← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke | |
modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 | besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997, en 37, § 16bis, |
et 37, § 16bis inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par | ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen door de wet van |
la loi du 22 février 1998; | 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van |
16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 8, | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1998; | 1994, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 1998; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 11 octobre | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 11 oktober 1999; |
1999; | Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, émis le 29 | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 29 november 1999; |
novembre 1999; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 7 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 7 december 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 avril 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que l'arrêté royal susvisé du 2 juin 1998 prévoit, en son | Overwegende dat in artikel 8 van het voormeld koninklijk besluit van 2 |
article 8, qu'il cesse d'être en vigueur au 1er janvier 2000, qu'en | juni 1998 is bepaald dat dat besluit ophoudt van toepassing te zijn op |
vertu de cette disposition, la mesure prise en faveur des malades | 1 januari 2000, dat de voor de chronisch zieken genomen maatregel die |
chroniques, qui consiste en un forfait annuel de 10 000 BEF, accordé | bestaat uit een jaarlijks forfait van 10 000 BEF dat onder bepaalde |
sous certaines conditions à des personnes se trouvant dans une | voorwaarden wordt toegekend aan personen die zich in een fysieke |
situation physique de dépendance et exposées, de ce fait, à des coûts | afhankelijkheidssituatie bevinden en daardoor blootstaan aan hogere |
plus élevés en matière de soins de santé, ne pourra plus être | kosten inzake geneeskundige verzorging, vanaf die datum niet meer kan |
appliquée à partir de cette date; que, cependant, la décision a été | worden toegepast; dat evenwel is beslist die maatregel te verlengen en |
prise de prolonger cette mesure et qu'il importe donc que le présent | dat dit besluit dus zo spoedig mogelijk moet worden genomen en |
arrêté soit pris et publié dans les meilleurs délais de façon à | bekendgemaakt opdat de betrokken administraties in kennis worden |
informer les administrations concernées de la décision susvisée et en | gesteld van de voormelde beslissing en de toepassing ervan onverwijld |
permettre une application sans retard; | mogelijk wordt gemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot |
exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
1994, modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1998, les termes "et | van 16 december 1998, worden de woorden "en houdt op van kracht te |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2000" sont supprimés. | zijn op 1 januari 2000" geschrapt. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 20 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 20 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |