Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les | Gelet op de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage, | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd |
modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999 et 10 juin | bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 juni 2001, |
2001, notamment l'article 3; | inzonderheid artikel 3; |
Vu l'avis n° 34.100/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2002; | Gelet op het advies nr. 34.100/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
november 2002; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 27 juin 1991 |
Artikel 1.Artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 27 |
fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la | juni 1991 houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot |
de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid | |
responsabilité civile des entreprises de gardiennage et des services | van de bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten wordt |
internes de gardiennage est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Par tiers, on entend toute personne qui n'appartient pas à | « Onder derden wordt verstaan elke persoon die niet behoort tot de |
l'entreprise de gardiennage ou au service interne de gardiennage. » | bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst. » |
Art. 2.A l'article 6 de l'arrêté précité, la première phrase est |
Art. 2.In artikel 6 van het voornoemd besluit wordt de eerste zin |
complétée par la proposition suivante : | aangevuld met de volgende zinsnede : |
« étant entendu que la couverture n'entre en vigueur qu'à la date de | « met dien verstande dat de dekking slechts ingaat met ingang van de |
prise d'effet de l'autorisation comme entreprise de gardiennage ou | datum waarop de vergunning als bewakingsonderneming of interne |
service interne de gardiennage et s'arrête de plein droit à la date | bewakingsdienst uitwerking krijgt en van rechtswege eindigt op de |
d'échéance, de retrait ou de suspension de cette autorisation. » | datum van verval, intrekking of opheffing van deze vergunning. » |
Art. 3.L'article 8 de l'arrêté précité est abrogé. |
Art. 3.Artikel 8 van het voornoemd besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'annexe jointe à l'arrêté précité est remplacée par l'annexe |
Art. 4.De bijlage gevoegd bij het voornoemd besluit wordt vervangen |
jointe au présent arrêté. | door de bijlage gevoegd bij onderhavig besluit. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 20 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
ANNEXE : CERTIFICAT D'ASSURANCE | BIJLAGE : VERZEKERINGSATTEST |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* biffer les mentions inutiles | * schrappen wat niet past. |
Gezien om als bijlage te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van | |
Vu pour être joint en annexe à l'arrêté royal du 20 décembre 2002 | 20 december 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni |
modifiant l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités | 1991 houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de |
relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des | verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van |
entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage. | de bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. |
Bruxelles, le 20 décembre 2002. | Brussel, 20 december 2002. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |