Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal instaurant les conditions d'octroi d'une allocation d'adoption en faveur des travailleurs indépendants "
Arrêté royal instaurant les conditions d'octroi d'une allocation d'adoption en faveur des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot invoering van de toekenningsvoorwaarden van een adoptieuitkering ten gunste van de zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
20 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal instaurant les conditions d'octroi 20 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot invoering van de
d'une allocation d'adoption en faveur des travailleurs indépendants toekenningsvoorwaarden van een adoptieuitkering ten gunste van de zelfstandigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 5, inséré par artikel 18, § 5, ingevoegd bij artikel 21 van de programmawet (1) van
(article 21 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2005; 27 december 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 septembre 2006; april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 september 2006;
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal
travailleurs indépendants, donné le 16 novembre 2006; statuut van de zelfstandigen, gegeven op 16 november 2006;
Vu l'avis n° 41.413/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2006, en Gelet op het advies nr. 41.413/1 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister
Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont van Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde
délibéré en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté instaure, dans le cadre des

Artikel 1.§ 1. Dit besluit voert, in het kader van de prestaties tot

prestations favorisant la conciliation entre la vie professionnelle et bevordering van de verzoening van het beroepsleven en het privé-leven
la vie privée des travailleurs indépendants, visées à l'article 18, § van zelfstandigen bedoeld in artikel 18, § 5, van koninklijk besluit
5 de l'arrêté royal n° 38, les conditions d'octroi d'une allocation nr. 38, de voorwaarden voor een adoptie-uitkering in.
d'adoption. § 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : § 2. Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder :
a) « arrêté royal n° 38 », l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 a) "koninklijk besluit nr. 38", het koninklijk besluit nr. 38 van 27
organisant le statut social des travailleurs indépendants; juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
b) « travailleur indépendant », tout travailleur indépendant, aidant b) "zelfstandige", elke zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot
ou conjoint aidant assujetti au statut social des travailleurs onderworpen aan het sociaal statuut der zelfstandigen krachtens
indépendants en vertu de l'arrêté royal n° 38 précité et redevable, voornoemd koninklijk besluit nr. 38 die sociale bijdragen verschuldigd
soit de cotisations sociales calculées au moins sur un revenu minimum is, hetzij berekend minstens op een minimuminkomen zoals bedoeld in
tel que visé aux articles 12, § 1er, alinéa 2 ou 12, § 1er, alinéa 1erter, artikel 12, § 1, tweede lid of 12, § 1ter eerste lid, hetzij in geval
soit, en cas de début d'activité, de cotisations visées à l'article van begin van activiteit, bijdragen zoals bedoeld in artikel 40, § 1,
40, § 1er, 1° et 1°bis de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant 1° et 1°bis van voornoemd koninklijk besluit van 19 december 1967
règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 précité; houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit
c) « résidence principale » : résidence principale au sens de nr. 38; c) "hoofdverblijfplaats" : hoofdverblijfplaats in de zin van artikel
l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
Registre national des personnes physiques; Rijksregister van de natuurlijke personen;
d) « arrêté royal du 20 juillet 1971 » : arrêté royal du 20 juillet d) "koninklijk besluit van 20 juli 1971" : koninklijk besluit houdende
1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en instelling van een uitkeringsverzekering en een
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants; moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de
meewerkende echtgenoten;
e) « organisme assureur » : organisme assureur visé à l'article 4 de e) "verzekeringsinstelling" : verzekeringsinstelling bedoeld in
l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités artikel 4 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende
et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de
des conjoints aidants. meewerkende echtgenoten.

Art. 2.L'allocation d'adoption est octroyée au travailleur

Art. 2.De adoptie-uitkering wordt toegekend aan de zelfstandige, met

indépendant, dans le respect des conditions fixées par le présent inachtneming van de voorwaarden vastgesteld bij dit besluit, naar
arrêté, à l'occasion de l'adoption d'un ou de plusieurs enfants. aanleiding van de adoptie van één of meerdere kinderen.

Art. 3.Le montant de l'allocation d'adoption est établi en fonction

Art. 3.Het bedrag van de adoptie-uitkering wordt vastgesteld in

d'une période de maximum six semaines si l'enfant n'a pas atteint functie van een periode van maximum zes weken, zo het kind bij het
l'âge de 3 ans au début de celle-ci, et de maximum 4 semaines lorsque begin van deze de leeftijd van 3 jaar niet heeft bereikt, en maximum
l'enfant est âgé de 3 ans à 8 ans. Pendant cette période, le vier weken als het kind zich bevindt tussen de leeftijd van 3 tot 8
travailleur indépendant ne peut exercer, à titre personnel, aucune jaar. Tijdens deze periode mag de zelfstandige, ten persoonlijke
activité professionnelle. Dans le cas où le travailleur indépendant titel, geen enkele beroepsactiviteit uitoefenen. Indien de
choisit de ne pas prendre le nombre maximal de semaines prévues dans zelfstandige ervoor kiest om niet het toegestane maximum aantal weken
le cadre de cette période, celle-ci doit être au moins d'une semaine van deze periode op te nemen, dient deze ten minste een week of een
ou un multiple d'une semaine. veelvoud van een week te bedragen.
La durée maximale de cette période est doublée lorsque l'enfant est De maximumduur van deze periode wordt verdubbeld wanneer het kind
getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van
atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins ou d'une ten minste 66 % of door een aandoening die tot gevolg heeft dat ten
affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont octroyés minste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale
dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, au sens de la schaal in de zin van de regelgeving betreffende de kinderbijslag.
réglementation relative aux allocations familiales.
Cette période prend cours à la date choisie par le travailleur Deze periode vangt aan op de dag die door de zelfstandige wordt
indépendant mais au plus tôt le jour de l'inscription de l'enfant à la gekozen maar ten vroegste de dag van de inschrijving van het kind in
résidence principale de l'adoptant et au plus tard deux mois après de hoofdverblijfplaats van de adoptant en ten laatste twee maanden na
cette inscription. Cette période prend fin dès que l'enfant atteint deze inschrijving. Deze periode neemt een einde op het moment waarop
l'âge de huit ans. het kind de leeftijd van acht jaar bereikt.

Art. 4.§1er. Les titulaires visés à l'article 3 de l'arrêté royal du

Art. 4.§ 1. De gerechtigden bedoeld in artikel 3 van het koninklijk

20 juillet 1971 ont droit à une allocation d'adoption pendant la besluit van 20 juli 1971 hebben recht op een adoptie-uitkering voor
période visée à l'article 3 du présent arrêté. het tijdvak beoogd in artikel 3 van dit besluit.
§ 2. Pour obtenir le droit à une allocation d'adoption, le titulaire § 2. Voor het verkrijgen van het recht op een adoptie-uitkering moet
visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 doit de gerechtigde bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 20
satisfaire aux conditions visées aux articles 14 à 18 dudit arrêté. juli 1971 de voorwaarden bepaald in de artikelen 14 tot 18 van voornoemd besluit vervullen.
Au cours de la période visée à l'article 3 du présent arrêté, le Tijdens het tijdvak beoogd in artikel 3 van dit besluit, kan de
titulaire ne peut prétendre aux indemnités d'incapacité primaire ni gerechtigde geen aanspraak maken op primaire arbeidsongeschiktheidsuitkeringen noch op invaliditeitsuitkeringen,
aux indemnités d'invalidité accordées en vertu de l'arrêté royal du 20 toegekend krachtens het koninklijk besluit van 20 juli 1971.
juillet 1971. De adoptie-uitkering wordt verminderd met het bedrag van de
L'allocation d'adoption est diminuée du montant des indemnités uitkeringen waarop de gerechtigde, tijdens het tijdvak bedoeld in
artikel 3, aanspraak kan maken krachtens de wet betreffende de
auxquelles le titulaire peut prétendre en vertu de la loi relative à verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994.
juillet 1994, pour la période visée à l'article 3.

Art. 5.L'allocation d'adoption est administrée et gérée par les

Art. 5.- De adoptie-uitkering wordt uitgekeerd en beheerd door de

institutions et organismes compétents en matière d'assurance instellingen en organen die bevoegd zijn inzake de
indemnités. Dans la mesure où il n'y est pas dérogé par les uitkeringsverzekering. Voorzover hiervan niet wordt afgeweken door de
dispositions du présent arrêté, ces institutions et organismes ont, à bepalingen van dit besluit, hebben die instellingen en organen ten
l'égard de l'allocation d'adoption, les mêmes attributions qu'à aanzien van de adoptie-uitkering dezelfde bevoegdheden als ten aanzien
l'égard de l'assurance indemnités. van de uitkeringsverzekering.

Art. 6.§ 1er. Pour bénéficier de l'allocation d'adoption, le

Art. 6.§ 1. Om de adoptie-uitkering te ontvangen, moet de

travailleur indépendant doit introduire sa demande auprès de zelfstandige een aanvraag indienen bij de verzekeringsinstelling per
l'organisme assureur par courrier postal ou par dépôt d'une demande gewone post of door het neerleggen van een aanvraag ter plaatse, tegen
sur place, contre accusé de réception tel que visé au § 2. ontvangstbewijs zoals bedoeld in § 2.
La demande doit être introduite au plus tôt le jour de l'introduction De aanvraag moet worden ingediend ten vroegste vanaf de indiening van
de la requête auprès du tribunal compétent ou, à défaut, à partir de het verzoekschrift bij de bevoegde rechtbank of, bij gebrek hieraan,
la date de la signature de l'acte d'adoption, et au plus tard, le jour vanaf de datum van ondertekening van de adoptieakte, en ten laatste de
de l'inscription de l'enfant à la résidence principale de l'adoptant. dag van de inschrijving van het kind bij de hoofdverblijfplaats van de adoptant.
Sans préjudice des règles fixées à l'article 3 du présent arrêté, la Zonder afbreuk te doen aan de regels die vastgelegd zijn in artikel 3
demande doit indiquer en nombre de semaines la période visée au même van dit besluit, moet de aanvraag de periode beoogd in hetzelfde
article. artikel aangeven in aantal weken.
Toute demande introduite après cette échéance est irrecevable. Elke aanvraag ingediend na deze vervaldag is onontvankelijk.
§ 2. L'organisme assureur accuse réception de la demande, et, si le § 2. De verzekeringsinstelling bericht de ontvangst van de aanvraag
travailleur indépendant répond aux conditions de l'article 4, § 2, il en, indien de zelfstandige de in artikel 4, § 2 vastgestelde
l'invite à : voorwaarden vervult, nodigt zij hem (haar) uit om :
- présenter une copie de la requête introduite auprès du tribunal - een kopie van van het verzoekschrift ingediend bij de bevoegde
compétent ou, à défaut, une copie de l'acte d'adoption, sauf si cet rechtbank of, bij gebrek hieraan, een kopie van de adoptieakte voor te
organisme dispose déjà de cette preuve; leggen, tenzij de instelling reeds beschikt over dit bewijs;
- présenter, en cas d'adoption étrangère, une copie de l'attestation - indien het een buitenlandse adoptie betreft, een kopie van het
d'enregistrement d'une décision étrangère établissant une adoption bewijs van registratie van een buitenlandse beslissing houdende een
conformément à l'article 367-2 du Code civil, délivrée par le Service adoptie overeenkomstig artikel 367-2 van het Burgerlijk Wetboek,
adoptions internationales du SPF Justice. afgeleverd door de Dienst internationale adopties van de FOD Justitie, voor te leggen.

Art. 7.Le montant de l'allocation d'adoption s'élève à 302,18 EUR

Art. 7.Het bedrag van de adoptie-uitkering bedraagt 302,18 EUR voor

pour chaque semaine de la période visée à l'article 3. elke week van de periode beoogd in artikel 3.
Ce montant est lié à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Le Dat bedrag is gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100).
montant de l'allocation d'adoption accordé au titulaire est le montant Het bedrag van de adoptieuitkering toegekend aan de gerechtigde is het
tel qu'il est adapté au premier jour de la période visée ci-dessus. bedrag zoals het is aangepast op de eerste dag van het hierboven beoogde tijdvak.
L'allocation d'adoption est payée en une fois par l'organisme assureur De adoptie-uitkering wordt door de verzekeringsinstelling in één keer
au plus tard un mois après la date du début de cette période pour betaald uiterlijk één maand na de aanvangsdatum van die periode voor
autant que les conditions fixées aux articles 4, § 2, et 6 soient zover dat de voorwaarden vastgesteld in de artikelen 4, § 2, en 6
remplies. worden vervuld.

Art. 8.Dans la mesure où il n'y est pas dérogé par le présent arrêté,

Art. 8.Voorzover er niet van wordt afgeweken door dit besluit zijn de

les dispositions du titre ler de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 qui bepalingen van titel I van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 die
concernent l'assurance indemnités sont applicables en ce qui concerne betrekking hebben op de uitkeringsverzekering, ook van toepassing voor
l'allocation d'adoption. de adoptie-uitkering.
Wat de toepassing betreft van de voorziene bepalingen inzake de
Pour l'application des dispositions prévues en matière de financement, financiering, wordt de adoptie-uitkering gelijkgesteld met een
l'allocation d'adoption est assimilée à une incapacité primaire. primaire ongeschiktheidsuitkering. Wanneer bovengenoemde uitkering
Lorsque ladite allocation est accordée à un titulaire visé à l'article wordt toegekend aan een gerechtigde als bedoeld in artikel 10 van het
10 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971, elle est toutefois assimilée koninklijk besluit van 20 juli 1971, wordt ze echter gelijkgesteld met
à une indemnité d'invalidité. een invaliditeitsuitkering.

Art. 9.Le présent arrêté s'applique à partir du 1er jour du mois qui

Art. 9.Dit besluit is van toepassing vanaf de eerste dag van de maand

suit la publication du présent arrêté au Moniteur belge. die volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.

Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre des

Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van

Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Middenstand zijn, ieder wat hem (haar) betreft, belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 20 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE S. LARUELLE
^