Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police et portant diverses dispositions transitoires "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police et portant diverses dispositions transitoires Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het
royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des membres koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de
du personnel du cadre opérationnel des services de police et portant basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van
diverses dispositions transitoires de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
structuré à deux niveaux, notamment les articles 121, modifié par la inzonderheid op de artikelen 121, gewijzigd bij de wet van 26 april
loi du 26 avril 2002, 142bis, inséré par la loi du 31 mai 2001, 2002, 142bis, ingevoegd bij de wet van 31 mei 2001, 142quinquies,
142quinquies, inséré par la loi du 31 mai 2001 et 142sexies, inséré ingevoegd bij de wet van 31 mei 2001 en 142sexies, ingevoegd bij de
par la loi du 31 mai 2001 et modifié par la loi du 26 avril 2002 et du wet van 31 mei 2001 en gewijzigd bij de wet van 26 april 2002 en van 3
3 juillet 2005; juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de
des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van
et portant diverses dispositions transitoires, notamment les articles de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen,
1er à 60, 63, 66 et 67, modifiés par les arrêtés royaux du 3 février inzonderheid op de artikelen 1 tot 60, 63, 66 en 67, gewijzigd bij de
2004, 13 juin 2005, 12 octobre 2005 et 20 décembre 2005; koninklijk besluiten van 3 februari 2004, 13 juni 2005, 12 oktober 2005 en 20 december 2005;
Vu les protocoles n° 186/4 du 24 août 2006 et n° 194/3 du 21 novembre Gelet op de protocollen nr. 186/4 van 24 augustus 2006 en nr. 194/3
2006 du comité de négociation pour les services de police; van 21 november 2006 van het onderhandelingscomité voor de
politiediensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 octobre 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 24
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas oktober 2006; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 7 mars 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7
Vu l'accord de notre Ministre de la Fonction publique du 1er mars maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van
2007; 1 maart 2007;
Vu l'avis n° 42.903/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2007, en Gelet op het advies nr. 42.903/2 van de Raad van State, gegeven op 22
application des articles 3, § 1er et 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des mei 2007, met toepassing van de artikelen 3, § 1 en 84, § 1, eerste
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
Ministre de l'Intérieur, Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen

Article 1er.Les articles 1er à 47 de l'arrêté royal du 20 novembre

Artikel 1.De artikelen 1 tot en met 47 van het koninklijk besluit van

2001 relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre 20 november 2001 betreffende de basisopleidingen van de
opérationnel des services de police et portant diverses dispositions personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en
transitoires sont remplacés par les dispositions suivantes : houdende diverse overgangsbepalingen worden vervangen als volgt :
« CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application « HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « la loi » : la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments 1° « de wet » : de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële
essentiels du statut des membres du personnel des services de police elementen van het statuut van de personeelsleden van de
et portant diverses autres dispositions relatives aux services de politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking
police; tot de politiediensten;
2° « modules de formation » : l'ensemble des activités de formation 2° « opleidingsmodules » : het geheel van opleidingsactiviteiten die
intervenant dans la formation de base qui sont organisées : als onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd :
a) au sein d'une école de police agréée ou, exceptionnellement, au a) in een door de minister erkende politieschool of, bij uitzondering
sein d'une école de police instituée par le ministre pour le cadre des in een door hem opgerichte politieschool voor het kader van agenten
agents de police; van politie;
b) au sein d'une école de police agréée ou instituée par le ministre b) in een door de minister erkende of door hem opgerichte
pour le cadre de base et le cadre moyen; politieschool voor het basiskader en het middenkader;
c) au sein de l'école nationale pour officiers instituée par le c) in de door de minister opgerichte nationale school voor officieren
ministre pour le cadre d'officiers; voor het officierskader;
3° « examen final » : l'examen qui intervient à l'issue de la 3° « eindexamen » : het examen dat op het einde van de basisopleiding
formation de base et qui porte sur l'ensemble du contenu de la plaatsvindt en dat betrekking heeft op de volledige inhoud van de
formation de base; basisopleiding;
4° « stage de formation » : l'ensemble des activités de formation qui 4° « opleidingsstage » : het geheel van opleidingsactiviteiten die als
sont organisées en tant que partie de la formation de base au sein onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd in een
d'un service opérationnel de police sous l'accompagnement d'un mentor operationele politiedienst onder begeleiding van een mentor en onder
et sous la supervision d'une école de police; toezicht van een politieschool;
5° « direction générale » : la direction générale de l'appui et de la 5° « algemene directie » : de algemene directie van de ondersteuning
gestion visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 14 novembre 2006 en het beheer, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 14
relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale; november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de
federale politie;
6° « le ministre » : le Ministre de l'Intérieur. 6° « de minister » : de Minister van Binnenlandse Zaken.

Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel du

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het

cadre opérationnel des services de police. operationeel kader van de politiediensten.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 3.La finalité de la formation de base consiste à doter

Art. 3.De finaliteit van de basisopleiding bestaat erin de aspirant

l'aspirant des compétences professionnelles de base afin qu'il soit à de professionele basiscompetenties bij te brengen zodat hij in staat
même : is :
1° d'accomplir l'ensemble des missions de police administrative et de 1° het geheel van taken van bestuurlijke en gerechtelijke politie
police judiciaire qu'implique l'exercice de la fonction policière au verbonden aan de uitoefening van het politieambt binnen het kader
sein du cadre auquel donne accès la formation ainsi que d'assumer waartoe de opleiding toegang geeft te vervullen, alsook het geheel van
l'ensemble des tâches qui résultent de sa compétence au sein des de taken die voortvloeien uit zijn bevoegdheid binnen de
services de police; politiediensten op zich te nemen;
2° d'entamer une carrière dans un emploi généraliste du cadre auquel 2° een loopbaan aan te vangen in eender welke niet-gespecialiseerde
il souhaite accéder. betrekking binnen het kader waartoe hij wenst toe te treden.

Art. 4.Conformément à l'article 123 de la loi du 7 décembre 1998

Art. 4.Overeenkomstig artikel 123 van de wet van 7 december 1998 tot

organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
l'aspirant fait preuve, à l'issue de la formation de base, d'un profil twee niveaus, vertoont de aspirant, op het einde van de
basisopleiding, een competentieprofiel dat hem in staat stelt, op zijn
de compétences qui lui permet, au niveau des responsabilités qui est verantwoordelijkheidsniveau, rekening houdende met de behoeften en de
le sien, en prenant en considération les besoins et les attentes de la verwachtingen van de bevolking en de overheden en vanuit de aanpak van
population et des autorités et au départ d'une approche policière gemeenschapsgerichte politiezorg, de situaties te identificeren
orientée vers la société, d'identifier les situations auxquelles il waarmee hij geconfronteerd wordt, een aangepast antwoord te vinden
est confronté, de trouver une réponse adaptée aux problèmes posés et voor de problemen die zich stellen en deze oplossingen binnen het
de mettre en oeuvre ces réponses dans le cadre des lois, arrêtés et raamwerk van de bestaande en toekomstige wetten, besluiten en
règlements existants ou à venir. reglementen, in werking te stellen.
Le ministre fixe le profil de compétences auquel doivent satisfaire De minister bepaalt het competentieprofiel waaraan de leden van de
les membres des différents cadres à l'issue de la formation de base. verschillende kaders moeten voldoen op het einde van de basisopleiding.
CHAPITRE III. - L'épreuve de cadre HOOFDSTUK III. - De kaderproef

Art. 5.L'épreuve visée aux articles 40 et 41 de la loi comprend une

Art. 5.De in de artikelen 40 en 41 van de wet bedoelde proef omvat

épreuve de cadre. een kaderproef.
L'épreuve de cadre est une épreuve de maturité écrite destinée à De kaderproef is een schriftelijke maturiteitsproef die ertoe strekt
évaluer les connaissances intellectuelles et professionnelles du de intellectuele en professionele kennis van de kandidaat die niet
candidat ne satisfaisant pas à la condition de diplôme prévue pour voldoet aan de diplomavereiste voor de toetreding tot, naar gelang van
l'accession, selon le cas, au cadre de base ou au cadre d'officiers het geval, het basiskader of het officierskader, te beoordelen met het
dans le cadre d'une éventuelle future accession à ce cadre. oog op een eventuele latere toetreding tot dit kader.

Art. 6.Aucune ancienneté de cadre n'est exigée de la part de l'agent

Art. 6.Er is geen kaderanciënniteit vereist in hoofde van de agent

de police qui participe à l'épreuve de cadre. van politie die deelneemt aan de kaderproef.
Afin de pouvoir participer à l'épreuve de cadre, l'inspecteur Om te kunnen deelnemen aan de kaderproef moet de hoofdinspecteur van
principal de police doit compter quatre ans d'ancienneté de cadre à la politie vier jaar kaderanciënniteit tellen op de in artikel 7, tweede
date visée à l'article 7, alinéa 2. lid, bedoelde datum.

Art. 7.La direction générale organise en fonction des besoins au

Art. 7.De algemene directie organiseert in functie van de behoeften,

moins annuellement une épreuve de cadre pour l'accession au cadre de ten minste jaarlijks een kaderproef voor de toetreding tot het
base et pour l'accession au cadre d'officiers. basiskader en voor de toetreding tot het officierskader.
Au moins un mois avant l'organisation de l'épreuve de cadre, la Ten minste een maand vóór de organisatie van de kaderproef doet de
direction générale lance un appel aux candidatures pour l'épreuve de algemene directie een oproep tot kandidaatstelling voor de kaderproef
cadre en mentionnant la date ultime de rentrée des candidatures. met vermelding van de uiterste datum van indiening van de kandidaatstellingen.

Art. 8.Pour réussir, le candidat doit obtenir au minimum 50 %.

Art. 8.Om te slagen moet de kandidaat minimum 50 % halen.

Art. 9.La direction générale informe le candidat par écrit de son

Art. 9.De algemene directie licht de kandidaat schriftelijk in over

résultat. zijn resultaat.
Le candidat qui échoue peut participer à nouveau à l'épreuve de cadre De kandidaat die mislukt, kan ten vroegste na twee jaar opnieuw
au plus tôt après deux ans. deelnemen aan de kaderproef.

Art. 10.Les modalités d'organisation de l'épreuve de cadre font

Art. 10.De nadere regels betreffende de organisatie van de kaderproef

l'objet d'un règlement d'examen établi par le ministre ou le service maken het voorwerp uit van een examenreglement, opgesteld door de
désigné par lui. minister of de door hem aangewezen dienst.
CHAPITRE IV. - La formation de base HOOFDSTUK IV. - De basisopleiding
Section 1re. - La convocation des candidats Afdeling 1. - De oproeping van de kandidaten

Art. 11.En fonction des emplois disponibles, du régime linguistique

Art. 11.Afhankelijk van de beschikbare betrekkingen, het taalregime

auquel les candidats appartiennent et des disponibilités des écoles de waartoe de kandidaten behoren en de beschikbaarheid in de
police définies conformément aux engagements pris dans les contrats de politiescholen bepaald overeenkomstig de afspraken in de
gestion, la direction générale convoque les candidats pour le début de beheerscontracten, roept de algemene directie de kandidaten op voor
la formation de base au jour et à l'endroit qu'elle détermine. het begin van de basisopleiding op de dag en de plaats die zij
Pour ce qui concerne le lieu de la formation, il est dans la mesure du bepaalt. Wat de plaats van de opleiding betreft, wordt in de mate van het
possible tenu compte de la préférence exprimée par le candidat. Le mogelijke rekening gehouden met de door de kandidaat uitgedrukte
candidat ne peut toutefois se prévaloir de cette préférence comme voorkeur. De kandidaat kan deze voorkeur echter niet als een absoluut
droit absolu. recht laten gelden.
Section 2. - Disposition commune Afdeling 2. - Gemeenschappelijke bepaling

Art. 12.La formation deuxième langue des formations de base prépare

Art. 12.De opleiding tweede taal van de basisopleidingen bereidt de

l'aspirant pour l'examen de la deuxième langue, organisé par le SELOR, aspirant voor op het examen van de tweede taal, georganiseerd door
correspondant au niveau du diplôme de la formation de base concernée. SELOR, dat overeenstemt met het niveau van het diploma van de betrokken basisopleiding.
Section 3. - La formation de base du cadre des agents de police Afdeling 3. - De basisopleiding van het kader van agenten van politie

Art. 13.La formation de base du cadre des agents de police comprend

Art. 13.De basisopleiding van het kader van agenten van politie omvat

les activités de formation théoriques et pratiques suivantes : de volgende theoretische en praktische opleidingsactiviteiten :
1° des modules de formation d'une durée totale minimale de 450 heures; 1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 450
2° des stages de formation d'au minimum deux semaines. uur; 2° opleidingsstages van minimum twee weken.

Art. 14.La formation de base du cadre des agents de police comprend

Art. 14.De basisopleiding van het kader van agenten van politie omvat

au moins les modules suivants : ten minste de volgende modules :
a) la place et le rôle de l'aspirant dans une école de police; a) de plaats en de rol van de aspirant in een politieschool;
b) la place, la fonction et le rôle de la police dans notre société; b) de plaats, de functie en de rol van de politie in onze samenleving;
c) la place et le rôle des cadres au sein de la police intégrée; c) de plaats en de rol van de kaders in de geïntegreerde politie;
d) la police de proximité; d) de gemeenschapsgerichte politiezorg;
e) les compétences techniques de base; e) technische basiscompetenties;
f) initiation aux procédés policiers primaires; f) initiatie in de primaire politionele processen;
g) approche des phénomènes courants; g) de aanpak van courante fenomenen;
h) les phénomènes d'actualité; h) actualiteitsfenomenen;
i) entraînement physique et mental; i) fysieke en mentale training;
j) maîtrise de la violence; j) geweldbeheersing;
k) première et deuxième langue. k) eerste en tweede taal.

Art. 15.Les stages de formation comprennent au moins :

Art. 15.De opleidingsstages omvatten ten minste :

1° un stage d'adaptation; 1° een gewenningsstage;
2° un stage de formation dans des situations opérationnelles. 2° een opleidingsstage in operationele situaties.
Section 4. - La formation de base du cadre de base Afdeling 4. - De basisopleiding van het basiskader

Art. 16.La formation de base du cadre de base comprend les activités

Art. 16.De basisopleiding van het basiskader omvat de volgende

de formation théoriques et pratiques suivantes : theoretische en praktische opleidingsactiviteiten :
1° une première partie qui consiste en la formation de base du cadre 1° een eerste deel dat bestaat uit de basisopleiding van het kader van
des agents de police, en ce compris les stages et l'examen final; agenten van politie, met inbegrip van de stages en het eindexamen;
2° une deuxième partie qui consiste en : 2° een tweede deel dat bestaat uit :
a) des modules de formation d'une durée totale minimale de 500 heures; a. opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimaal 500 uur;
b) des stages de formation d'une duré totale d'au minimum six b. opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum zes
semaines. weken.
Sont dispensés de la première partie visée à l'alinéa 1er, 1° : Zijn vrijgesteld van het in het eerste lid, 1°, bedoelde deel :
1° les agents de police qui font l'objet de la promotion par accession 1° de agenten van politie die het voorwerp uitmaken van een
au cadre de base, telle que visée à l'article VII.II.9 PJPol; bevordering door overgang naar het basiskader zoals bedoeld in artikel VII.II.9 RPPol;
2° les agents de police qui font l'objet d'un recrutement externe pour 2° de agenten van politie die extern worden aangeworven voor het
le cadre de base, conformément au Chapitre III du Titre II de la loi. basiskader overeenkomstig Hoofdstuk III van Titel II van de wet.

Art. 17.Les aspirants inspecteurs ayant réussi la première partie de

Art. 17.De aspiranten-inspecteur die slagen voor het eerste deel van

la formation de base du cadre de base visée à l'article 16, sont admis de basisopleiding van het basiskader bedoeld in artikel 16, mogen het
à entamer la deuxième partie. tweede deel aanvatten.

Art. 18.La deuxième partie de la formation de base du cadre de base

Art. 18.Het tweede deel van de basisopleiding van het basiskader

comprend au moins les modules suivants : omvat ten minste de volgende modules :
a) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police a) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde
intégrée; politie;
b) la police de proximité; b) de gemeenschapsgerichte politiezorg;
c) ordre public et opérations policières générales; c) openbare orde en algemene politieoperaties;
d) initiation et développement des procédés policiers primaires; d) initiatie en verdere ontwikkeling van primaire politionele processen;
e) approche des phénomènes courants; e) de aanpak van courante fenomenen;
f) approche de situations spécifiques; f) de aanpak van specifieke situaties;
g) les phénomènes d'actualité; g) actualiteitsfenomenen;
h) entraînement physique et mental; h) fysieke en mentale training;
i) maîtrise de la violence; i) geweldbeheersing;
j) première et deuxième langue. j) eerste en tweede taal.

Art. 19.Le stage de formation comprend au moins un stage de formation

Art. 19.De opleidingsstage omvat ten minste een opleidingsstage in

dans des situations opérationnelles. operationele situaties.
Section 5. - La formation de base du cadre moyen Afdeling 5. - De basisopleiding van het middenkader
Sous-section 1re. - La formation préparatoire Onderafdeling 1. - De voorbereidende opleiding

Art. 20.Préalablement à leur admission à la formation de base du

Art. 20.Voorafgaand aan hun toelating tot de basisopleiding van het

cadre moyen, les candidats visés aux articles 16 et 17 de la loi, middenkader dienen de kandidaten bedoeld in de artikelen 16 en 17 van
doivent réussir une formation préparatoire. de wet, te slagen voor een voorbereidende opleiding.
Les membres du personnel du cadre de base qui font l'objet d'un De personeelsleden van het basiskader die extern worden aangeworven
recrutement externe pour le cadre moyen conformément au Chapitre III voor het middenkader overeenkomstig Hoofdstuk III van Titel II van de
du Titre II de la loi, sont dispensés de la formation préparatoire wet, zijn vrijgesteld van de in het eerste lid bedoelde voorbereidende
visée à l'alinéa 1er. opleiding.

Art. 21.La formation préparatoire vise l'intégration dans le milieu

Art. 21.De voorbereidende opleiding beoogt de integratie in het

policier et l'acquisition des compétences policières de base. Elle politioneel midden en de verwerving van politionele basiscompetenties.
comprend : Ze omvat :
1° des modules de formation d'une durée totale d'au minimum 550 1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 550
heures; uur;
2° des stages de formation d'au minimum deux semaines. 2° opleidingsstages van minimum twee weken.

Art. 22.La formation préparatoire comprend au moins les modules

Art. 22.De voorbereidende opleiding omvat ten minste de volgende

suivants : modules :
a) la place et le rôle de l'aspirant dans une école de police; a) de plaats en de rol van de aspirant in een politieschool;
b) la place, la fonction et le rôle de la police dans notre société; b) de plaats, de functie en de rol van de politie in onze samenleving;
c) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police c) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde
intégrée; politie;
d) les compétences techniques de base; d) technische basiscompetenties;
e) initiation aux procédés policiers primaires; e) initiatie in primaire politionele processen;
f) ordre public et opérations policières générales; f) openbare orde en algemene politieoperaties;
g) police de proximité; g) de gemeenschapsgerichte politiezorg;
h) approche des phénomènes courants; h) de aanpak van courante fenomenen;
i) approche des situations spécifiques; i) de aanpak van specifieke situaties;
j ) phénomènes d'actualité; j) actualiteitsfenomenen;
k ) entraînement physique et mental; k) fysieke en mentale training;
l) maîtrise de la violence; l) geweldbeheersing;
m) deuxième langue. m) tweede taal.
Sous-section 2. - Le cycle de formation Onderafdeling 2. - De opleidingscyclus

Art. 23.La formation de base du cadre moyen comprend les activités de

Art. 23.De basisopleiding van het middenkader omvat de volgende

formation théoriques et pratiques suivantes : theoretische en praktische opleidingsactiviteiten :
1° des modules de formation d'une durée totale minimale de 750 heures; 1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 750 uur;
2° des stages de formation d'au minimum quatres semaines. 2°opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum vier weken.

Art. 24.La formation de base du cadre moyen comprend au moins les

Art. 24.De basisopleiding van het middenkader omvat ten minste de

modules suivants : volgende modules :
a) la place, la fonction et le rôle des services de police dans notre a) de plaats, de functie en de rol van de politiediensten in onze
société; samenleving;
b) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police b) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde
integrée; politie;
c) compétences de base de l'inspecteur principal de police; c) basiscompetenties van de hoofdinspecteur van politie;
d) acquisition des compétences de base en management et gestion des d) verwerving van basiscompetenties inzake management en beheer van
ressources humaines; human resources;
e) conduite d'une équipe dans un rôle de direction opérationnelle; e) leiding van een team in een operationeel leidinggevende rol;
f) maintien et rétablissement de l'ordre public; f) handhaving en herstel van de openbare orde;
g) police administrative spéciale; g) bijzondere bestuurlijke politie;
h) roulage et circulation routière; h) verkeer en wegverkeer;
i) missions courantes; i) courante opdrachten;
j) situations spécifiques; j) specifieke situaties;
k) les phénomenes d'actualité; k) actualiteitsfenomenen;
l) entraînement physique et mental; l) fysieke en mentale training;
m) maitrise de la violence; m) geweldbeheersing;
n) deuxieme langue. n) tweede taal.

Art. 25.Les stages de formation comprennent au moins :

Art. 25.De opleidingsstages omvatten ten minste :

1° un stage de formation en management et leadership; 1° een opleidingsstage in management en leadership;
2° un stage de formation dans des situations opérationnelles. 2° een opleidingsstage in operationele situaties.
Section 6. - La formation de base du cadre d'officiers Afdeling 6. - De basisopleiding van het officierskader
Sous-section 1re. - La formation préparatoire Onderafdeling 1. - De voorbereidende opleiding

Art. 26.Préalablement à leur admission à la formation de base du

Art. 26.Voorafgaand aan hun toelating tot de basisopleiding van het

cadre d'officiers, les candidats visés à l'article 18 de la loi officierskader dienen de kandidaten bedoeld in artikel 18 van de wet
doivent réussir une formation préparatoire. te slagen voor een voorbereidende opleiding.
Les articles 21 et 22 sont d'application conforme au cadre De artikelen 21 en 22 zijn van overeenkomstige toepassing voor het
d'officiers, à l'exception de la durée du stage de formation qui est officierskader met uitzondering van de duur van de opleidingsstage die
d'au moins quatre mois. minstens vier maanden bedraagt.
Les membres du personnel du cadre de base et du cadre moyen qui font De personeelsleden van het basiskader en van het middenkader die
l'objet d'un recrutement externe pour le cadre d'officiers extern worden aangeworven voor het officierskader overeenkomstig
conformément au Chapitre III du Titre II de la loi, sont dispensés de Hoofdstuk III van Titel II van de wet, zijn vrijgesteld van de in het
la formation préparatoire visée à l'alinéa 1er. eerste lid bedoelde voorbereidende opleiding.
Sous-section 2. - Le cycle de formation Onderafdeling 2. - De opleidingscyclus

Art. 27.La formation de base du cadre d'officiers comprend les

Art. 27.De basisopleiding van het officierskader omvat de volgende

activités de formation théoriques et pratiques suivantes : theoretische en praktische opleidingsactiviteiten :
1° des modules de formation d'une durée totale minimale de 1 100 1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 1 100
heures; uur;
2° des stages de formation d'une durée totale d'au moins six semaines. 2° opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum zes weken.

Art. 28.La formation de base du cadre d'officiers comprend au moins

Art. 28.De basisopleiding van het officierskader omvat ten minste de

les modules suivants : volgende modules :
a) intégration dans l'école nationale pour officiers; a) integratie in de nationale school voor officieren;
b) management des collaborateurs et des moyens; b) management van medewerkers en middelen;
c) management appliqué; c) toegepast management;
d) cadre de référence général pour l'exercice des missions et d) algemeen referentiekader voor de uitoefening van de opdrachten en
compétences du commissaire de police dans le domaine de la police bevoegdheden van de commissaris van politie inzake bestuurlijke
administrative; politie;
e) compétences policières opérationnelles de base d'un commissaire de e) operationele politionele basiscompetenties van een commissaris van
police dans le domaine de la police administrative; politie inzake bestuurlijke politie;
f) compétences policières d'appui à la gestion d'un commissaire de f) beleidsondersteunende politionele competenties van een commissaris
police dans le domaine de la police administrative; van politie inzake bestuurlijke politie;
g) cadre de référence général pour l'exercice des missions et g) algemeen referentiekader voor de uitoefening van de opdrachten en
compétences d'un commissaire de police dans le domaine de la police bevoegdheden van de commissaris van politie inzake gerechtelijke
judiciaire; politie;
h) compétences policières opérationnelles de base d'un commissaire de h) operationele politionele basiscompetenties van een commissaris van
police dans le domaine de la police judiciaire; politie inzake gerechtelijke politie;
i) compétences policières d'appui à la gestion d'un commissaire de i) beleidsondersteunende politionele competenties van een commissaris
police dans le domaine de la police judiciaire; van politie inzake gerechtelijke politie;
j) police de proximité; j) gemeenschapsgerichte politiezorg;
k) phénomènes d'actualité; k) actualiteitsfenomenen;
l) entraînement physique et mental; l) fysieke en mentale training;
m) maîtrise de la violence; m) geweldbeheersing;
n) deuxième langue. n) tweede taal.

Art. 29.Les stages de formation comprennent :

Art. 29.De opleidingsstages omvatten :

1° un stage d'observation participative en police administrative; 1° een participerende observatiestage in bestuurlijke politie;
2° un stage d'observation participative en police judiciaire; 2° een participerende observatiestage in gerechtelijke politie;
3° un stage de formation en situations opérationnelles. 3° een opleidingsstage in operationele situaties.
CHAPITRE V. - Règles concernant l'évaluation, les examens et la réussite HOOFDSTUK V. - Regels inzake de beoordeling, de examens en het slagen
Section 1re. - L'évaluation Afdeling 1. - De beoordeling

Art. 30.Les aspirants sont évalués sur leur fonctionnement

Art. 30.De aspiranten worden beoordeeld over hun professioneel

professionnel, en ce compris les stages de formation, et les modules de formation. functioneren, opleidingsstages inbegrepen, en de opleidingsmodules.

Art. 31.§ 1er. L'évaluation du fonctionnement professionnel a lieu au

Art. 31.§ 1. De beoordeling van het professioneel functioneren

moment du passage de l'examen final, et ceci après un entretien geschiedt op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen, en dit
d'évaluation qui fait l'objet d'un rapport et auquel un délégué na een evaluatiegesprek waarvan een verslag wordt opgesteld en waarbij
syndical peut assister. Ce rapport contient : een syndicaal afgevaardigde aanwezig mag zijn. Dit verslag bevat :
a) l'évaluation pour les domaines suivants : a) de beoordeling voor de volgende domeinen :
1° les caractéristiques personnelles; 1° de persoonlijkheidskenmerken;
2° les qualités professionnelles; 2° de professionele bekwaamheden;
3° les prestations; 3° de prestaties;
4° le potentiel; 4° het potentieel;
5° exclusivement pour la formation de base du cadre moyen et du cadre 5° uitsluitend voor de basisopleiding van het middenkader en het
d'officiers, l'aptitude au management; officierskader, de managementvaardigheden;
b) un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant; b) een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant;
c) l'évaluation finale pour le fonctionnement professionnel, portant c) de eindbeoordeling voor het professioneel functioneren met de
la mention « bon », « satisfaisant » ou « insuffisant ». vermelding « goed », « bevredigend » of « onvoldoende ».
§ 2. L'attribution de l'évaluation visée au § 1er, a), s'effectue sur § 2. De toekenning van de beoordeling bedoeld in § 1, a), geschiedt
base des indicateurs d'évaluation repris à l'annexe du présent arrêté. aan de hand van de evaluatie-indicatoren vermeld in de bijlage bij dit besluit.
Pour l'attribution de cette évaluation, il est tenu compte des Bij de toekenning van die beoordeling wordt rekening gehouden met de
verslagen opgesteld naar aanleiding van functioneringsgesprekken
rapports rédigés lors d'entretiens de fonctionnement qui tiennent waarin ondermeer rekening wordt gehouden met de formulieren voor
notamment compte des formulaires d'auto-évaluation remplis par zelfevaluatie ingevuld door de aspirant en de in artikel 35 bedoelde
l'aspirant ainsi que des évaluations de stage visées à l'article 35. beoordelingen van de stage.
Pour chacun des domaines visés au § 1er, a), il est attribué une Voor ieder domein bedoeld in § 1, a), wordt een vermelding « goed », «
mention « bon », « satisfaisant » ou « insuffisant ». bevredigend » of « onvoldoende » toegekend.

Art. 32.§ 1er. A l'exception du module de formation « première et

Art. 32.§ 1. Met uitzondering van de opleidingsmodule « eerste en

deuxième langue », les aspirants sont évalués pour tous les modules de tweede taal », worden de aspiranten voor alle opleidingsmodules
formation en attribuant des notes pour le travail journalier et pour beoordeeld door de toekenning van cijfers voor het dagelijks werk en
l'examen final. voor het eindexamen.
§ 2. A l'exclusion des modules de formation « entraînement physique et § 2. Met uitzondering van de opleidingsmodules « fysieke en mentale
mental » et « maîtrise de la violence », le travail journalier pour training » en « geweldbeheersing » wordt het dagelijks werk voor de
les modules de formation est évalué au minimum une fois par module de formation. opleidingsmodules per opleidingsmodule ten minste éénmaal beoordeeld.
Le travail journalier des modules de formation « entraînement physique Het dagelijks werk voor de opleidingsmodules « fysieke en mentale
et mental » et « maîtrise de la violence » est évalué au minimum deux training » en « geweldbeheersing » wordt ten minste tweemaal
fois, réparties d'une manière égale sur la durée totale de la beoordeeld, gelijkmatig verspreid over de volledige duur van de
formation de base. basisopleiding.
Au moment du passage de l'examen final, l'évaluation du travail Op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen wordt de
journalier est reprise dans un rapport sur le travail journalier. Ce beoordeling van het dagelijks werk opgenomen in een verslag over het
rapport contient : dagelijks werk. Dit verslag omvat :
1° les notes du travail journalier pour les modules de formation; 1° de cijfers voor dagelijks werk voor de opleidingsmodules;
2° un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant; 2° een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant;
3° une note globale respectivement pour : 3° een globaal puntencijfer respectievelijk voor :
a) le travail journalier pour les modules de formation visés au § 2, a) het dagelijks werk voor de in de § 2, eerste lid, bedoelde
alinéa 1er; opleidingsmodules;
b) le travail journalier pour le module de formation « entraînement b) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule « fysieke en mentale
physique et mental »; training »;
c) le travail journalier pour le module de formation « maîtrise de la violence. » c) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule « geweldbeheersing. »
Section 2. - Le mentor Afdeling 2. - De mentor

Art. 33.Pour autant que l'ensemble des stages prévus aient lieu dans

Art. 33.Voor zover alle voorziene stages plaatsvinden in dezelfde

le même service opérationnel et hormis circonstances particulières, un operationele dienst en onafgezien van bijzondere omstandigheden,
seul mentor accompagne l'aspirant durant les divers stages de begeleidt eenzelfde mentor de aspirant gedurende de diverse
formation qui font partie de la même formation de base. opleidingsstages die deel uitmaken van eenzelfde basisopleiding.

Art. 34.Le mentor assure un accompagnement individualisé lors de la

Art. 34.De mentor begeleidt de aspirant individueel bij de realisatie

réalisation des objectifs suivants : van de volgende doelstellingen :
1° la réalisation des objectifs généraux et concrets du stage de 1° het bereiken van de algemene en concrete doelstellingen van de
formation déterminés par le programme de formation; opleidingsstage bepaald door het opleidingsprogramma;
2° l'exécution des activités clés définies par le programme de 2° de uitvoering van de sleutelactiviteiten bepaald door het
formation. opleidingsprogramma.
Dans le cadre du suivi de l'aspirant, il informe le coordinateur du In het raam van het opvolgen van de aspirant informeert hij de
stage de l'école de police de la réalisation des objectifs visés à stagecoördinator van de politieschool over de realisatie van de in het
l'alinéa 1er. eerste lid bedoelde doelstellingen.

Art. 35.A la fin du stage de formation, le mentor établit une

Art. 35.Op het einde van de opleidingsstage stelt de mentor een

évaluation sur le fonctionnement professionnel de l'aspirant. beoordeling op over het professioneel functioneren van de aspirant.
L'aspirant tient un cahier de stage reprenant les activités réalisées. De aspirant houdt een stagewerkboek bij met de door hem uitgevoerde
Le mentor le vise régulièrement et y ajoute ses remarques. Le activiteiten. De mentor viseert dit regelmatig en voegt er zijn
stagiaire y ajoute sa réplique éventuelle. opmerkingen aan toe. De stagiair voegt er zijn eventuele repliek aan toe.
La direction générale détermine le modèle du cahier de stage. De algemene directie bepaalt het model van het stagewerkboek.
A la fin de son stage, l'aspirant évalue son stage de formation au Op het einde van zijn stage beoordeelt de stagiair zijn
moyen d'un formulaire d'évaluation dont le modèle est déterminé par la opleidingsstage aan de hand van een evaluatieformulier waarvan het
direction générale. model door de algemene directie wordt bepaald.
Section 3. - L'examen final Afdeling 3. - Het eindexamen

Art. 36.L'examen final est organisé après les stages de formation, à

Art. 36.Het eindexamen wordt georganiseerd na de opleidingsstages,

l'exception du parcours fonctionnel qui peut être organisé avant les met uitzondering van het functioneel parcours dat kan georganiseerd
stages de formation. worden vóór de opleidingsstages.

Art. 37.L'examen final comprend :

Art. 37.Het eindexamen omvat :

1° une épreuve écrite avec une série de questions sur le contenu de 1° een schriftelijke proef met een reeks vragen over de inhoud van
tous les modules de formation et une étude de cas pratique, pour 35 %; alle opleidingsmodules en een gevallenstudie, ten belope van 35 %;
2° une épreuve orale avec une présentation par l'aspirant d'un travail personnel, une discussion des rapports rédigés par le mentor, une discussion des formulaires d'auto-évaluation rédigés par l'aspirant et, le cas échéant, une défense orale d'une ou plusieurs parties de l'épreuve écrite; 3° une épreuve pratique avec un jeu de rôle et un parcours fonctionnel. L'examen final comprend deux sessions séparées par un minimum de 15 et un maximum de 20 jours ouvrables. La participation à la première session est obligatoire. 2° een mondelinge proef met een presentatie door de aspirant van een persoonlijk werk, een bespreking van de door de mentor opgestelde verslagen, een bespreking van de door de aspirant opgestelde formulieren zelfevaluatie en, in voorkomend geval, een mondelinge verdediging van één of meerdere gedeelten van de schriftelijke proef; 3° een praktische proef met een rollenspel en een functioneel parcours. Het eindexamen bestaat uit twee zittijden die gescheiden zijn door minimum 15 en maximum 20 werkdagen. Deelneming aan de eerste zittijd is verplicht.

Art. 38.L'épreuve orale de l'examen final se déroule devant une

Art. 38.De mondelinge proef van het eindexamen wordt afgelegd voor

commission instituée au sein de l'école de police concernée. een commissie opgericht in de betrokken politieschool.
Sans préjudice de l'alinéa 3, le directeur de l'école de police Overminderd het derde lid, wijst de directeur van de betrokken
concernée désigne les membres de la commission d'examen, laquelle politieschool de leden van de examencommissie aan, die de volgende
comprend les membres suivants : leden omvat :
1° un officier de police, président; 1° een officier van politie, voorzitter;
2° un formateur; 2° één opleider;
3° deux chargés de cours. 3° twee lesgevers.
Le directeur de l'école de police concernée désigne l'officier de De directeur van de betrokken politieschool wijst de in het tweede
police visé à l'alinéa 2, 1°. S'il s'agit d'un officier de la police lid, 1°, bedoelde officier van politie aan. Indien het een officier
fédérale, il est désigné parmi une liste dressée par le directeur van de federale politie betreft, wordt hij aangewezen uit een lijst
général de la direction générale. S'il s'agit d'un officier de la opgesteld door de directeur-generaal van de algemene directie. Indien
police locale, il est désigné parmi une liste dressée par la het een officier van de lokale politie betreft, wordt hij aangewezen
commission permanente pour la police locale et après accord de son uit een lijst opgesteld door de vaste commissie voor de lokale politie
chef de corps. en na akkoord van zijn korpschef.
Les membres policiers de la commission d'examen doivent être revêtus De politieleden van de examencommissie moeten bekleed zijn met een
d'un grade supérieur ou égal au grade pour lequel les aspirants graad hoger of gelijk aan de graad waarvoor de aspiranten de
suivent la formation de base. basisopleiding volgen.
Le président de la commission d'examen peut se faire assister lors de De voorzitter van de examencommissie kan zich bij de beoordeling van
l'évaluation de l'épreuve écrite par des correcteurs et par des de schriftelijke proef laten bijstaan door correctoren en bij de
examinateurs lors de l'évaluation des épreuves pratiques, qui sont beoordeling van de praktische proeven door examinatoren, die gekozen
choisis parmi les formateurs, les professeurs et les moniteurs de worden onder de opleiders, docenten en praktijkmonitoren die de
pratique qui ont donné la formation concernée. betrokken opleiding hebben verstrekt.
En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
Le ministre peut, pour des raisons fondées, récuser les membres du De minister kan, om gegronde redenen, de overeenkomstig het tweede
personnel désignés conformément à l'alinéa 2. lid, aangewezen personeelsleden wraken.
Le cas échéant, le directeur de l'école de police concernée désigne un In voorkomend geval wijst de directeur van de betrokken politieschool
remplaçant. een plaatsvervanger aan.

Art. 39.La commission d'examen attribue une note pour l'examen final.

Art. 39.De examencommissie kent een puntencijfer toe voor het eindexamen.

Section 4. - La réussite Afdeling 4. - Het slagen

Art. 40.Au cours de la formation de base, le directeur de l'école de

Art. 40.In de loop van de basisopleiding kan de directeur van de

police concernée peut, au plus tôt après le premier stage de betrokken politieschool, ten vroegste na de eerste opleidingsstage,
formation, introduire, auprès du directeur général de la direction bij de directeur-generaal van de algemene directie een gemotiveerd
générale, une proposition motivée d'échec définitif de l'aspirant sur voorstel tot definitieve afwijzing van de aspirant indienen op basis
base d'un rapport sur le fonctionnement professionnel et sur le van een verslag over het professioneel functioneren en over het
travail journalier de l'aspirant. dagelijks werk van de aspirant.

Art. 41.§ 1er. Afin de réussir à la fin de la formation de base,

Art. 41.§ 1. Om te slagen op het einde van de basisopleiding moet de

l'aspirant doit être déclaré apte par le jury visé à l'article 42, aspirant geschikt worden bevonden door de in artikel 42, eerste lid,
alinéa 1er, et doit obtenir au minimum les résultats suivants : bedoelde jury en moet hij ten minste de volgende resultaten behalen :
1° avoir une évaluation finale portant la mention « bon » ou « 1° een eindbeoordeling hebben met de vermelding « goed » of «
satisfaisant » pour le fonctionnement professionnel ainsi que, pour bevredigend » voor het professioneel functioneren evenals, voor de
l'aspirant inspecteur principal et l'aspirant officier, avoir une aspirant-hoofdinspecteur en de aspirant-officier, een partiële
évaluation partielle portant la mention « bon » ou « satisfaisant » beoordeling met de vermelding « goed » of « bevredigend » voor de
pour l'aptitude au management; managementvaardigheden;
2° 60 % pour la note totale de l'examen final et 50 % pour chacune des 2° 60 % voor het totale puntencijfer voor het eindexamen en telkens 50
trois épreuves; % op elk van de drie proeven;
3° 60 % pour la note d'appréciation globale, constituée de la somme 3° 60 % voor het algemeen beoordelingscijfer, bestaande uit de som van
des notes pour le travail journalier et l'examen final. de puntencijfers voor dagelijks werk en het eindexamen.
§ 2. Interviennent pour la détermination de la note totale de l'examen § 2. Voor het bepalen van het totale puntencijfer voor het eindexamen
final : komen in aanmerking :
1° la note pour l'épreuve écrite de l'examen final, pour 35 %; 1° het puntencijfer voor de schriftelijke proef van het eindexamen ten belope van 35 %;
2° la note pour l'épreuve orale de l'examen final, pour 30 %; 2° het puntencijfer voor de mondelinge proef van het eindexamen ten belope van 30 %;
3° la note pour l'épreuve pratique de l'examen final, pour 35 %, à 3° het puntencijfer voor de praktische proef van het eindexamen ten
savoir 25 % pour le jeu de rôle et 10 % pour le parcours fonctionnel. belope van 35 %, te weten 25 % voor het rollenspel en 10 % voor het
functioneel parcours.
§ 3. Interviennent pour la détermination de la note d'appréciation § 3. Voor het bepalen van het algemeen beoordelingscijfer komen in
globale : aanmerking :
1° la note globale pour le travail journalier pour les modules de 1° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de
formation, à l'exception des modules « entraînement physique et mental opleidingsmodules, met uitzondering van de modules « fysieke en
» et « maîtrise de la violence », au moment du passage de l'examen mentale training » en « geweldbeheersing », op het ogenblik van het
final, pour 25 %; afleggen van het eindexamen ten belope van 25 %;
2° la note globale pour le travail journalier pour le module « 2° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module «
entraînement physique et mental » au moment du passage de l'examen fysieke en mentale training » op het ogenblik van het afleggen van het
final, pour 10 %; eindexamen ten belope van 10 %;
3° la note globale pour le travail journalier pour le module « 3° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module «
maîtrise de la violence » au moment du passage de l'examen final, pour geweldbeheersing » op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen
10 %; ten belope van 10 %;
4° la note pour l'examen final, pour 55 %. 4° het puntencijfer voor het eindexamen ten belope van 55 %.

Art. 42.Le jury visé à l'article 142sexies de la loi du 7 décembre

Art. 42.De in artikel 142sexies van de wet van 7 december 1998 tot

1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
niveaux, se compose comme suit : twee niveaus, bedoelde jury is als volgt samengesteld :
1° le directeur de l'école de police concernée ou son représentant, 1° de directeur van de betrokken politieschool of zijn
président; vertegenwoordiger, voorzitter;
2° le président de la commission d'examen; 2° de voorzitter van de examencommissie;
3° deux membres du personnel du cadre opérationnel des services de 3° twee personeelsleden van het operationeel kader van de
police, dont aucun d'entre eux n'est lié cycle de formation concerné politiediensten, waarvan geen van beiden verbonden is met de betrokken
et dont l'un fait partie de la police locale et l'autre de la police opleidingscyclus en waarvan de ene tot de lokale politie en de andere
fédérale; tot de federale politie behoort;
4° deux membres du personnel enseignant liés à l'école de police 4° twee leden van het onderwijzend personeel verbonden aan de
concernée; betrokken politieschool;
5° un membre de la cellule pédagogique de l'école de police. 5° een lid van de pedagogische cel van de politieschool.
Sans préjudice de l'alinéa 3, le directeur de l'école de police Onverminderd het derde lid, wijst de directeur van de betrokken
concernée désigne les membres du personnel des services de police politieschool de in het eerste lid, 3°, bedoelde personeelsleden van
visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que les membres du personnel de politiediensten aan, alsmede de in het eerste lid, 4° bedoelde
enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°. leden van het onderwijzend personeel.
Il désigne le membre du personnel de la police fédérale visé à Hij wijst, het in het eerste lid, 3°, bedoelde personeelslid van de
l'alinéa 1er, 3°, le cas échéant, parmi une liste dressée par le federale politie aan, in voorkomend geval, uit een lijst opgesteld
directeur général de la direction générale. door de directeur-generaal van de algemene directie.
Les membres du jury visés à l'alinéa 1er, 3°, doivent être revêtus De leden van de jury bedoeld in het eerste lid, 3°, moeten bekleed
d'un grade supérieur ou égal au grade pour lequel les aspirants zijn met een graad hoger of gelijk aan de graad waarvoor de aspiranten
suivent la formation de base. de basisopleiding volgen.
Le ministre peut, pour des raisons fondées, récuser les membres du De minister kan, om gegronde redenen, de overeenkomstig het tweede lid
personnel désignés conformément à l'alinéa 2. aangewezen personeelsleden wraken.
Le cas échéant, le directeur de l'école de police concernée désigne un In voorkomend geval wijst de directeur van de betrokken politieschool
remplaçant. een plaatsvervanger aan.

Art. 43.Le jury donne, à la fin de la formation, un avis motivé

Art. 43.De jury verstrekt op het einde van de opleiding een

concernant les possibilités visées à l'article IV.II.44, 3° et 4°, gemotiveerd advies met betrekking tot de in artikel IV.II.44, 3° en
PJPol, en se basant notamment sur : 4°, RPPol bedoelde mogelijkheden, onder meer op basis van :
1° le rapport de fonctionnement professionnel, au moment du passage de l'examen final; 2° le rapport de travail journalier, au moment du passage de l'examen final et sur la note pour l'examen final; 3° la note d'appréciation globale visée à l'article 41, § 3.

Art. 44.Le président du jury rédige l'avis, le cas échéant, en spécifiant les opinions différentes des membres du jury.

Art. 45.Si l'aspirant peut recommencer la totalité ou une partie de la formation de base, il n'a droit qu'à une seule session.

1° het verslag over het professioneel functioneren op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen; 2° het verslag over het dagelijks werk op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen en van het puntencijfer voor het eindexamen; 3° het in artikel 41, § 3, bedoelde algemeen beoordelingscijfer.

Art. 44.De voorzitter van de jury stelt het advies op met, in voorkomend geval, de specificering van de verschillende meningen van de juryleden.

Art. 45.Mag een aspirant het geheel of een gedeelte van de basisopleiding overdoen, dan heeft hij slechts recht op één enkele zittijd.

Art. 46.Pour autant qu'il satisfasse, au moment de sa demande, à la

Art. 46.Voor zover hij op het ogenblik van zijn verzoek aan de in

condition visée à l'article 12, alinéa 1er, 3°, de la loi, l'aspirant artikel 12, eerste lid, 3°, van de wet, bedoelde voorwaarde voldoet,
inspecteur qui échoue définitivement à la formation de base mais qui kan de aspirant-inspecteur die definitief is afgewezen voor de
basisopleiding maar wel is geslaagd voor het eerste deel ervan bedoeld
en a réussi la première partie visée à l'article 16, alinéa 1er, 1°, in artikel 16, eerste lid, 1°, bij de directeur-generaal van de
peut adresser au directeur général de la direction générale une algemene directie een verzoek indienen om benoemd te worden in het
demande en vue d'être nommé dans le cadre des agents de police à la kader van de agenten van politie bij de federale politie.
police fédérale. Si l'échec définitif fait suite à la procédure visée à l'article 40, Indien de definitieve afwijzing het gevolg is van de procedure bedoeld
le directeur général de la direction générale sollicite un avis in artikel 40, dan vraagt de directeur-generaal van de algemene
complémentaire auprès du directeur de l'école de police concernée. directie een bijkomend advies aan de directeur van de betrokken politieschool.
Section 5. - Disposition générale Afdeling 5. - Algemene bepaling

Art. 47.Le règlement général des études, visé à l'article IV.II.42

Art. 47.Het algemeen studiereglement bedoeld in artikel IV.II.42

PJPol détermine les modalités relatives : RPPol bepaalt de nadere regels betreffende :
1° aux entretiens de fonctionnement, à l'auto-évaluation et aux 1° de functioneringsgesprekken, de zelfevaluatie en de
entretiens d'évaluation; evaluatiegesprekken;
2° à l'évaluation du fonctionnement professionnel, aux modules de 2° de beoordeling van het professioneel functioneren, de
formation et aux stages de formation; opleidingsmodules en de opleidingsstages;
3° à l'organisation de l'examen final; 3° de organisatie van het eindexamen;
4° au fonctionnement des commissions d'examen et des jurys; 4° de werking van de examencommissies en de jury's;
5° aux avis que les jurys doivent rendre; 5° de adviesverstrekking door de jury's;
6° au renvoi d'un aspirant avant la fin de la formation. » 6° de verwijdering van een aspirant vóór het einde van de opleiding. »

Art. 2.Les articles 48 à 60 du même arrêté sont abrogés.

Art. 2.De artikelen 48 tot en met 60 van hetzelfde besluit worden

Art. 3.Une annexe, dont le modèle est fixé à l'annexe du présent

opgeheven.

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een bijlage, waarvan het model is

arrêté, est insérée dans le même arrêté. vastgesteld in de bijlage bij dit besluit, ingevoegd.

Art. 4.Dans l'article 63, alinéa 3, du même arrêté, qui en devient

Art. 4.In artikel 63, derde lid, van hetzelfde besluit, dat artikel

l'article 50, les mots « 4, 5, 9 et 10 de la formation de base du 50 wordt, worden de woorden « in artikel 29 bedoelde opleidingsmodules
cadre moyen visés à l'article 29 » sont remplacés par les mots « d, e, 4, 5, 9 en 10 » vervangen door de woorden « in artikel 24 bedoelde
i et j de la formation de base du cadre moyen visés à l'article 24 » opleidingsmodules d, e, i en j » en de woorden « 9 en 10 » door de
et les mots « 9 et 10 »par les mots « i et j ». woorden « i en j ».

Art. 5.Dans l'article 66 du même arrêté, qui en devient l'article 53,

Art. 5.In artikel 66 van hetzelfde besluit, dat artikel 53 wordt,

les mots « 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, A, B, et C visés à l'article 29 » worden de woorden « 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, A, B, en C bedoeld in
sont remplacés par les mots « a, b, c, d, e, f, g, h, l, m et n visés artikel 29 » vervangen door de woorden « a, b, c, d, e, f, g, h, l, m
à l'article 24 ». en n bedoeld in artikel 24 ».

Art. 6.Dans l'article 67, alinéa 1er, du même arrêté, qui en devient

Art. 6.In artikel 67, eerste lid, van hetzelfde besluit, dat artikel

l'article 54, les mots « 1, 2, 3, 9, 10, A, B, et C visés à l'article 54 wordt, worden de woorden « 1, 2, 3, 9, 10, A, B, en C bedoeld in
29 » sont remplacés par les mots « a, b, c, i, j, l, m et n visés à artikel 29 » vervangen door de woorden « a, b, c, i, j, l, m en n
l'article 24 ». bedoeld in artikel 24 ».

Art. 7.Dans l'article 68 du même arrêté, qui en devient l'article 55,

Art. 7.In artikel 68 van hetzelfde besluit, dat artikel 55 wordt,

les mots « article 28 » sont remplacés par les mots « article 23 ». worden de woorden « artikel 28 » vervangen door de woorden « artikel

Art. 8.Dans l'article 69, alinéa 1er, du même arrêté, qui en devient

23 ».

Art. 8.In artikel 69, eerste lid, van hetzelfde besluit, dat artikel

l'article 56, les mots « article 34 » sont remplacés par les mots « 56 wordt, worden de woorden « artikel 34 » vervangen door de woorden «
article 27 ». artikel 27 ».

Art. 9.Dans l'article 70 du même arrêté, qui en devient l'article 57,

Art. 9.In artikel 70 van hetzelfde besluit, dat artikel 57 wordt,

les mots « 66 et 67 » sont remplacés par les mots « 53 et 54 ». worden de woorden « 66 en 67 » vervangen door de woorden « 53 en 54 ».

Art. 10.Dans l'article 71 du même arrêté, qui en devient l'article

Art. 10.In artikel 71 van hetzelfde besluit, dat artikel 58 wordt,

58, les mots « 66 à 69 » sont remplacés par les mots « 53 à 56 ». worden de woorden « 66 tot en met 69 » vervangen door de woorden « 53

Art. 11.Les articles 61, 62, 64, 65, 72, 73, 74, 75, 76 et 77 du même

tot en met 56 ».

Art. 11.De artikelen 61, 62, 64, 65, 72, 73, 74, 75, 76 en 77 van

arrêté en deviennent respectivement les articles 48, 49, 51, 52, 59, hetzelfde besluit worden respectievelijk de artikelen 48, 49, 51, 52,
60, 61, 62, 63, 64 et 65. 59, 60, 61, 62, 63, 64 en 65.
CHAPITRE II. - Disposition transitoire HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling

Art. 12.Par dérogation à l'article 9 du même arrêté, le candidat qui

Art. 12.In afwijking van artikel 9 van hetzelfde besluit kan de

kandidaat die, voor de inwerkingtreding van dit besluit, niet is
a échoué à l'épreuve de cadre visée à l'article 40 de la loi avant geslaagd voor de kaderproef bedoeld in artikel 40 van de wet,
l'entrée en vigueur du présent arrêté, peut immédiatement participer à nouveau à l'épreuve de cadre. onmiddellijk opnieuw deelnemen aan de kaderproef.
CHAPITRE III. - Disposition finale HOOFDSTUK III. - Slotbepaling

Art. 13.Le présent arrêté royal produit ses effets le 1er février

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2007

2007 pour toute formation de base entamée après cette date, à voor alle basisopleidingen die aanvangen na die datum, met
l'exception de la formation de base du cadre d'officiers pour laquelle uitzondering van de basisopleiding van het officierskader waarvoor dit
le présent arrêté royal entrera en vigueur à une date fixée par le ministre. besluit in werking zal treden op een door de minister bepaalde datum.

Art. 14.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur

Art. 14.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. Gegeven te Brussel, 20 december 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe à l'arrêté royal du 20 décembre 2007 Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 december 2007
Liste des indicateurs d'évaluation Lijst van de evaluatie-indicatoren
1° En matière de caractéristiques personnelles : 1° Inzake de persoonlijkheidskenmerken :
1. Probité - Intégrité 1. Eerlijkheid - Integriteit
2. Discrétion 2. Discretie
3. Objectivité - Impartialité - Jugement - Ouverture d'esprit 3. Objectiviteit - Onpartijdigheid - Oordeel - Open geest
4. Formation et expression des opinions - Assertivité - Fermeté de 4. Meningsvorming en -uiting - Assertiviteit - Karaktervastheid
caractère 5. Capacité à favoriser un climat de travail positif 5. Bekwaamheid tot het bevorderen van een positieve werksfeer
6. Orientation vers le bénéficaire du service (externe et interne) 6. Klantgerichtheid (extern en intern)
7. Sens de la mesure - Usage réfléchi et modéré des pouvoirs conférés 7. Zin voor maat - Doordacht en gematigd gebruik van het toevertrouwde gezag
8. Maîtrise de soi - Sang-froid - Gestion du stress 8. Zelfbeheersing - Koelbloedigheid - Stressbeheer
9. Ordre - Méthode - Ponctualité - Respect des délais 9. Orde - Methode - Stiptheid - Respect voor de termijnen
10. Loyauté - Exécution correcte des directives 10. Loyauteit - Correcte uitvoering van de richtlijnen
11. Education - Politesse - Entregent- Tact 11. Opvoeding - Beleefdheid - Handigheid om met mensen om te gaan -
12. Présentation Tact 12. Voorkomen
2° En matière de capacités professionnelles : 2° Inzake de professionele bekwaamheden :
13. Connaissances professionnelles 13. Professionele kennis
14. Savoir-faire technique 14. Technisch kunnen
15. Capacité d'engagement physique 15. Fysieke inzetbaarheid
16. Expression écrite : clarté - correction - esprit de synthèse 16. Schriftelijke manier van uitdrukken : duidelijkheid - juistheid -
synthesegeest
17. Expression orale : clarté - correction 17. Mondelinge manier van uitdrukken : duidelijkheid - juistheid
3° En matière de prestations : 3° Inzake de prestaties :
18. Sens des responsabilités 18. Verantwoordelijkheidszin
19. Disponibilité pour le service 19. Beschikbaarheid voor de dienst
20. Quantité de travail utile presté - Niveau d'énergie et d'activité 20. Hoeveelheid nuttig gepresteerd werk - Energie- en activiteitsniveau
21. Qualité du service presté - Conscience professionnelle 21. Kwaliteit van de geleverde dienst - Professioneel bewustzijn
22. Initiative - Créativité 22. Initiatief - Creativiteit
23. Autonomie 23. Autonomie
4° En matière de potentiel : 4° Inzake het potentieel :
34. Volonté de progrès - Persévérance 34. Wil tot verbeteren - Volharding
35. Aptitude au changement - Capacité d'adaptation 35. Bereidheid tot veranderen - Aanpassingsvermogen
36. Potentiel de progrès 36. Vooruitgangspotentieel
37. Aptitude à assumer des tâches plus complexes 37. Mogelijkheid om meer complexe taken op zich te nemen
5° En matière d'aptitude au management : 5° Inzake de managementvaardigheden :
24. Sens de l'organisation 24. Organisatiezin
25. Ampleur de vue - Vision 25. Ruimheid van blik - Visie
26. Capacité à diriger et à contrôler 26. Bekwaamheid om te leiden en te controleren
27. Capacité à améliorer le fonctionnement du service 27. Bekwaamheid om de werking van de dienst te verbeteren
28. Manière de rendre compte - Franchise 28. Wijze van rekenschap geven - Openheid
29. Capacité à motiver ses collaborateurs 29. Bekwaamheid om zijn medewerkers te motiveren
30. Capacité à déléguer 30. Bekwaamheid om te delegeren
31. Capacité à former et à transmettre ses connaissances 31. Opleidingscapaciteit en de bekwaamheid zijn kennis over te dragen
32. Capacité à fixer des objectifs avec ses collaborateurs 32. Bekwaamheid om met zijn medewerkers doelstellingen vast te leggen
33. Pertinence dans l'évaluation de ses collaborateurs 33. Pertinentie in de evaluatie van zijn medewerkers
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2007 modifiant Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2007 tot
l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende
membres du personnel du cadre opérationnel des services de police et de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader
portant diverses dispositions transitoires. van de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^