← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
20 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 20 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 25 | officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk |
mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2, de la loi du 2 août | besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van de |
2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services | wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële |
financiers | sector en de financiële diensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen |
28 et 33 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de | 28 en 33 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering |
l'article 45, § 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance | van artikel 45, § 2, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
du secteur financier et aux services financiers, établi par le Service | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, opgemaakt |
central de traduction allemande auprès du Commissariat | door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande des articles 28 et 33 de l'arrêté royal | vertaling van de artikelen 28 en 33 van het koninklijk besluit van 25 |
du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2, de la loi du 2 | maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van de wet van 2 |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
services financiers. | financiële diensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 20 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
25. MÄRZ 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 45 § 2 | 25. MÄRZ 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 45 § 2 |
des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den | des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den |
Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen | Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den | Aufgrund des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den |
Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, insbesondere der Artikel | Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, insbesondere der Artikel |
45 § 2 und 148; | 45 § 2 und 148; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 18. März 2003, abgegeben | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 18. März 2003, abgegeben |
in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze | in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze |
über den Staatsrat; | über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
(...) | (...) |
KAPITEL II - Verschiedene Abänderungsbestimmungen | KAPITEL II - Verschiedene Abänderungsbestimmungen |
(...) | (...) |
Art. 28 - Im Gesetz vom 25. Juni 1992 über den | Art. 28 - Im Gesetz vom 25. Juni 1992 über den |
Landversicherungsvertrag wird Artikel 140 wie folgt ersetzt: | Landversicherungsvertrag wird Artikel 140 wie folgt ersetzt: |
« Art. 140 - Die Kommission für das Bank-, Finanz- und | « Art. 140 - Die Kommission für das Bank-, Finanz- und |
Versicherungswesen, wie in Artikel 44 des Gesetzes vom 2. August 2002 | Versicherungswesen, wie in Artikel 44 des Gesetzes vom 2. August 2002 |
über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen | über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen |
erwähnt, wird mit der Kontrolle über die Einhaltung der Bestimmungen | erwähnt, wird mit der Kontrolle über die Einhaltung der Bestimmungen |
des vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse beauftragt. » | des vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse beauftragt. » |
(...) | (...) |
Art. 33 - In den Gesetzen und Erlassen, die nicht in den Artikeln 1 | Art. 33 - In den Gesetzen und Erlassen, die nicht in den Artikeln 1 |
bis 24 und 34 bis 43 erwähnt sind, wird der Begriff « | bis 24 und 34 bis 43 erwähnt sind, wird der Begriff « |
Versicherungskontrollamt » jeweils durch den Begriff « Kommission für | Versicherungskontrollamt » jeweils durch den Begriff « Kommission für |
das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen » ersetzt. | das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen » ersetzt. |
(...) | (...) |
Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 25. März 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |