Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention à l'Université d'Anvers-UIA de 2 810 000 BEF comme aide à l'organisation d'une formation postuniversitaire « Management en économie sociale » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 2 810 000 BEF aan de Universiteit Antwerpen-UIA als ondersteuning in de organisatie van een postacademische opleiding « Management in de sociale economie » |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
20 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention à | 20 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'Université d'Anvers-UIA de 2 810 000 BEF comme aide à l'organisation | toelage van 2 810 000 BEF aan de Universiteit Antwerpen-UIA als |
d'une formation postuniversitaire « Management en économie sociale » | ondersteuning in de organisatie van een postacademische opleiding « Management in de sociale economie » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 1999 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 24 december 1999 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2000; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2000; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid de artikels 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant que le Ministre de l'Economie sociale est notamment chargé | Overwegende dat de Minister voor Sociale Economie onder meer belast is |
du renforcement, du développement et de la promotion de l'économie | met verdere versterking, ontwikkeling en promotie van de sociale |
sociale; | economie; |
Considérant que le Ministre de l'Economie sociale est notamment chargé | Overwegende dat de Minister voor Sociale Economie onder meer belast is |
de stimuler la professionnalisation du secteur de l'économie sociale; | met het stimuleren van de professionalisering van de sociale economiesector; |
Considérant que le Ministre de l'Economie sociale est notamment chargé | Overwegende dat de Minister van Sociale Economie onder meer belast is |
de stimuler le soutien scientifique du secteur de l'économie sociale; | het stimuleren van de wetenschappelijke ondersteuning van de sociale |
economiesector; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 11 decembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 11 |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie sociale, | december 2000; Op de voordracht van Onze Minister voor Sociale Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 2 860 000 BEF, imputable au crédit du |
Artikel 1.Een toelage van 2 860 000 BEF, aan te rekenen op het |
Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | krediet van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid |
l'Environnement pour l'année budgétaire 2000, division organique 55, | en Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2000, organisatieafdeling 55, |
a.b. 42.33.01.85, est octroyée à la « Universiteit Antwerpen-UIA ayant | b.a. 42.33.01.85, wordt toegekend aan de Universiteit Antwerpen-UIA, |
son siège social à « Universiteitsplein 1, 3000 Antwerpen », à verser | met zetel te Universiteitsplein 1, 2610 Wilrijk-Antwerpen, te betalen |
sur le compte 001-1269001-26. | op rekeningnummer 001-1269001-26. |
Art. 2.La subvention doit permettre à la « Universiteit Antwerpen |
Art. 2.De toelage heeft tot doel de Universiteit Antwerpen in staat |
Management School » d'organiser une formation postuniversitaire | te stellen een postacademische opleiding `Management in de sociale |
`Management en économie sociale'. | economie' in te richten. |
Cette formation vise à appliquer des principes généraux de management | Deze opleiding beoogt algemene managementprincipes toe te passen op de |
aux initiatives d'économie sociale tout en tenant compte de la | initiatieven sociale economie, doch daarbij rekening te houden met de |
spécificité et des objectifs du secteur. | specificiteit en de doelstellingen van de sector. |
La formation est destinée aux coordinateurs et responsables | De opleiding richt zich tot coördinatoren en verantwoordelijken van |
d'initiatives d'économie sociale et d'initiatives en matière de | sociale economie-initiatieven en initiatieven inzake sociale cohesie |
cohésion sociale dans le secteur privé. | in de privé-sector. |
A cet effet, l'organisation de cours magistraux sera complétée par la | Hiertoe zullen naast de organisatie van hoorcolleges ook theoretische |
confrontation de principes théoriques à la pratique dans le secteur au | principes worden getoetst aan de praktijk in de sector via seminaries of werkcolleges. |
moyen de séminaires ou de travaux pratiques. Après avoir terminé la formation avec succès, le participant se voit | Bij het succesvol beëindigen van de opleiding ontvangt de deelnemer |
délivrer un certificat de formation postuniversitaire. | een getuigschrift van postacademische vorming. |
Art. 3.La subvention englobe : |
Art. 3.De toelage omvat : |
Charge salariale du personnel d'encadrement : | Loonkost omkaderingspersoneel : |
- Coordinateur 1 900 000 BEF | - Coördinator : 1 900 000 BEF |
- Chargés de cours (30 parties de journées à 10 000 BEF) : 300 000 BEF | - Docenten (30 dagdelen aan 10 000 BEF) : 300 000 BEF |
Frais de fonctionnement : 610 000 BEF | Werkingskosten : 610 000 BEF |
Total : 2 810 000 BEF | Totaal : 2 810 000 BEF |
Art. 4.§ 1er. Le montant octroyé sera versé en trois tranches : |
Art. 4.§ 1. Het toegekende bedrag zal in drie schijven worden betaald : |
Une première tranche de 40 % est versée dans les 10 jours après la | Een eerste schijf van 40 % wordt betaald 10 dagen na publicatie van |
publication du présent arrêté royal au Moniteur belge, à la demande du | dit koninklijk Besluit in het Belgisch Staatsblad, op vraag van de |
chargé de mission et après accord du commanditaire. | opdrachtnemer en na akkoord van de opdrachtgever. |
Une deuxième tranche de 40 % sera versée six mois après l'entrée en | Een tweede schijf van 40 % zal worden betaald zes maanden na aanvang, |
vigueur, après présentation d'un rapport intermédiaire sur le | na voorlegging van een tussentijdse stand van zaken, de noodzakelijke |
déroulement du projet, des pièces justificatives nécessaires et après | verantwoordingsstukken en na akkoord van de opdrachtgever. |
accord du commanditaire. | |
Le solde de 20 % sera versé à la clôture de la période, après | Het saldo van 20 % zal worden betaald na het beëindigen van de |
présentation d'un rapport final, des pièces justificatives nécessaires | periode, na voorlegging van een eindrapport, de noodzakelijke |
et après accord du commanditaire. | verant-woordingsstukken en na akkoord van de opdrachtgever. |
§ 2. Les pièces justificatives sont datées, signées par le chargé de | § 2. De bewijsstukken worden gedateerd, ondertekend door de |
mission et certifiées sincères et véritables pour les sommes payées. | opdrachtnemer en voor de gevorderde sommen voor waar en oprecht |
Elles sont introduites en trois exemplaires. | verklaard. Zij worden in drie exemplaren ingediend. |
§ 3. Toutes les créances et les pièces justificatives établies dans le | § 3. Alle schuldvordering en verantwoordings-stukken in het kader van |
cadre du présent projet doivent être à la disposition de | deze toelage dienen uiterlijk op 25 november 2001 in bezit te zijn van de administratie. |
l'administration au plus tard le 25 novembre 2001. | § 4. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de Cel |
§ 4. La Cellule Economie sociale de l'administration de l'Intégration | Sociale Economie van het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie |
sociale du Ministère fédérale des Affaires sociales, de la Santé | van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en |
publique et de l'Environnement, boulevard Anspach 1, 1000 Bruxelles, | Leefmilieu, Anspachlaan 1, 1000 Brussel, 14e verdieping, bureau 14.19. |
14e étage, bureau 14.19 se charge du traitement administratif. Toute | Alle briefwisseling in verband met de administratieve verwerking in |
la correspondance relative au traitement administratif dans le cadre | |
du présent projet est envoyée à l'adresse précitée. | het kader van deze toelage wordt aan dit adres gericht. |
Art. 5.Seuls les tribunaux de Bruxelles sont compétents en cas de |
Art. 5.In geval van betwisting zijn enkel de Brusselse rechtbanken |
litige. | bevoegd. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Economie sociale est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister voor Sociale Economie is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 20 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie sociale, | De Minister van Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |