2° de instanties die geraadpleegd zijn met toepassing van artikel 12, |
de la loi du 13 février 2006; | tweede lid, van de wet van 13 februari 2006; |
3° à l 'Etat ou aux Etats qui ont été consultés en application de | 3° aan de Staat of Staten die geraadpleegd zijn met toepassing van |
l'article 13 de la loi du 13 février 2006. | artikel 13 van de wet van 13 februari 2006. |
Art. 11.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 20 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |