Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2000
← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 243 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 243 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 243 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus
MINISTERE DE LA JUSTICE 20 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 243 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire; MINISTERIE VAN JUSTITIE 20 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 243 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek;
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
structuré à deux niveaux, notamment l'article 243; inzonderheid op het artikel 243;
Vu l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant création et simplification Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 1996 houdende oprichting
en vereenvoudiging, in de griffies en parketten bij de hoven en
de la carrière des grades de qualification particulière dans les rechtbanken, van de loopbaan van de graden waarvoor een bijzondere
greffes et les parquets des cours et tribunaux, en fixant le statut beroepsbekwaamheid is vereist en tot vaststelling van de
pécuniaire ainsi que le statut pécuniaire du personnel des greffes et bezoldigingsregeling ervan en tot vaststelling van de
des parquets des cours et tribunaux et des attachés au service de la bezoldigingsregeling van het personeel van de griffies en parketten
documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de bij de hoven en rechtbanken en van de attaché in de dienst voor
cassation; documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie;
Vu l'arrêté royal du 22 novembre 1996 portant fixation du cadre des Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 1996 houdende
grades de qualification particulière des greffes et des parquets des vaststelling van de personeelsformatie van de bijzondere graden bij de
cours et tribunaux; griffies en de parketten van de hoven en rechtbanken;
Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant le cadre organique des Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende vaststelling
parquets près la Cour de cassation, les cours d'appel, les tribunaux van de personeelsformatie van de parketten bij het Hof van Cassatie,
de première instance et de l'auditorat général près la Cour militaire; de hoven van beroep, de rechtbanken van eerste aanleg en van het
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre auditoraat-generaal bij het Militair Gerechtshof;
Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les membres du personnel près les parquets, qui en

Artikel 1.De personeelsleden bij de parketten die met toepassing van

application de l'article 243 de la loi du 7 décembre 1998 organisant het artikel 243 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
un service de police intégré, structuré à deux niveaux, sont geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
transférés dans le cadre administratif et logistique de la police overgeplaatst worden naar het administratief en logistiek kader van de
fédérale, sont mentionnés à l'annexe de cet arrêté. federale politie, zijn vermeld in bijlage bij dit besluit.

Art. 2.L'article 1bis de l'arrêté royal du 22 novembre 1996 portant

Art. 2.Artikel 1bis van het koninklijk besluit van 22 november 1996

fixation du cadre des grades de qualification particulière des greffes houdende vaststelling van de personeelsformatie van de bijzondere
et des parquets des cours et tribunaux, inséré par l'arrêté royal du graden bij de griffies en de parketten van de hoven en rechtbanken,
30 décembre 1999, est abrogé. ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 december 1999, wordt

Art. 3.L'article 3 de l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant le cadre

opgeheven.

Art. 3.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende

organique des parquets près la Cour de cassation, les cours d'appel, vaststelling van de personeelsformatie van de parketten bij het Hof
les tribunaux de première instance et de l'auditorat général près la van Cassatie, de hoven van beroep, de rechtbanken van eerste aanleg en
van het auditoraat-generaal bij het Militair Gerechtshof, wordt
Cour militaire est abrogé. opgeheven.

Art. 4.Les membres du personnel visés à l'article 1er sont désignés

Art. 4.De in artikel 1 bedoelde personeelsleden worden aangewezen

pour la résidence administrative mentionnée dans la colonne IV de voor de administratieve standplaats vermeld in kolom IV van de
l'annexe. bijlage.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001.

Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur

Art. 6.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Zaken zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2000. Gegeven te Brussel, 20 december 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de La Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 20 december 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^