Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op
modifiée par les lois du 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4
27 novembre 1996; augustus 1996 en 27 november 1996;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen,
de sécurité, notamment l'article 23undecies , inséré par l'arrêté inzonderheid artikel 23undecies ingevoegd bij koninklijk besluit van
royal du 15 décembre 1998 et l'article 43 modifié par l'arrêté royal 15 december 1998 en artikel 43 gewijzigd bij koninklijke besluiten van
du 12 décembre 1975, 11 août 1976, 16 novembre 1984, 13 septembre 12 december 1975, 11 augustus 1976, 16 november 1984, 13 september
1985, 15 décembre 1998 et 25 septembre 2002; 1985, 15 december 1998 en 25 september 2002;
Vu la Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant Gelet op de Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en van de
une procédure d'information dans le domaine des normes et Raad betreffende een informatieprocedure op het gebied van de normen
réglementations techniques, modifiée en dernier lieu par la Directive en technische voorschriften, laatst gewijzigd door de Richtlijn
98/48/CE du Parlement européen et du Conseil; 98/48/EG van het Europees Parlement en van de Raad;
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie donné Gelet op het advies van de raadgevende commissie
le 23 octobre 2002; administratie-nijverheid gegeven op 23 oktober 2002;
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il faut prendre le plus vite Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat zo vlug mogelijk maatregelen moeten genomen worden
possible des mesures pour diminuer de façon draconienne les accidents om de ongevallen veroorzaakt door de dode hoek bij vrachtwagens
causés par le phénomène de l'angle mort des camions et que drastisch te beperken en dat de verplichte installatie van een anti-
l'installation obligatoire d'un rétroviseur ou d'une caméra anti-angle dodehoekspiegel of -camera op de bestaande vrachtwagens daartoe
mort sur les véhicules existants en est une condition indispensable et onontbeerlijk is en dat bovendien overgangsmaatregelen moeten
qu'en plus des mesures transitoires doivent être prises afin de uitgevaardigd worden teneinde de industrie in staat te stellen om de
permettre à l'industrie d'effectuer les adaptations de leurs véhicules nodige aanpassingen aan hun voertuigen uit te voeren om te voldoen aan
pour pouvoir satisfaire aux dispositions de l'arrêté royal du 25 de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 september 2002;
septembre 2002;
Vu l'avis 34.542/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2002, en Gelet op het advies 34.542/4 van de Raad van State gegeven op, 16
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 23undecies de l'arrêté royal du 15 mars 1968

Artikel 1.Artikel 23undecies , van het koninklijk besluit van 15

portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan
doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, inséré par l'arrêté veiligheidstoebehoren moeten voldoen, ingevoegd door het koninklijk
royal du 15 décembre 1998, est complété par un point 25° rédigé comme besluit van 15 december 1998, wordt aangevuld met een punt 25° luidend
suit : als volgt :
« 25° contrôle du dispositif visé à l'article 43, § 5 du présent « 25° keuring van de inrichting bedoeld in artikel 43, § 5 van dit
arrêté : 6,00 EUR. » besluit : 6,00 EUR. »

Art. 2.L'article 43 du même arrêté , modifié par les arrêtés royaux

Art. 2.Artikel 43 van het zelfde besluit gewijzigd bij koninklijke

des 12 décembre 1975, 11 août 1976, 16 novembre 1984, 13 septembre besluiten van 12 december 1975, 11 augustus 1976, 16 november 1984, 13
1985, 15 décembre 1998 et 25 septembre 2002, est complété par un § 5, september 1985, 15 december 1998 en 25 september 2002, wordt aangevuld
§ 6 et un § 7, rédigés comme suit : met een §5, §6 en §7, luidende als volgt :
« § 5. Les véhicules des catégories N2 et N3, mis en service avant le « § 5. De voertuigen van de categorieën N2, N3 in dienst gesteld vóór
1er janvier 2003, sont, à partir du jour du premier contrôle technique 1 januari 2003 zijn, vanaf de dag van de eerste keuring die in het
qui a lieu dans l'année 2003 conformément à l'article 23novies du jaar 2003 plaats vindt overeenkomstig artikel 23novies van dit besluit
présent arrêté et en tout cas avant le 1er janvier 2004, équipés du en in ieder geval vóór 1 januari 2004, aan de passagierszijde
côté passagers d'un dispositif de vision indirecte qui satisfait aux uitgerust met een inrichting voor indirect zicht die voldoet aan de
dispositions reprises aux points A, B.1 et B.2.1 et appendices 1 et 2, bepalingen opgenomen in de punten A, B.1 en B.2.1 en aanhangsels 1 en
du chapitre II de l'annexe 16 au présent arrêté. 2 van hoofdstuk II van bijlage 16 bij dit besluit.
Les dispositifs de vision indirecte du type caméra écran, tels que De inrichtingen voor indirect zicht van het type
mentionnés au point B du chapitre II de l'annexe 16, livrent une image camera-beeldschermsysteem, zoals bedoeld in punt B van hoofdstuk II
permanente dans un spectre visible dans lequel la reproduction de van bijlage 16, leveren een permanent beeld in het zichtbare spectrum
l'image intervient sans interprétation et dont il est possible de waarbij de weergave van het beeld gebeurt zonder interpretatie en
régler automatiquement ou manuellement le contraste et la clarté. waarvan het mogelijk is om het contrast en de helderheid automatisch
of manueel te regelen.
Le montage du dispositif de vision indirecte satisfait aux De montage van de inrichting voor indirect zicht voldoet aan de
dispositions des points 1, 3.1, 3.2, 3.5, 3.6, 3.8, 5.7, 5.8, 6, 7, 8, bepalingen van de punten 1, 3.1, 3.2, 3.5, 3.6, 3.8, 5.7, 5.8, 6, 7,
9 et appendice 1 du chapitre III de l'annexe 16. Le champ de vision du 8, 9 en aanhangsel 1 van hoofdstuk III van bijlage 16. Het
dispositif de vision indirecte, éventuellement en combinaison avec gezichtsveld van de inrichting voor indirect zicht, eventueel in
celui des rétroviseurs déjà existants sur le véhicule, satisfait au combinatie met dat van de reeds bestaande spiegels op het voertuig,
point 5.4.2 du chapitre III de l'annexe 16. voldoet aan punt 5.4.2 van hoofdstuk III van bijlage 16.
Pour l'appréciation du champ de vision, il est supposé être satisfait Voor de beoordeling van het gezichtsveld wordt verondersteld voldaan
te zijn aan de bepalingen van punt 5.4.2 van hoofdstuk III van bijlage
aux dispositions du point 5.4.2 du chapitre III de l'annexe 16 si le 16 indien het gezichtsveld tot op een laterale afstand van 12,5 m
champ de vision est présent jusqu'à une distance latérale de 12,5 m à vanaf de buitenkant van het voertuig aanwezig is.
partir du côté latéral du véhicule. De overeenstemming van inrichtingen voor indirect zicht met de in het
La conformité des dispositifs de vision indirecte aux dispositions eerste lid vermelde bepalingen wordt tijdens de keuring bedoeld in het
reprises à l'alinéa 1er est vérifiée lors du contrôle visé à l'alinéa eerste lid nagezien door de instellingen erkend in toepassing van het
1er par les organismes agréés en application de l'arrêté royal du 23 koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de
décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des erkenningsvoorwaarden en de regels van de administratieve controle van
règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte
des véhicules en circulation. voertuigen.
§ 6. Par dérogation aux dispositions du § 4, il est permis que : § 6. In afwijking van de bepalingen van § 4 is het toegelaten dat :
- jusqu'au 31 décembre 2003, les nouveaux types de véhicules des - tot 31 december 2003, nieuwe typen van voertuigen van de categorieën
catégories N2, N3 et M3, N2, N3 en M3,
- jusqu'au 31 décembre 2004 les nouveaux véhicules des catégories N2, - tot 31 december 2004 nieuwe voertuigen van de categorieën N2, N3 en
N3 et M3 M3,
ne satisfassent pas aux dispositions de l'annexe 16, à condition que niet voldoen aan de bepalingen van bijlage 16, op voorwaarde dat de
les véhicules soient, au moment de leur mise en service, équipés d'un voertuigen bij hun in dienststelling uitgerust zijn met een inrichting
dispositif de vision indirecte qui satisfait aux dispositions du § 5 voor indirect zicht die voldoet aan de bepalingen van § 5 en waarvan
et dont la conformité à celles-ci est vérifiée selon les modalités de overeenstemming daarmee nagezien is volgens de modaliteiten bepaald
déterminés au § 5. in § 5.
§ 7. Toutefois le contrôle technique des véhicules visés aux § 5 et § § 7. Nochtans geeft de keuring van de voertuigen bedoeld in § 5 en § 6
6 ne donnera pas lieu à l'obligation de se représenter dans les 15 geen aanleiding tot een verplichting tot herkeuring binnen de 15 dagen
jours suite au constat d'une non-conformité aux dispositions ci-dessus indien vastgesteld wordt dat de inrichting voor indirect zicht van het
du système de vision indirecte, à condition que : voertuig niet voldoet, op voorwaarde dat :
- dans les cas visés au § 5 et avant le 31 mars 2003, le véhicule soit - in de gevallen bedoeld in § 5 en voor 31 maart 2003, het voertuig
accompagné d'un bon de commande d'un dispositif adéquat au seul vergezeld is van een bestelbon waaruit blijkt dat voor het betreffende
bénéfice du véhicule précisément identifié; voertuig een passende inrichting werd besteld;
- dans les cas visés au § 6 le véhicule soit accompagné d'une - in de gevallen bedoeld in § 6 het voertuig vergezeld is van een
déclaration par le vendeur certifiant que le dispositif adéquat est verklaring van de verkoper waarin bevestigd wordt dat een passende
inclus dans la vente et commandé pour le véhicule en vue de montage inrichting samen met het voertuig besteld is en na oproeping door de
sur convocation par le vendeur dans les trois mois suivant la mise en verkoper binnen de drie maand volgend op de in dienststelling op het
service. » voertuig zal gemonteerd worden. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 20 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^