Arrêté royal fixant les modalités d'attribution de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité | Koninklijk besluit tot bepaling van de toewijzingsmodaliteiten van de federale bijdrage ingesteld tot compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de liberalisering van de elektriciteitsmarkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
20 AVRIL 2005. - Arrêté royal fixant les modalités d'attribution de la | 20 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot bepaling van de |
cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus des | toewijzingsmodaliteiten van de federale bijdrage ingesteld tot |
communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité | compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de |
liberalisering van de elektriciteitsmarkt | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, en particulier l'article 22bis inséré par la | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 22bis ingevoegd bij de |
loi-programme du 27 décembre 2004; | programmawet van 27 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mars 2005; | maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 maart 2005; |
Vu l'avis conforme du Gouvernement de la Région flamande, donné le 18 | Gelet op het eensluidend advies van de Regering van het Vlaamse |
février 2005, comme complété le 25 février 2005; | Gewest, gegeven op 18 februari 2005, zoals aangevuld op 25 februari |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que les communes perdent des | 2005; Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat de |
revenus en raison de la libéralisation du marché de l'électricité; que | gemeenten inkomsten derven door de liberalisering van de |
elektriciteitsmarkt; dat dit koninklijk besluit beoogt om een | |
cet arrêté royal vise à instaurer un mécanisme de répartition entre | mechanisme tot verdeling van de federale bijdrage ter financiering van |
les communes de la cotisation fédérale de financement de la perte de | het inkomstenverlies van de gemeenten ingevolge de liberalisering van |
revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de | de elektriciteitsmarkt onder de gemeenten in te stellen; dat de gelden |
l'électricité; que les fonds du système de compensation disponibles à | van de compensatieregeling die bij de CREG beschikbaar zijn en volgens |
la CREG, qui en vertu de l'article 22bis, § 9, quatrième alinéa, de la | artikel 22bis § 9 vierde lid, van de federale elektriciteitswet vóór |
loi fédérale électricité seraient versés aux communes pour le 15 | 15 februari 2005 aan de gemeenten zouden worden uitgekeerd, zo spoedig |
février 2005, doivent être versés aux communes dans les plus brefs | mogelijk aan de gemeenten moeten worden doorgestort teneinde de |
délais afin de ne pas affecter la situation financière des communes | financiële toestand van de Vlaamse gemeenten niet te bezwaren, dat de |
flamandes; que la CREG, les gestionnaires de réseau de distribution et | CREG, de distributienetbeheerders, en de Vlaamse gemeenten zelf zo |
snel mogelijk op de hoogte moeten worden gebracht van de modaliteiten | |
les communes flamandes doivent être informés dans les plus brefs | van deze regeling, dat iedere vertraging bij het uitvaardigen van het |
délais des modalités de ce système; que tout retard de promulgation de | vereiste koninklijk besluit zorgt voor een verdere bezwaring van de |
l'arrêté royal requis affecterait encore plus les finances communales | Vlaamse gemeentelijke financiën, dat het ontwerp van koninklijk |
flamandes; que le projet d'arrêté royal soumis pour avis garantit la | besluit dat ter advies wordt voorgelegd de nodige rechtszekerheid |
sécurité juridique nécessaire des communes en ce qui concerne | garandeert aan de gemeenten voor wat betreft de grootte van de |
l'importance des revenus qui leur sont attribués; que la circulaire | opbrengst die hen wordt toegekend, dat de omzendbrief BA-2003/10 van |
BA-2003/10 du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 donnant des | de Vlaamse Regering van 5 december 2003 waarin aan gemeenten |
instructions complémentaires aux communes au sujet de l'élaboration du | aanvullende instructies werden gegeven voor het opstellen van de |
budget communal 2004 et du plan financier pluriannuel prévoyait déjà | gemeentebegroting 2004 en het financieel meerjarenplan reeds voorzag |
l'inscription au budget 2004 et au plan financier pluriannuel pour les | in de opname in de begroting 2004 en het financieel meerjarenplan voor |
années 2005 et suivantes, de la part prévisible de la cotisation | de jaren 2005 en volgende van het te verwachten aandeel in de |
fédérale de chaque commune flamande; que ces instructions ont été | opbrengst voor iedere Vlaamse gemeente van de federale bijdrage, dat |
confirmées par la circulaire BA-2004/05 du Gouvernement flamand du 27 | deze instructies werden bevestigd bij omzendbrief BA-2004/05 van de |
août 2004 fixant les instructions relatives à l'établissement des | Vlaamse Regering van 27 augustus 2004 houdende de instructies voor het |
budgets et plans pluriannuels des communes de la Région flamande pour | opstellen van de begrotingen, budgetten en meerjarenplannen voor 2005 |
2005; que tout retard dans l'adoption de l'arrêté royal requis | van de gemeenten van het Vlaamse Gewest, dat iedere vertraging bij het |
nemen van het vereiste koninklijk besluit de beoogde periodiciteit van | |
affecterait la périodicité des versements et perceptions des | de stortingen en inningen van de compensaties in het gedrang brengt, |
compensations visées; que l'article 22bis § 6 de la loi fédérale | dat het artikel 22bis § 6 van de federale elektriciteitswet bepaalt |
électricité prévoit que les gestionnaires de réseau de distribution | |
doivent de nouveau payer une avance le 15 avril à concurrence de 1/4 | dat de distributienetbeheerders op 15 april opnieuw een voorschot |
du montant estimé de la taxe; que dès lors il y a lieu d'adopter cet | dienen te betalen ten belope van 1/4 van het geraamde bedrag van de |
heffing, dat dit koninklijk besluit derhalve zo spoedig mogelijk dient | |
arrêté royal sans délai; | genomen te worden; |
Vu l'avis 38.276/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2005, en | Gelet op het advies 38.276/1, van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, 1er alinéa, 2°, des lois | maart 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie et de l'avis de nos | Op de voordracht van Onze Minister van Energie, en op advies van onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les définitions comprises à l'article 2 de la loi |
Artikel 1.§ 1. De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 |
du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, | april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, |
ci-après dénommée "la loi" sont applicables au présent arrêté. | hierna « de wet » genoemd, zijn van toepassing op dit besluit. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par | § 2. Voor de toepassing van dit koninklijk besluit moet worden |
: | verstaan onder : |
1° « commune » : chaque commune située sur le territoire de la Région | 1° « gemeente » : elke gemeente gelegen op het grondgebied van het |
concernée; | betrokken Gewest; |
2° « gestionnaire de réseau de distribution type A » : chaque | 2° « distributienetbeheerder type A » : elke distributienetbeheerder |
gestionnaire de réseau de distribution dont le réseau de distribution | waarvan het distributienet geheel of gedeeltelijk gelegen is op het |
est situé partiellement ou entièrement sur le territoire de la Région | grondgebied van het betrokken Gewest en met rechtstreeks gemeentelijk |
concernée et ayant un actionnariat communal direct de communes situées | aandeelhouderschap van gemeenten gelegen op het grondgebied van het |
sur le territoire de la Région concernée; | betrokken Gewest; |
3° « gestionnaire de réseau de distribution type B » : chaque | 3° « distributienetbeheerder type B » : elke distributienetbeheerder |
gestionnaire de réseau de distribution dont le réseau de distribution | waarvan het distributienet geheel of gedeeltelijk gelegen is op het |
est situé partiellement ou entièrement sur le territoire de la Région | grondgebied van het betrokken Gewest en zonder rechtstreeks |
concernée et sans actionnariat communal direct de communes situées sut | gemeentelijk aandeelhouderschap van gemeenten gelegen op het |
le territoire de la Région concernée; | grondgebied van het betrokken Gewest; |
4° « frais » : les frais sur base annuelle pour la perception et la | 4° « kosten » : de kosten op jaarbasis voor het innen en verdelen van |
répartition de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de | de federale bijdrage tot compensatie van de inkomstenderving van de |
revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité; | gemeenten ingevolge de liberalisering van de elektriciteitsmarkt; |
5° « revenus nets » : les revenus diminués des frais liés à la | 5° « netto-inkomsten » : de inkomsten verminderd met de kosten |
perception de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de | verbonden aan de inning van de federale bijdrage ingesteld tot |
revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de | compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de |
l'électricité | liberalisering van de elektriciteitsmarkt |
Art. 2.Les revenus totaux du fonds destiné au financement de la |
Art. 2.De totale inkomsten van het fonds bestemd voor de financiering |
compensation de la perte de revenus des communes résultant de la | van de compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge |
libéralisation du marché de l'électricité, visé à l'article 22bis, § | de liberalisering van de elektriciteitsmarkt, voorzien in artikel |
5, de la loi, dénommé ci-après « la cotisation fédérale pour la | 22bis, § 5, van de wet, hiernagenoemd de « federale bijdrage ter |
compensation des communes », sont calculés comme suit : | compensatie van de gemeenten », worden berekend als volgt : |
FBt* (VTtot,t - (V25tot,t - A25 tot,t*25000)) | FBt* (VTtot,t - (V25tot,t - A25 tot,t*25000)) |
Où | Waarbij |
FBt : | FBt : |
4,91 euros/MWh jusqu'au 1er juillet 2007 | 4,91 euro/MWh tot 1 juli 2007 |
2,50 euros/MWh jusqu'au 1er juillet 2010 | 2,50 euro/MWh tot 1 juli 2010 |
0 euro/MWh à partir du 1er juillet 2010 | 0 euro/MWh vanaf 1 juli 2010 |
VTtot,t : | VTtot,t : |
le nombre total de MWh prélevé des réseaux de distribution situés dans | het totale aantal MWh dat afgenomen is van de distributienetten |
la Région concernée pendant l'année t | gelegen in het betrokken Gewest tijdens het jaar t |
V25tot,t : | V25tot,t : |
le nombre total de MWh prélevé des réseaux de distribution situés dans | het totale aantal MWh dat afgenomen is van de distributienetten |
la Région concernée pendant l'année t par les clients finals raccordés | gelegen in het betrokken Gewest tijdens het jaar t door eindafnemers |
au réseau de distribution dont la consommation annuelle par point de | aangesloten op het distributienet met een jaarlijks verbruik per |
prélèvement est supérieure à 25 GWh. | afnamepunt dat hoger is dan 25 GWh. |
A25tot,t : | A25tot,t : |
le nombre total de clients finals pendant l'année t, dont la | het totaal aantal eindafnemers tijdens het jaar t, met een jaarlijks |
consommation annuelle par point de prélèvement sur le réseau de | verbruik per afnamepunt op het distributienet gelegen op het |
distribution situé dans la Région concernée, est supérieure à 25 GWh. | grondgebied van het betrokken Gewest, dat hoger is dan 25 GWh. |
Art. 3.§ 1er. A partir du fonds visé à l'article 2, la Commission |
Art. 3.§ 1. Uit het fonds zoals bedoeld in artikel 2, stort de |
verse à chaque commune située dans la Région concernée, conformément à | |
l'article 22bis de la loi, les montants calculés sur base des critères | Commissie aan elke gemeente gelegen op het grondgebied van het |
statutaires de répartition des bénéfices liés à l'activité de | betrokken Gewest overeenkomstig artikel 22bis van de wet, de bedragen |
distribution d'électricité, qui sont valables pour le gestionnaire de | die worden berekend op basis van de, voor de distributienetbeheerder « |
réseau de distribution « du type A » auquel la commune concernée est | type A » waarbij de betreffende gemeente aangesloten is, geldende |
raccordée. Les critères de répartition des bénéfices sont ceux de | statutaire winstverdelingscriteria die betrekking hebben op de |
distributienetactiviteit elektriciteit. De geldende | |
l'année à laquelle la cotisation fédérale pour la compensation des | winstverdelingscriteria zijn die van het jaar waarop de federale |
communes se rapporte. Pour le calcul des avances visées à l'article | bijdrage ter compensatie van de gemeenten betrekking heeft. Voor de |
22bis, § 9, de la loi, la Commission utilise les derniers critères de | berekening van de voorschotten zoals bepaald in artikel 22bis § 9, van |
répartition des bénéfices les plus récemment transmis. | de wet, hanteert de Commissie de aan haar meest recent overgemaakte |
winstverdelingscriteria. | |
§ 2. Chaque gestionnaire de réseau de distribution type A transmet | § 2. Iedere distributienetbeheerder type A maakt jaarlijks, vóór 1 |
annuellement à la Commission, avant le 1er juillet de l'année t+1, les | juli van het jaar t+1, de onder § 1 bedoelde winstverdelingscriteria, |
critères de répartition des bénéfices visés au § 1er. | over aan de Commissie. |
Afin de permettre à la Commission de verser les avances visées à | Om de Commissie toe te laten de voorschotten te storten voor het jaar |
l'article 22bis, § 9, dernier alinéa, de la loi, pour l'année 2004, | 2004, zoals bepaald in artikel 22bis, § 9 laatste lid, van de wet, |
chaque gestionnaire de réseau de distribution type A, transmet à la | maakt iedere distributienetbeheerder type A, de onder § 1 bedoelde |
winstverdelingscriteria, zoals opgenomen in haar statuten per 01 | |
Commission, dans les 15 jours qui suivent la publication du présent | januari 2005, over aan de Commissie binnen de 15 dagen na publicatie |
arrêté royal au Moniteur belge, les critères de répartition des | |
bénéfices visés au § 1er tel que fixés dans ses statuts le 1er janvier 2005. | van het onderhavige koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad. |
§ 3. La Commission assure la conformité des critères de répartition | § 3. De Commissie gaat de conformiteit van de door de |
des bénéfices transmis par le gestionnaire du réseau de distribution | distributienetbeheerder type A overgemaakte winstverdelingscriteria, |
type A, avec le paragraphe 1er. | met voormelde § 1 na. |
Art. 4.§ 1er. Le produit de la cotisation fédérale pour la |
Art. 4.§ 1. De opbrengst van de federale bijdrage ter compensatie van |
compensation des communes à concurrence du montant total des revenus | |
de la contribution provenant des gestionnaires de réseau de | de gemeenten ten belope van het bedrag van de totale inkomsten van de |
distribution type A, est attribué, en vue de la répartition visée à | bijdrage afkomstig van de distributienetbeheerders type A, wordt, om |
l'article 3, § 1er, aux communes raccordées aux même gestionnaire de | te verdelen overeenkomstig artikel 3, § 1, aan de gemeenten |
réseau de distribution du type A, comme suit : | aangesloten bij eenzelfde distributienetbeheerder type A, als volgt toegekend : |
((0,5* X)+(0,5*Y))*Z | ((0,5* X)+(0,5*Y))*Z |
où : | waarbij : |
X : la part exprimée en pourcentage du rapport entre le montant versé | X : het procentuele aandeel dat de verhouding weergeeft tussen het |
dans le fonds pour l'année t par le gestionnaire de réseau de | door een distributienetbeheerder type A in het fonds gestorte bedrag |
distribution type A et le montant total des revenus tel que versés | voor het jaar t tot het totale bedrag dat door alle |
pour la même année t par tous gestionnaires de réseau de distribution | distributienetbeheerders type A voor hetzelfde jaar t in het fonds |
type A. | werd gestort |
Y : la part exprimée en pourcentage du rapport entre les dividendes | Y : het procentuele aandeel dat de verhouding weergeeft tussen de |
nets du gestionnaire de réseau de distribution type A dans le total | nettodividenden van een distributienetbeheerder type A tot het totaal |
des dividendes nets, résultant de l'activité d'électricité lors de la | van de nettodividenden, voortvloeiend uit de activiteit elektriciteit |
période de 2000 à 2002, tels que attribués par les gestionnaires de | voor de periode 2000 tot en met 2002, die aan gemeenten gelegen op het |
réseau de distribution type A aux communes situées sur le territoire de la Région concernée | grondgebied van het betrokken Gewest, werden toegekend door alle distributienetbeheerders type A |
Z : le montant total de la cotisation fédérale pour la compensation | Z : het totale bedrag van de federale bijdrage ter compensatie van de |
des communes tel que versé par les gestionnaires de réseau de | gemeenten dat door alle distributienetbeheerders type A voor het jaar |
distribution type A dans le fonds pour l'année t | t in het fonds werd gestort |
§ 2. Pour les gestionnaires de réseau de distribution type A situés | § 2. Voor de distributienetbeheerders type A gelegen op het |
sur le territoire de la Région flamande; le pourcentage Y tel que | grondgebied van het Vlaamse Gewest, wordt het percentage Y zoals |
repris au § 1er, est déterminé comme suit : | vermeld in § 1, als volgt vastgesteld : |
WVEM : 5,12 % | WVEM : 5,12 % |
PBE : 2,60 % | PBE : 2,60 % |
INTERELECTRA : 13,91 % | INTERELECTRA : 13,91 % |
AGEM : 0,28 % | AGEM : 0,28 % |
IVEG : 3,21 % | IVEG : 3,21 % |
EV/GHA : 0,05 % | EV/GHA : 0,05 % |
GASELWEST : 13,11 % | GASELWEST : 13,11 % |
IMEA : 9,09 % | IMEA : 9,09 % |
IMEWO : 14,28 % | IMEWO : 14,28 % |
INTERGEM : 8,38 % | INTERGEM : 8,38 % |
IVEKA : 13,62 % | IVEKA : 13,62 % |
IVERLEK : 14,46 % | IVERLEK : 14,46 % |
INTERMOSANE : 0,02 % | INTERMOSANE : 0,02 % |
SIBELGAS-NOORD : 1,87 % | SIBELGAS-NOORD : 1,87 % |
Art. 5.§ 1er. Aux gestionnaires de réseau de distribution type A |
Art. 5.§ 1. Voor de distributienetbeheerders type A gelegen in het |
situés dans la Région concernée qui, sur base du mode de calcul visé à | betrokken Gewest die, op basis van de berekeningswijze zoals vermeld |
l'article 4, § 1er, subissent une perte par rapport aux revenus de la | onder artikel 4, § 1, een verlies lijden ten aanzien van de opbrengst |
cotisation fédérale pour la compensation des communes facturée à leurs | van de aan hun eindafnemers aangerekende federale bijdrage ter |
clients finals, est attribué aux communes raccordées au même | compensatie van de gemeenten, wordt aan de gemeenten aangesloten bij |
gestionnaire de réseau de distribution du type A un montant | eenzelfde distributienetbeheerder type A een aanvullend bedrag |
additionnel qui est limité à un maximum égal au montant de la perte | toegekend, beperkt tot een maximum dat gelijk is aan het bedrag van |
subie, à concurrence du montant des revenus totaux de la cotisation | het geleden verlies, en dit ten belope van het bedrag van de totale |
provenant des gestionnaires de réseau de distribution type B diminué | inkomsten van de bijdrage afkomstig van de distributienetbeheerders |
d'un montant total pour les frais de 2 millions d'euros sur base | type B verminderd met een bedrag voor de kosten van 2 miljoen euro op |
annuelle. | jaarbasis. |
§ 2. Si le montant des frais est supérieur à 2 millions d'euros sur | § 2. Indien het bedrag van de kosten hoger is dan 2 miljoen euro op |
base annuelle, la différence est déduite proportionnellement du | jaarbasis, dan wordt het verschil proportioneel in mindering gebracht |
montant qui est attribué aux communes raccordées au même gestionnaire | van het bedrag dat aan de gemeenten aangesloten bij eenzelfde |
de réseau de type A, conformément à la clé de répartition visée à | distributienetbeheerder type A wordt toegekend, conform de |
l'article 4, § 1er. | verdeelsleutel vermeld in art. 4, § 1. |
§ 3. Si le montant des frais est inférieur à 2 millions d'euros, la | § 3. Indien het bedrag van de kosten lager is dan 2 miljoen euro, dan |
différence à distribuer de façon complémentaire est attribuée aux | wordt het verschil bijkomend toegekend aan de gemeenten aangesloten |
communes raccordées au même gestionnaire de réseau de distribution | bij eenzelfde distributienetbeheerder type A die verlies lijden, |
type A qui subissent une perte, proportionnellement à la perte subie, | evenredig met het geleden verlies, voor zover nog niet gecompenseerd |
pour autant que cette perte n'est pas compensée conformément § 1er. | overeenkomstig § 1. |
§ 4. Le montant des frais tel que visé aux §§ 1er à 3 du présent | § 4. Het bedrag van de kosten zoals vermeld onder § 1 tot § 3 van dit |
article, ne peut pas dépasser les revenus totaux de la cotisation | artikel, mag de totale inkomsten van de federale bijdrage ter |
fédérale destinée à la compensation des communes provenant des | compensatie van de gemeenten afkomstig van de distributienetbeheerders |
gestionnaires de réseau de distribution type B. | type B, niet overschrijden. |
§ 5. Si le montant du produit de la cotisation fédérale destinée à la | § 5. Indien het bedrag van de opbrengst van de federale bijdrage ter |
compensation des communes versé par les gestionnaires de réseau de | compensatie van de gemeenten gestort door de distributienetbeheerders |
distribution type B, diminué des frais tels que visés aux § 1er à § 4, | type B, verminderd met de kosten zoals vermeld onder § 1 tot § 4, |
est supérieur à la perte subie visée au § 1er, la différence est | groter is dan het geleden verlies bedoeld onder § 1, wordt het |
attribuée aux communes raccordées au même gestionnaire de réseau de | verschil aan de gemeenten aangesloten bij eenzelfde |
distribution type A, conformément à la clé de répartition visée à | distributienetbeheerder type A toegekend, conform de verdeelsleutel |
l'article 4, § 1er. | vermeld in artikel 4, § 1. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2004. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2004. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 20 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |