Arrêté royal portant reconnaissance de la S.A. F.B.F.C. INTERNATIONAL comme exploitant d'une installation nucléaire | Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.V. F.B.F.C. INTERNATIONAL als exploitant van een kerninstallatie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
20 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal portant reconnaissance de la S.A. | 20 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.V. |
F.B.F.C. INTERNATIONAL comme exploitant d'une installation nucléaire | F.B.F.C. INTERNATIONAL als exploitant van een kerninstallatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Convention sur la responsabilité civile dans le domaine de | Gelet op het Verdrag inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied |
l'énergie nucléaire, signée à Paris, le 29 juillet 1960, approuvée par | van de kernenergie, ondertekend te Parijs op 29 juli 1960, goedgekeurd |
la loi du 1er août 1966, modifiée par le Protocole additionnel, signé | bij de wet van 1 augustus 1966, gewijzigd bij het aanvullend Protocol, |
à Paris, le 28 janvier 1964, approuvé par la loi du 1er août 1966, et | ondertekend te Parijs op 28 januari 1964, goedgekeurd bij de wet van 1 |
par le Protocole, signé à Paris, le 16 novembre 1982, approuvé par la | augustus 1966, en door het Protocol, ondertekend te Parijs op 16 |
loi du 3 juillet 1985; | november 1982, goedgekeurd bij de wet van 3 juli 1985; |
Vu la Convention complémentaire à la Convention de Paris du 29 juillet | Gelet op het Verdrag tot aanvulling van het Verdrag van Parijs van 29 |
1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie | juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de |
nucléaire, signée à Bruxelles, le 31 janvier 1963, approuvée par la | kernenergie, ondertekend te Brussel op 31 januari 1963, goedgekeurd |
loi du 1er août 1966, modifiée par le Protocole additionnel, signé à | bij de wet van 1 augustus 1966, gewijzigd bij het aanvullend Protocol, |
Paris, le 28 janvier 1964, approuvé par la loi du 1er août 1966, et | ondertekend te Parijs op 28 januari 1964, goedgekeurd bij de wet van 1 |
par le Protocole, signé à Paris, le 16 novembre 1982, approuvé par la | augustus 1966, en door het Protocol, ondertekend te Parijs op 16 |
loi du 3 juillet 1985; | november 1982, goedgekeurd bij de wet van 3 juli 1985; |
Vu la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le | Gelet op de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke |
domaine de l'énergie nucléaire, notamment l'article 7, modifié par la | aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, inzonderheid op |
loi du 11 juillet 2000, et l'article 10; | artikel 7, gewijzigd bij de wet van 11 juli 2000, en op artikel 10; |
Considérant que la société anonyme F.B.F.C. INTERNATIONAL a fourni la | Overwegende dat de naamloze vennootschap F.B.F.C. INTERNATIONAL het |
preuve qu'elle dispose d'une assurance ou d'une garantie financière | bewijs heeft geleverd dat zij beschikt over een verzekering of een |
andere financiële zekerheid ter dekking van de wettelijke | |
couvrant la responsabilité civile définie par la loi du 22 juillet | aansprakelijkheid bepaald bij de hiervoor genoemde wet van 22 juli |
1985 précitée et que cette assurance ou garantie financière a été | 1985 en dat deze verzekering of financiële zekerheid door Onze |
approuvée par Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie; | Staatssecretaris voor Energie werd goedgekeurd; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en van |
et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, | Onze Staatssecretaris voor Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La société anonyme F.B.F.C. INTERNATIONAl, dont le siège |
Artikel 1.De naamloze vennootschap F.B.F.C. INTERNATIONAL, waarvan de |
social est à 1000 Bruxelles, rue de la Loi 24, est reconnue comme | maatschappelijke zetel gevestigd is Wetstraat 24, 1000 Brussel, wordt |
exploitant de l'installation nucléaire de production de combustibles | erkend als exploitant van de kerninstallatie voor de productie van |
nucléaires, située à Dessel, Europalaan 12. | nucleaire brandstof, gelegen te Dessel, Europalaan 12. |
Art. 2.Le montant maximum de la responsabilité civile de la société |
Art. 2.Het maximum bedrag waarvoor de voornoemde vennootschap |
précitée pour les dommages causés par un accident nucléaire est fixé à | aansprakelijk is, voor de door een kernongeval veroorzaakte schade, is |
12 milliards de francs. | bepaald op 12 miljard frank. |
Art. 3.L'arrêté royal du 18 août 1986 portant reconnaissance de la |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 18 augustus 1986 houdende erkenning |
S.A. F.B.F.C. INTERNATIONAL comme exploitant d'une installation | van de N.V. F.B.F.C. INTERNATIONAL als exploitant van een |
nucléaire est abrogé. | kerninstallatie wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze |
Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun en ce qui le | Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 20 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |