Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant, en exécution de l'article 508/5, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire, la contribution forfaitaire due par le demandeur qui a obtenu le bénéfice de l'aide juridique de première ligne "
Arrêté royal fixant, en exécution de l'article 508/5, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire, la contribution forfaitaire due par le demandeur qui a obtenu le bénéfice de l'aide juridique de première ligne Koninklijk besluit tot vaststelling van de vaste bijdrage verschuldigd door de aanvrager aan wie juridische eerstelijnsbijstand is verleend, overeenkomstig artikel 508/5, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek
MINISTERE DE LA JUSTICE 20 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant, en exécution de l'article 508/5, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire, la contribution forfaitaire due par le demandeur qui a obtenu le bénéfice de l'aide juridique de première ligne MINISTERIE VAN JUSTITIE 20 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de vaste bijdrage verschuldigd door de aanvrager aan wie juridische eerstelijnsbijstand is verleend, overeenkomstig artikel 508/5, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 508/5, § 2, alinéa 1er, y Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 508/5, § 2,
inséré par la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique; eerste lid, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998 betreffende de
juridische bijstand;
Vu la consultation de l'Ordre national des Avocats; Gelet op de raadpleging van de Nationale Orde van Advocaten;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes : Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende omstandigheden :
Considérant que l'accès au droit et à la justice est un droit Overwegende dat de toegang tot het recht en het gerecht een
fondamental et inconditionnel, impératif dans toute société fundamenteel en onvoorwaardelijk recht is dat in elke democratische
démocratique; samenleving moet worden gewaarborgd;
Considérant que l'article 23 de la Constitution garantit le droit à Overwegende dat artikel 23 van de Grondwet voorziet in het recht op
l'aide juridique; juridische bijstand;
Considérant qu'un des objectifs fondamentaux de l'article 508/5, § 2, Overwegende dat een van de fundamentele doelstellingen van artikel
alinéa 1er, du Code judiciaire, y inséré par l'article 4 de la loi du 508/5, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij
23 novembre 1998 relative à l'aide juridique - laquelle entre en artikel 4 van de wet van 23 november 1998 betreffende de juridische
vigueur au plus tard le 31 décembre 1999 - est d'améliorer la qualité bijstand - welke ten laatste op 31 december 1999 in voege treedt -
et l'organisation de l'aide juridique de première ligne, ainsi que erin bestaat de kwaliteit en de organisatie van de juridische
l'accessibilité à cette dernière; eerstelijnsbijstand, evenals de toegang ertoe, te verbeteren;
Considérant qu'il est indispensable et urgent d'exécuter la Overwegende dat voornoemde bepaling onverwijld moet worden toegepast
disposition susmentionnée, afin qu'il soit satisfait aux prescrits teneinde te voldoen aan de grondwettelijke en wettelijke
constitutionnels et légaux; voorschriften;
Considérant dès lors que le présent arrêté doit être pris et publié Overwegende dat dit besluit bijgevolg zeer spoedig moet worden genomen
dans les plus brefs délais et ceci au plus tard la 31 décembre 1999; en bekendgemaakt en dit uiterlijk op 31 december 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La contribution forfaitaire, visée à l'article 508/5, §

Artikel 1.De vaste bijdrage bedoeld in artikel 508/5, § 2, eerste

2, alinéa 1er, du Code judiciaire, y inséré par la loi du 23 novembre lid, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23
1998, qui sera réclamée au demandeur qui n'est pas une personne dont november 1998, die zal worden gevraagd aan aanvragers die over
voldoende inkomsten beschikken of aan daarmee gelijkgestelde personen
les ressources sont insuffisantes ou une personne y assimilée, et en die een eerste juridisch advies hebben ontvangen, wordt vastgesteld
auquel a été donné un premier avis juridique, est fixée à 500 FB. op 500 BF.
Le montant visé à l'alinéa 1er est adapté lorsque les augmentations ou Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt aangepast wanneer de
diminutions de l'indice des prix à la consommation entraînent au 1er stijgingen of dalingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen
janvier de l'année suivante une augmentation ou une diminution du het bedrag op 1 januari van het volgende jaar met 5% of meer doen
montant égale ou supérieure à 5%. L'indice de base est l'indice des toenemen of dalen. Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van de
prix à la consommation de décembre 1998. Cette adaptation est publiée consumptieprijzen van december 1998. Deze aanpassing wordt bij een
par avis au Moniteur belge. bericht in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.

Art. 2.La contribution visée à l'article 1er, alinéa 1er, est reçue

Art. 2.De bijdrage bedoeld in artikel 1, eerste lid, wordt ontvangen

door de advocaat die in het kader van de juridische
par l'avocat qui assure la permanence d'aide juridique de première eerstelijnsbijstand zitdag houdt en wordt overgedragen aan de
ligne et est transférée à la commission d'aide juridique visée à commissie voor juridische bijstand bedoeld in artikel 508/2, van het
l'article 508/2, du Code judiciaire, y inséré par la loi du 23 Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998. De
novembre 1998. Cette contribution est affectée à la mission déterminée bijdrage is bestemd voor de taak omschreven in artikel 508/3, 1°, van
à l'article 508/3, 1°, du même Code, y inséré par la même loi. hetzelfde wetboek, ingevoegd bij dezelfde wet.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 1999.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 december 1999.

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 1999. Gegeven te Brussel, 20 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^