← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 20 AOUT 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 20 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
hulpbronnen van de zee, inzonderheid op artikel 1, eerste lid, | |
notamment l'article 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 22 avril | vervangen bij de wet van 22 april 1999, en artikel 1, tweede lid, |
1999 et l'article 1er, alinéa 2, remplacé par la loi du 18 juillet 1973; | vervangen bij de wet van 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
1999 et 20 décembre 1999; | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999 en 20 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1998 portant les prescriptions | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1998 houdende de |
minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid bij het werk aan | |
minimales de sécurité et de santé au travail à bord des navires de | boord van vissersvaartuigen en wijziging van het koninklijk besluit |
pêche et modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant | van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement. |
règlement sur l'inspection maritime. | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december |
Vu le règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre 1992 | 1992 tot invoering van een communautaire regeling voor de visserij en |
instituant un régime communautaire de la pêche et de l'aquaculture, | de aquacultuur, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1181/98 van de Raad |
modifié par le règlement (CE) n° 1181/98 du Conseil du 4 juin 1998; | van 4 juni 1998; |
Vu le règlement (CEE) n° 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober |
1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk | |
instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de | visserijbeleid, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2870/95 van de Raad |
la pêche, modifié par le règlement (CE) n° 2870/95 du Conseil du 8 | van 8 december 1995, bij verordening (EG) nr. 2489/96 van de Raad van |
décembre 1995, par le règlement (CE) n° 2489/96 du Conseil du 20 | |
décembre 1996, par le règlement (CE) n° 686/97 du Conseil du 14 avril | 20 december 1996, bij verordening (EG) nr. 686/97 van de Raad van 14 |
1997, par le règlement (CE) n° 2205/97 du Conseil du 30 octobre 1997, | april 1997, bij verordening (EG) nr. 2205/97 van de Raad van 30 |
par le règlement (CE) n° 2635/97 du Conseil du 18 décembre 1997 et par | oktober 1997, bij verordening (EG) nr. 2635/97 van de Raad van 18 |
le règlement (CE) n° 2846/98 du Conseil du 17 décembre 1998; | december 1997 en bij verordening (EG) nr. 2846/98 van de Raad van 17 |
december 1998; | |
Vu le règlement (CE) n° 3690/93 du Conseil du 20 décembre 1993 | Gelet op de verordening (EG) nr. 3690/93 van de Raad van 20 december |
établissant un régime communautaire fixant les règles relatives aux | 1993 tot invoering van een communautair stelsel van regels voor de |
informations minimales que doivent contenir les licences de pêches; | minimuminformatie die visvergunningen moeten bevatten; |
Vu le règlement (CE) n° 2090/98 de la Commission du 30 septembre 1998 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2090/98 van de Commissie van 30 |
relatif au fichier communautaire des navires de pêche; | september 1998 betreffende het communautaire gegevensbestand van |
Vu la décision du Conseil du 26 juin 1997 relative aux objectifs et | vissersvaartuigen; Gelet op de beschikking van de Raad van 26 juni 1997 inzake de |
modalités visant à restructurer, pour la période allant du 1er janvier | doelstelling en bepalingen voor de herstructurering, in de periode van |
1997 au 31 décembre 2001, le secteur de la pêche communautaire en vue | 1 januari 1997 tot en met 31 december 2001 van de communautaire |
d'atteindre un équilibre durable entre les ressources et leur exploitation; | visserijsector met het oog op de totstandbrenging van een duurzaam |
Vu la directive 93/103/CE du Conseil de l'Union européenne du 23 | evenwicht tussen de visbestanden en de exploitatie daarvan; |
novembre 1993 concernant les prescriptions minimales de sécurité et de | Gelet op de richtlijn 93/103/EG van de Raad van de Europese Unie van |
santé au travail à bord des navires de pêche; | 23 november 1993 betreffende de minimumvoorschriften inzake veiligheid |
en gezondheid bij het werk aan boord van vissersvaartuigen; | |
Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld tijdelijke maatregelen te |
et de gestion des ressources de pêche résulte du fait qu'en cas de | nemen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de |
mesurage d'un bateau de pêche il y a lieu de tenir compte des | instandhouding en het beheer van de visbestanden voortvloeit uit het |
feit dat bij het meten van een vissersvaartuig dient rekening gehouden | |
dispositions de l'arrêté royal du 13 juillet 1998 portant les | te worden met de bepalingen van het koninklijk besluit van 13 juli |
prescriptions minimales de sécurité et de santé au travail à bord des | 1998 houdende de minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid |
navires de pêche et modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 | bij het werk aan boord van vissersvaartuigen en wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende |
portant règlement sur l'inspection maritime. | zeevaartinspectiereglement; |
Considérant que suite aux dispositions de cet arrêté royal, la jauge | Overwegende dat ingevolge de bepalingen van dit koninklijk besluit de |
brute des bateaux de pêche déjà entrés en navigation mais qui doivent | brutotonnenmaat van vissersvaartuigen die reeds in de vaart zijn maar |
être remesurés, sera supérieure aux maxima comme définis à l'arrêté | die moeten hermeten worden, hoger zal zijn dan de vastgestelde maxima |
zoals bepaald in het koninklijk besluit van 13 mei 1999 tot wijziging | |
royal du 13 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 | van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een |
instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires | visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering |
pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion | van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van |
des ressources de pêche. | de visbestanden; |
Considérant que pour ces bateaux de pêche la jauge brute ne peut plus | Overwegende dat voor deze vissersvaartuigen de brutotonnenmaat niet |
être réduite et de telle façon qu'une dérogation à la jauge brute | meer kan verkleind worden zodanig dat een afwijking op de maximale |
maximale admise est nécessaire; | toegelaten brutotonnenmaat noodzakelijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, |
moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 9, § 5 de l'arrêté royal du 21 juin 1994 |
Artikel 1.Artikel 9, § 5, van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 |
instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires | tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke |
pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion | maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de |
des ressources de pêche, modifié par les arrêtés royaux du 15 décembre | instandhouding en het beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de |
1994, 4 août 1996, 13 septembre 1998 et 13 mai 1999, est complété par | koninklijke besluiten van 15 december 1994, 4 augustus 1996, 13 |
les alinéas suivants : | september 1998 en 13 mei 1999, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions peut accorder | « De Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft kan een |
une dérogation relative à la jauge brute maximale, comme définie à | afwijking toestaan met betrekking tot de maximale brutotonnenmaat, |
l'alinéa 1er pour des bateaux de pêche qui sont en construction à la | zoals bepaald in lid 1, voor vissersvaartuigen die in aanbouw zijn op |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté et qui doivent satisfaire | de datum van inwerkingtreding van dit besluit en die aan de bepalingen |
aux dispositions de l'arrêté royal du 13 juillet 1998 portant les | moeten voldoen van het koninklijk besluit van 13 juli 1998 houdende de |
minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid bij het werk aan | |
prescriptions minimales de sécurité et de santé au travail à bord des | boord van vissersvaartuigen en wijziging van het koninklijk besluit |
navires de pêche et modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 | van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement. |
portant règlement sur l'inspection maritime. | |
Pour les bateaux de pêche visés à l'alinéa 2 et qui sont entrés en | Voor de vissersvaartuigen bedoeld in lid 2 en die in de vaart zijn |
navigation avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, le | gekomen vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, kan de |
Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions peut accorder une | Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft een afwijking |
dérogation relative à la jauge brute maximale dans le cas où ces | toestaan met betrekking tot de maximale brutotonnenmaat ingeval deze |
bateaux de pêche doivent être remesurés suite aux dispositions de | vissersvaartuigen moeten hermeten worden ingevolge de bepalingen van |
l'arrêté royal du 13 juillet 1998 portant les prescriptions minimales | het koninklijk besluit van 13 juli 1998 houdende de |
minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid bij het werk aan | |
de sécurité et de santé au travail à bord des navires de pêche et | boord van vissersvaartuigen en wijziging van het koninklijk besluit |
modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement | van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement. » |
sur l'inspection maritime. » | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
Art. 3.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 20 août 2000. | Gegeven te Nice, 20 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |