Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal déterminant le cadre linguistique au Palais des Beaux-Arts "
Arrêté royal déterminant le cadre linguistique au Palais des Beaux-Arts Koninklijk besluit tot bepaling van het taalkader in het Paleis van Schone Kunsten
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 20 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal déterminant le cadre linguistique au Palais des Beaux-Arts ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 20 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van het taalkader in het Paleis van Schone Kunsten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 août 1981 portant création d'une personne juridique de Gelet op de wet van 12 augustus 1981 houdende oprichting van een
droit public dénommée « Palais des Beaux-Arts », notamment l'article publiekrechtelijke rechtspersoon genaamd « Paleis voor Schone Kunsten
14; », inzonderheid op artikel 14;
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, modifiées par la loi du 22 juillet gecoördineerd op 18 juli 1966, gewijzigd door de wet van 22 juli 1993,
1993, du 10 avril 1995 et du 19 octobre 1998; van 10 april 1995 en van 19 oktober 1998;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1999 fixant le statut administratif Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1999 tot vaststelling
et pécuniaire du personnel du « Palais des Beaux-Arts »; van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het « Paleis voor Schone Kunsten »;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1999 portant fixation du cadre Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1999 tot vaststelling
organique du Palais des Beaux-Arts; van de personeelsformatie van het Paleis voor Schone Kunsten;
Vu l'arrêté royal du 27 mai 1988 délimitant les attributions Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 1988 tot afbakening van de
ministérielles à l'égard des institutions culturelles nationales et ministeriële bevoegdheden inzake de nationale culturele en de
des établissements scientifiques nationaux; nationale wetenschappelijke instellingen;
Attendu qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54,
second alinéa des lois précitées; tweede lid, van de voornoemde wetten;
Vu l'avis n° 31.158/I/PF de la Commission permanente de contrôle Gelet op het advies nr. 31.158/I/PF van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 1er juillet 1999; Taaltoezicht, gegeven op 1 juli 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique, Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le cadre linguistique du Palais des Beaux-Arts est

Artikel 1.Het taalkader van het Paleis voor Schone Kunsten wordt als

déterminé comme suit : volgt bepaald :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Eu égard à la loi du 12 août 1981 portant création d'une

Art. 2.In acht genomen de wet van 12 augustus 1981 houdende

personne juridique de droit public dénommée « Palais des Beaux-Arts » oprichting van een publiekrechtelijke rechtspersoon genaamd « Paleis
et plus en particulier à l'article 15, § 2, les membres du personnel, voor Schone Kunsten », meer speciaal artikel 15, § 2, worden de
qui étaient en service le 1er octobre 1979, sont repris. personeelsleden, in dienst op 1 oktober 1979, overgenomen.
Les nominations statutaires à des emplois vacants compléteront ensuite De statutaire benoemingen op vacante plaatsen zullen daarna de
l'application du cadre linguistique. toepassing van het taalkader completeren.

Art. 3.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de

Art. 3.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 1999. Gegeven te Brussel, 20 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Recherche scientifique, De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^