Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/04/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant l'organisation de stages pour étudiants/apprenants dans le secteur du spectacle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant l'organisation de stages pour étudiants/apprenants dans le secteur du spectacle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de organisatie van stages van studenten/cursisten in de sector van het vermakelijkheidsbedrijf
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 1er décembre 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2020,
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf,
Commission paritaire du spectacle, concernant l'organisation de stages betreffende de organisatie van stages van studenten/cursisten in de
pour étudiants/apprenants dans le secteur du spectacle (1) sector van het vermakelijkheidsbedrijf (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant l'organisation de stages pour étudiants/apprenants dans le secteur du spectacle.

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de organisatie van stages van studenten/cursisten in de sector van het vermakelijkheidsbedrijf.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 avril 2021. Gegeven te Brussel, 20 april 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du spectacle Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf
Convention collective de travail du 1er décembre 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2020
Organisation de stages pour étudiants/apprenants dans le secteur du Organisatie van stages van studenten/cursisten in de sector van het
spectacle (Convention enregistrée le 14 janvier 2021 sous le numéro vermakelijkheidsbedrijf (Overeenkomst geregistreerd op 14 januari 2021
162706/CO/304) onder het nummer 162706/CO/304)

Article 1er.Objet

Artikel 1.Doel

L'objectif de la présente convention collective de travail est de Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om de modaliteiten
définir les modalités selon lesquelles les stages dans le secteur sont vast te leggen waaronder stages in de sector georganiseerd worden in
organisés dans le cadre d'un parcours d'apprentissage dans un
établissement d'enseignement et de déterminer les conditions dans het kader van een leertraject bij een onderwijsinstelling en om de
lesquelles ces stages doivent se dérouler. voorwaarden te bepalen waaronder deze stages moeten verlopen.

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

La présente convention s'applique aux employeurs et aux travailleurs Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de
des organisations ou institutions relevant de la Commission paritaire werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder
du spectacle (PC 304) qui remplissent l'une des conditions suivantes : het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf (PC 304) en die
aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
- une personne morale ayant son siège social en Région flamande; - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest;
- une personne morale ayant son siège social en Région de - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brusselse
Bruxelles-Capitale et enregistrée auprès de l'Office national de Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale
sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. Zekerheid op de Nederlandstalige taalrol.

Art. 3.Intention L'organisation d'un stage dans le cadre duquel, en concertation avec un établissement d'enseignement, un étudiant/apprenant, ci-après dénommé le "stagiaire", effectue un stage auprès d'un employeur, ci-après dénommé le "maître de stage". Est considérée comme étudiant/apprenant toute personne qui est inscrite dans l'enseignement supérieur ou l'enseignement de promotion sociale pour l'année scolaire/académique en cours, pour les unités de formation qui comprennent un stage. Les maîtres de stage peuvent annoncer leurs places de stage dans les établissements d'enseignement, mais les stagiaires peuvent également contacter directement les maîtres de stage pour faire part de leur candidature. Un entretien exploratoire pour discuter des attentes de chacun est recommandé. Le maître de stage prend la décision finale de retenir ou non la candidature du stagiaire. Le maître de stage est responsable de l'accompagnement de ce stagiaire et désigne un superviseur de stage qui peut libérer suffisamment de

Art. 3.Opzet Het organiseren van een stage waarbij in samenspraak met een onderwijsinstelling een student/cursist, hierna de "stagiair" genoemd, stage loopt bij een werkgever, hierna de "stagegever" genoemd. Wordt beschouwd als student/cursist iedereen die voor het lopende academiejaar ingeschreven is in het hoger- of volwassenenonderwijs, voor opleidingsonderdelen die een stage omvatten. Stagegevers kunnen hun stageplaatsen bekend maken bij de onderwijsinstellingen, maar stagiairs kunnen ook rechtstreeks contact nemen met stagegevers om hun kandidatuur kenbaar te maken. Een kennismakingsgesprek om elkaars verwachtingen te bespreken is aanbevolen. De stagegever neemt de uiteindelijke beslissing om de kandidatuur van de stagiair al dan niet te weerhouden. De stagegever staat in voor de begeleiding van deze stagiair en duidt

temps et d'espace à cette fin, et qui veille au contenu et à la een stagementor aan die voldoende tijd en ruimte hiervoor kan
qualité du stage. vrijmaken en die waakt over inhoud en kwaliteit van de stage.
Le maître de stage et l'établissement d'enseignement concluent une De stagegever en de onderwijsinstelling sluiten een stageovereenkomst
convention de stage décrivant le stage ainsi qu'une planification af waarin de stage omschreven zal worden samen met een inhoudelijke
détaillée qui détermine les compétences qui seront développées au planning, waarin bepaald wordt welke competenties in de loop van de
cours du stage. S'il est question de travail en déplacement, que ce stage ontwikkeld zullen worden. Indien er sprake is van werken op
soit à l'étranger ou non, les dispositions nécessaires doivent être verplaatsing, al dan niet in het buitenland, dienen hier de nodige
prises à cette fin. Le cas échéant, des formations continues peuvent afspraken rond gemaakt te worden. Waar nodig kunnen ook bijscholingen
également être organisées en fonction des compétences à acquérir. georganiseerd worden in het licht van de te verwerven competenties.
A l'issue du stage, un rapport de stage est établi. Na afloop van de stage wordt een stagerapport opgesteld.
Le "Sociaal Fonds Podiumkunsten" ("Fonds social des arts scéniques") Het "Sociaal Fonds Podiumkunsten" kan als facilitator optreden voor
peut jouer le rôle de facilitateur pour ces stages. Il peut notamment assister le maître de stage en : deze stages. Het kan de stagegever onder meer bijstaan door :
1. publiant les places de stage sur le site web du fonds; 1. de stageplaats bekend te maken op de site van het fonds;
2. fournissant des informations générales sur les emplois dans le secteur artistique; 2. algemene informatie te verschaffen over werken in de kunstensector;
3. ouvrant les formations aux stagiaires qui peuvent recourir à cette 3. opleidingen open te stellen voor stagiairs die hiervoor een beroep
fin au crédit formation sectoriel. kunnen doen op het sectoraal opleidingskrediet.

Art. 4.Conditions

Art. 4.Voorwaarden

a) Généralités a) Algemeen
1. Un stage ne peut se dérouler que dans un contexte d'apprentissage 1. Een stage kan enkel binnen een leercontext en maakt altijd deel uit
et s'inscrit toujours dans un parcours qui vise à mettre le stagiaire van een traject dat als doel heeft om de stagiair in contact te
en contact avec le monde du travail. brengen met het werkveld.
2. Un stage ne peut jamais remplacer ou se substituer à un emploi 2. Een stage kan nooit in de plaats of ter vervanging komen van een
régulier. L'organisation du travail ne peut pas dépendre de la reguliere tewerkstelling. De organisatie van het werk mag niet
présence ou de l'absence des stagiaires. afhangen van het al dan niet aanwezig zijn van stagiairs.
3. Une convention de stage est établie entre les parties concernées. 3. Tussen de betrokken partijen wordt een stageovereenkomst opgesteld.
4. Pendant le stage, des moments de concertation sont organisés entre 4. Tijdens de stage worden tussen de betrokken partijen
les parties concernées en vue du bon déroulement du stage. Un overlegmomenten georganiseerd voor het goede verloop van de stage.
feed-back permanent est en tous les cas recommandé. Permanente feedback is sowieso aangewezen.
5. Le stage n'est pas rémunéré. Les indemnités de déplacement 5. De stage is niet bezoldigd. De vergoeding voor woon- en werkverkeer
domicile-travail et les autres frais encourus dans le cadre du stage en andere kosten gemaakt in uitvoering van de stage worden vergoed
sont remboursés par le maître de stage, de la même manière que pour door de stagegever, zoals dit ook gebeurt bij de werknemers van de
les travailleurs du maître de stage. Si le travail est presté en stagegever. Indien er op verplaatsing wordt gewerkt, worden ook hier
déplacement, les accords et les indemnités qui s'appliquent aux de afspraken en vergoedingen gevolgd die voor werknemers van de
travailleurs des maîtres de stage sont également respectés. stagegevers gelden.
b) Stagiaire b) Stagiair
1. La durée du stage est déterminée d'un commun accord entre 1. De duurtijd van de stage wordt in onderling overleg tussen de
l'établissement d'enseignement et le maître de stage. opleidingsinstelling en de stagegever vastgelegd.
2. Le règlement de travail, tel qu'en vigueur chez le maître de stage, 2. Het arbeidsreglement, zoals van kracht bij de stagegever, is ook
s'applique également au stagiaire. Le conseiller en prévention van toepassing op de stagiair. De in dit reglement aangeduide
(externe) risques psychosociaux et la personne de confiance désignés (externe) preventie-adviseur psycho-sociale risico's en
dans ce règlement peuvent également être sollicités par le stagiaire vertrouwenspersoon kunnen ook door de stagiair worden aangesproken en
et défendent les intérêts de ce dernier. nemen diens belangen ter harte.
3. Le stagiaire est tenu de respecter strictement les règles de 3. De stagiair is er toe gehouden de voorziene
sécurité du lieu de stage, même s'il s'agit d'un déplacement. Ces veiligheidsvoorschriften van de stageplek strikt na te leven, ook als
règles de sécurité peuvent être complétées par des accords dit op de verplaatsing is. Deze veiligheidsvoorschriften kunnen
supplémentaires ayant été établis ou mentionnés dans la convention de stage. aangevuld worden met bijkomende afspraken die vastgelegd werden of waarnaar verwezen wordt in de stageovereenkomst.
4. Pour les étudiants mineurs, nous renvoyons à la convention 4. Voor minderjarige studenten verwijzen we naar de collectieve
collective de travail du 5 mai 2009 (numéro d'enregistrement arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 (registratienummer 92147/CO/304)
92147/CO/304) concernant les apprenants mineurs sur le lieu de travail. betreffende minderjarige lerenden op de werkvloer.
c) Etablissement d'enseignement c) Onderwijsinstelling
1. L'établissement d'enseignement assure le stagiaire contre les 1. De onderwijsinstelling verzekert de stagiair tegen ongevallen die
accidents qui lui arrivent pendant le stage ou sur le trajet entre son hem/haar overkomen tijdens de stage of op de weg van zijn
domicile et le lieu de stage et inversement ("accidents du travail et verblijfplaats naar de stageplaats en omgekeerd ("arbeids- en
sur le chemin du travail"), sauf convention contraire avec le maître arbeidswegongevallen"), tenzij dit anders is afgesproken met de
de stage. Cette assurance doit offrir les mêmes garanties que celles stagegever. Deze verzekering moet dezelfde waarborgen voorzien als
prévues par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, deze bepaald bij de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, met dien
étant entendu qu'aucune indemnité pour incapacité de travail verstande dat geen schadeloosstelling wegens tijdelijke
temporaire n'est due. Pour les travaux en déplacement, que ce soit à arbeidsongeschiktheid verschuldigd is. Voor werken op verplaatsing, al
l'étranger ou non, il convient de vérifier s'ils sont également dan niet in het buitenland, moet er bekeken worden of ook deze door
couverts par cette assurance. deze verzekering gedek zijn.
2. Si un examen médical est nécessaire, il est fait appel au service 2. Indien een medisch onderzoek vereist is, wordt een beroep gedaan op
externe pour la prévention et la protection au travail (SEPPT) de de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk (EDPBW)
l'établissement d'enseignement. Celui-ci peut demander une van de onderwijsinstelling. Deze kan hiervoor een compensatie vragen
compensation à Fedris. bij Fedris.
d) Maître de stage d) Stagegever
1. Le maître de stage assure le stagiaire pour la responsabilité 1. De stagegever verzekert de stagiair voor burgerlijke
civile, sauf convention contraire. aansprakelijkheid, tenzij anders afgesproken.
2. Le maître de stage fournit à l'établissement d'enseignement une 2. De stagegever bezorgt de onderwijsinstelling een risico-analyse van
analyse des risques sur le lieu de travail. de werkplek.
3. Le maître de stage veille à ce que le stagiaire soit informé de 3. De stagegever zorgt er voor dat de stagiair geïnformeerd wordt over
toutes les règles de sécurité, y compris celles en déplacement. alle veiligheidsvoorschriften, ook deze op verplaatsing.
4. Le maître de stage informe le stagiaire des conventions reprises 4. De stagegever informeert de stagiair over de afspraken opgenomen in
dans le règlement de travail. het arbeidsreglement.
Le maître de stage s'assure que le stagiaire dispose de tous les De stagegever zorgt er voor dat de stagiair over alle werkinstrumenten
outils de travail nécessaires pour exécuter correctement la fonction. beschikt om de functie naar behoren te kunnen uitvoeren.

Art. 5.Entrée en vigueur et durée

Art. 5.Inwerkingtreding en duur

La présente convention collective de travail produit ses effets au 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
décembre 2020 et elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle december 2020 en zij wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij kan
peut être résiliée par chacune des parties signataires, moyennant worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen, middels een
l'envoi d'une lettre recommandée au président de la Commission aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair
paritaire du spectacle et moyennant un préavis de 6 mois. comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en met een opzegtermijn van 6
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, maanden. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^