Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 octobre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2020, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
au crédit-temps (1) | arrondissement Doornik, betreffende tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2020, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
au crédit-temps. | arrondissement Doornik, betreffende tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 20 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 7 octobre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2020 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 12 novembre 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 12 november 2020 onder het nummer |
161881/CO/102.07) | 161881/CO/102.07) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. |
administratif de Tournai. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
exécution : | uitvoering van : |
- de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 gesloten |
conclue au sein du Conseil national du travail instaurant un système | in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; |
carrière; - de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 | - het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001 genomen ter uitvoering van | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel |
concernant le système du crédit-temps, de la diminution de carrière et | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
de la réduction des prestations de travail à mi-temps; | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
- de la convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 |
conclue au sein du Conseil national du travail, adaptant la convention | gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende de aanpassing van de |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière; | landingsbanen; |
- de la convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 |
conclue au sein du Conseil national du travail fixant, pour 2019 et | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2019 en |
2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge | 2020, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de |
en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de | leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor |
fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, | een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, |
qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise | zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of |
en difficultés ou en restructuration. | herstructurering. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions des conventions collectives de |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van de collectieve |
travail n° 103 et n° 103ter conclues au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomsten nr. 103 en nr. 103ter gesloten in de Nationale |
travail et sous réserve des possibilités légales relatives à la prime | Arbeidsraad en onder voorbehoud van de wettelijke mogelijkheden |
ONEm et à l'assimilation à la pension légale, ont droit à une | betreffende de RVA-premie en de gelijkstelling met het wettelijk |
réduction des prestations de travail avec le droit aux allocations en | pensioen, hebben recht op een vermindering van de arbeidsprestaties |
application des dispositions relatives au crédit-temps : | met het recht op uitkeringen met toepassing van de bepalingen betreffende het tijdskrediet : |
Les travailleurs âgés de 57 ans qui réduisent leurs prestations de | De werknemers die 57 jaar zijn die hun arbeidsprestaties verminderen |
travail à mi-temps et de 55 ans pour les travailleurs qui réduisent | tot een halftijdse betrekking en op 55 jaar voor de werknemers die hun |
leurs prestations d'un cinquième temps comme prévu à l'article 6, § 5, | prestaties met een vijfde verminderen zoals bepaald in artikel 6, § 5, |
2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 tel que modifié par | 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001 zoals |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 ayant une carrière | gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december |
2014 die een beroepsloopbaan hebben op het ogenblik van de | |
professionnelle au moment de l'avertissement écrit de la diminution | schriftelijke kennisgeving van de vermindering van de |
des prestations de travail qu'ils adressent à l'employeur : | arbeidsprestaties die zij aan de werkgever richten : |
- Soit d'au moins 35 ans comme salarié au sens de l'article 3, § 3 de | - Ofwel van ten minste 35 jaar als loontrekkende in de zin van artikel |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | 3 § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van |
complément d'entreprise; | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- Soit : | - Ofwel : |
a. soit d'au moins 5 ans sur les 10 dernières années, calculées de | a. ofwel, van minstens 5 jaar over de laatste 10 jaar, gerekend van |
date à date, dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 3 de | datum tot datum, in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 3 van |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van |
complément d'entreprise; | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
b. soit d'au moins 7 ans sur les 15 dernières années, calculées de | b. ofwel, van minstens 7 jaar over de laatste 15 jaar, gerekend van |
date à date, dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 3 de | datum tot datum, in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 3 van |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van |
complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 4.Pendant la durée de la présente convention, le secteur |
Art. 4.Tijdens de duur van deze overeenkomst beveelt de sector aan om |
recommande de permettre l'accès au crédit-temps aux travailleurs | de toegang tot het tijdskrediet mogelijk te maken voor de werknemers |
postés. Si des problèmes d'organisations se présentent, une | in ploegendienst. Als er zich organisatorische problemen voordoen, zal |
concertation paritaire sera organisée au sein de l'entreprise concernée. | paritair overleg worden georganiseerd in de betrokken onderneming. |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang vanaf 1 januari 2019 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2020. | 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 avril 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 april 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |