Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force majeure (Code 5.4 du scénario WECH505) pour les travailleurs occupés dans le secteur des entrepôts (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of wegens overmacht (Code 5.4 op scenario WECH505) voor werknemers tewerkgesteld in de sector pakhuizen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juin 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour | invoering van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid |
raisons économiques (Code 5.1 du scénario 5) ou pour cause de force | wegens economische redenen (Code 5.1 op scenario 5) of wegens |
majeure (Code 5.4 du scénario WECH505) pour les travailleurs occupés | overmacht (Code 5.4 op scenario WECH505) voor werknemers tewerkgesteld |
dans le secteur des entrepôts (1) | in de sector pakhuizen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020, gesloten |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration | in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering |
d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour | van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid wegens |
raisons économiques (Code 5.1 du scénario 5) ou pour cause de force | economische redenen (Code 5.1 op scenario 5) of wegens overmacht (Code |
majeure (Code 5.4 du scénario WECH505) pour les travailleurs occupés | 5.4 op scenario WECH505) voor werknemers tewerkgesteld in de sector |
dans le secteur des entrepôts. | pakhuizen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 20 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 29 juin 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020 |
Instauration d'une indemnité complémentaire en cas de chômage | Invoering van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid |
temporaire pour raisons économiques (Code 5.1 du Scénario 5) ou pour | wegens economische redenen (Code 5.1 op scenario 5) of wegens |
cause de force majeure (Code 5.4 du scénario WECH505) pour les | overmacht (Code 5.4 op scenario WECH505) voor werknemers tewerkgesteld |
travailleurs occupés dans le secteur des entrepôts (Convention | |
enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro 159553/CO/143) | in de sector pakhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 |
onder het nummer 159553/CO/143) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
tous les employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission | alle werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire de la pêche maritime (n° 143) et connus sous la catégorie | Comité voor de zeevisserij (nr. 143) en gekend onder |
patronale 086 (secteur des entrepôts). | werkgeverscategorie 086 (sector pakhuizen). |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
Art. 2.Het doel van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
d'instaurer une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire | betreft de invoering van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke |
pour raisons économiques ou pour cause de force majeure, pour tous les | werkloosheid wegens economische redenen of overmacht voor alle |
travailleurs occupés dans le secteur des entrepôts, pour autant qu'ils | werknemers tewerkgesteld in de sector pakhuizen voor zover zij |
aient droit au chômage temporaire pour raisons économiques ou pour | gerechtigd zijn op tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen |
cause de force majeure en vertu de la réglementation chômage en vigueur. | of overmacht volgens de vigerende werkloosheidsreglementering. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden met betrekking tot de |
Art. 3.Un travailleur occupé au sein de la Commission paritaire n° |
aanvullende vergoeding |
143 acquiert automatiquement le droit à une indemnité complémentaire | Art. 3.Een werknemer tewerkgesteld binnen het Paritair Comité nr. 143 |
en cas de chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de | |
force majeure s'il satisfait aux conditions d'admissibilité et | verwerft automatisch het recht op een aanvullende vergoeding bij |
d'indemnisation du chômage temporaire pour raisons économiques ou pour | tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht indien |
cause de force majeure en vertu de la réglementation chômage en | hij voldoet aan de toelaatbaar- en vergoedbaarheidsvoorwaarden van de |
vigueur. | tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht |
CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité complémentaire | volgens de vigerende werkloosheidsreglementering. |
Art. 4.Le montant journalier de l'indemnité complémentaire est fixé à |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding |
10 EUR brut par journée complète de chômage temporaire pour raisons | Art. 4.Het dagbedrag van de aanvullende vergoeding is bepaald op 10 |
EUR bruto per volledige dag tijdelijke werkloosheid wegens economische | |
économiques ou pour cause de force majeure et à 5 EUR par demi-jour de | redenen of overmacht en 5 EUR bruto per halve dag tijdelijke |
chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force | werkloosheid wegens economische redenen of overmacht, gerekend in het |
majeure, calculé dans le régime de 6 jours et transposé en équivalent | 6 dagenstelsel en naar equivalent omgerekend voor de weekendwerkers. |
pour les travailleurs du week-end. | |
CHAPITRE V. - Modalités de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK V. - Modaliteiten van de aanvullende vergoeding |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est payable à partir du premier |
Art. 5.De aanvullende vergoeding is betaalbaar vanaf de eerste dag |
jour de chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de | tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht. |
force majeure. Art. 6.L'indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour |
Art. 6.De aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid wegens |
raisons économiques ou pour cause de force majeure est à charge du | economische redenen of overmacht is ten laste van het "Waarborg- en |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | Sociaal Fonds voor de zeevisserij". |
Le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" est chargé de | Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" is belast met de |
l'administration et de l'organisation comptable et financière des | administratie, boekhoudkundige en financiële organisatie van de |
opérations résultant de l'application de la présente convention | verrichtingen die voortspruiten uit de toepassing van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.L'indemnité complémentaire est versée par le biais des |
Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt uitgekeerd door bemiddeling |
organismes de paiement agréés par l'Office national de l'emploi, | van de door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkende |
uitbetalingsinstellingen, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor | |
représentés au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime | de zeevisserij (nr. 143). Met het oog op de uitbetaling van de |
(n° 143). En vue du paiement des indemnités complémentaires en cas de | aanvullende vergoedingen bij tijdelijke werkloosheid wegens |
chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force | economische redenen of overmacht ontvangen de hierboven bedoelde |
majeure, les organismes précités reçoivent les montants nécessaires du | instellingen de nodige bedragen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | voor de zeevisserij". |
Art. 8.Il n'y a pas de modalités spécifiques pour ce qui concerne la |
Art. 8.Er zijn géén specifieke modaliteiten inzake overgang van |
transition d'organisme de paiement. L'organisme qui paie l'allocation | uitbetalingsinstelling. De instelling die de werkloosheidsvergoeding |
de chômage est déterminant pour savoir quel organisme paie l'indemnité | betaalt is bepalend voor welke instelling de aanvullende vergoeding |
complémentaire. | betaalt. |
Art. 9.Les organismes précités obtiennent du "Waarborg- en Sociaal |
Art. 9.De bovenvermelde instellingen bekomen bij het "Waarborg- en |
Fonds voor de zeevisserij" le remboursement de l'indemnité | Sociaal Fonds voor de visserij" de terugbetaling van de aanvullende |
complémentaire. Le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" | vergoeding. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds" rekent af op jaarbasis. |
fait le décompte sur base annuelle. Le décompte se fait sur la base | De afrekening gebeurt op basis van een boekhoudborderel. |
d'un bordereau comptable. | |
Le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" peut toutefois | Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" kan evenwel de |
avancer aux organismes de paiement précités les montants nécessaires | nodige bedragen voor de uitkering van de aanvullende vergoeding bij |
au versement de l'indemnité complémentaire en cas de chômage | tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht aan de |
temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force majeure. Le | voorgenoemde uitbetalingsinstellingen voorschieten. Het voorgeschoten |
montant avancé sera déterminé en fonction du montant dépensé l'année | bedrag zal naar rato van het uitgegeven bedrag van het vorige jaar |
précédente. Les organismes sont responsables des montants qui leur | worden bepaald. De instellingen zijn verantwoordelijk voor de hun |
sont confiés et doivent en justifier l'utilisation selon les | toevertrouwde bedragen en moeten de aanwending ervan rechtvaardigen |
instructions données par le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | volgens de door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" |
zeevisserij". | gegeven onderrichtingen. |
Art. 10.L'information concernant le nombre de jours indemnisés en cas |
Art. 10.De informatie met betrekking tot het aantal gerechtigde dagen |
de chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force | tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht wordt |
majeure est transmise par l'organisme de paiement chargé du versement | door de uitbetalingsinstelling die belast is met de uitbetaling van |
de ce chômage temporaire. | deze tijdelijke werkloosheid overgemaakt. |
Art. 11.L'indemnité complémentaire dont le montant est fixé à |
Art. 11.De aanvullende vergoeding waarvan het bedrag is bepaald onder |
l'article 4 de la présente convention collective de travail est | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is onderworpen aan |
soumise au précompte professionnel, au même titre que celle de la | bedrijfsvoorheffing, gelijk aan deze van de |
réglementation chômage. | werkloosheidsreglementering. |
Art. 12.L'indemnité complémentaire bénéficie de la mesure de |
Art. 12.De aanvullende vergoeding geniet van de beschermende |
protection contre la saisie bancaire (type "B") conformément à la | maatregel tegen bankbeslag (type "B") overeenkomstig de vigerende |
réglementation en vigueur. | wetgeving. |
CHAPITRE VI. - Contestations | HOOFDSTUK VI. - Betwistingen |
Art. 13.Une contestation née à la suite de l'application de la |
Art. 13.Een geschil ingevolge de toepassing van deze collectieve |
présente convention collective de travail sera soumise par la partie | arbeidsovereenkomst zal door de meest gerede partij worden voorgelegd |
la plus diligente à la Commission paritaire de la pêche maritime (n° 143). | aan het Paritair Comité voor de zeevisserij (nr. 143). |
CHAPITRE VII. - Durée de validité et dénonciation | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur en opzegging |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in vanaf 1 januari |
le 1er janvier 2020 et est conclue pour une période d'un an. Sa durée | 2020 en wordt afgesloten voor een periode van één jaar. De duur ervan |
est à chaque fois prorogée tacitement d'un an, sauf dénonciation par | wordt telkens stilzwijgend met één jaar verlengd, behalve opzegging |
une des organisations représentées au sein de la Commission paritaire | door één der organisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair |
de la pêche maritime (n° 143), signifiée par lettre recommandée | Comité voor de zeevisserij (nr. 143), betekend bij aangetekende brief |
adressée au président de la Commission paritaire de la pêche maritime, | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zeevisserij, ten |
au plus tard six mois avant le jour de l'échéance annuelle. Le préavis | laatste zes maanden voor de jaarlijkse vervaldag. De opzeggingstermijn |
prend effet le jour suivant la date de l'envoi. | heeft uitwerking op de dag volgend op de datum van verzending. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 avril 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 april 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |