Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue et concernant l'exécution des conventions collectives de travail n° 141 et n° 142 du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 31 mai 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2021, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec | Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van |
complément d'entreprise pour la période allant du 1er janvier 2021 au | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 januari 2021 |
30 juin 2021 pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une | tot 30 juni 2021 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een |
carrière longue et concernant l'exécution des conventions collectives | lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de collectieve |
de travail n° 141 et n° 142 du Conseil national du travail (1) | arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 mai 2021, conclue au sein de la Sous-commission | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2021, gesloten |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van | |
germanophone, instituant un régime de chômage avec complément | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 januari 2021 |
d'entreprise pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin | tot 30 juni 2021 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een |
2021 pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière | |
longue et concernant l'exécution des conventions collectives de | lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de collectieve |
travail n° 141 et n° 142 du Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 19 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 31 mai 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2021 |
Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de |
la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 pour certains | periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 voor sommige ontslagen |
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue et exécution | oudere werknemers met een lange loopbaan en uitvoering van de |
des conventions collectives de travail n° 141 et n° 142 du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale |
national du travail (Convention enregistrée le 6 juillet 2021 sous le | Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2021 onder het |
numéro 165868/CO/318.01) | nummer 165868/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la | de werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par « travailleurs », on entend : le personnel employé, masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en vrouwelijke |
féminin, en ce compris les gardes à domicile et les gardes d'enfants | bediendepersoneel met inbegrip van de thuishelpers en de personen die |
malades, mais à l'exception des aides familiaux. | instaan voor de opvang van zieke kinderen, maar met uitzondering van |
de gezinshelpers. | |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
d'instaurer un régime d'indemnisation complémentaire applicable à | aanvullend uitkeringsstelsel in te voeren dat toepasbaar is op sommige |
certains travailleurs âgés dans le cadre du régime de chômage avec | oudere werknemers in het kader van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise (prépension). | bedrijfstoeslag (brugpensioen). |
Elle a été mise au point en prenant pour base : | Zij werd opgesteld op grond van : |
a) La convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | a) De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 |
conclue au Conseil national du travail et rendue obligatoire par | gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard |
l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 |
et les arrêtés qui la modifient; | januari 1975) en de besluiten tot wijziging ervan; |
b) L'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | b) Het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 | brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de |
décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; | besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; |
c) L'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle | c) Het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het |
dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur | conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact |
belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en de besluiten die dit besluit |
arrêté; | wijzigen of vervangen; |
d) La convention collective de travail n° 141 du Conseil national du | d) De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 van de Nationale |
travail, conclue le 23 avril 2019, instituant, pour la période allant | Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, tot invoering, voor de periode |
du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, un régime de complément | van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van een stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une | bedrijfstoeslag voor bepaalde oudere ontslagen werknemers met een |
carrière longue; | lange beroepsloopbaan; |
e) La convention collective de travail n° 142 du Conseil national du | e) De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 gesloten in de Nationale |
travail, conclue le 23 avril 2019, fixant à titre interprofessionnel, | Arbeidsraad, op 23 april 2019, tot vaststelling op interprofessioneel |
pour 2021-2022, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | niveau, voor 2021-2022, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés | werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige |
licenciés ayant une carrière longue. | oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. |
CHAPITRE III. - Licenciement | HOOFDSTUK III. - Ontslag |
Art. 3.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la |
Art. 3.De aanvullende uitkering ingevoerd in het kader van de |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt |
octroyée aux travailleurs qui sont licenciés durant la durée de | toegekend aan de werknemers die worden ontslagen tijdens de |
validité de la présente convention pour des raisons autres que le | geldigheidsduur van deze overeenkomst om andere redenen dan de |
motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. | dringende reden en die voldoen aan de hieronder vermelde voorwaarden. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de carrière | HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 4.Le régime visé à l'article 2 de la présente convention |
Art. 4.Het stelsel bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst komt |
bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés, sauf en cas de motif | ten goede aan de werknemers die zijn ontslagen, behalve in geval van |
grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et qui | dringende reden in de zin van de wetgeving over de |
arbeidsovereenkomsten, en die tijdens de periode van 1 januari 2021 | |
sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, | tot 30 juni 2021, 59 jaar of ouder zijn aan het einde van de |
de 59 ans ou plus à la fin du contrat de travail et justifient au | arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de stopzetting van de |
moment de la fin du contrat de travail, de 40 ans de carrière | arbeidsovereenkomst, 40 jaar beroepsloopbaan als loontrekkend |
professionnelle en tant que travailleur salarié. | werknemer kunnen aantonen. |
Le travailleur doit être licencié au plus tard le 30 juin 2021. | |
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas | |
précédents et dont le délai de préavis expire après le 30 juin 2021 | De werknemer moet uiterlijk op 30 juni 2021 ontslagen zijn. |
maintient le droit au complément d'entreprise. | De werknemer die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de vorige leden |
La condition de carrière susmentionnée doit remplie au plus tard au | en van wie de opzeggingstermijn afloopt na 30 juni 2021, behoudt het |
moment de la fin du contrat de travail. | recht op de bedrijfstoeslag. |
De bovenvermelde loopbaanvoorwaarde moet worden voldaan uiterlijk op | |
L'employeur s'engage à accorder le régime de chômage avec complément | het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
De werkgever verbindt zich ertoe het stelsel van werkloosheid met | |
d'entreprise aux travailleurs qui rencontrent les conditions reprises | bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers die voldoen aan de |
ci-dessus. | hierboven vermelde voorwaarden. |
CHAPITRE V. - Remplacement | HOOFDSTUK V. - Vervanging |
Art. 5.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié |
Art. 5.De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer bedoeld in |
visé à l'article 3 et qui, à la fin de son contrat de travail n'a pas | artikel 3 en die, op het einde van zijn arbeidsovereenkomst de |
atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le | leeftijd van 62 jaar niet heeft bereikt, te vervangen door een |
régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures | uitkeringsgerechtigd volledig werkloze wiens arbeidsstelsel gemiddeld |
de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur | ten minste hetzelfde aantal arbeidsuren per arbeidscyclus omvat als |
avec complément d'entreprise qu'il remplace. | het arbeidsstelsel van de werkloze met bedrijfstoeslag die hij |
Les dispositions prévues par le chapitre 5 de l'arrêté royal du 3 mai | vervangt. De bepalingen waarin voorzien is in hoofdstuk 5 van het koninklijk |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui | besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van |
concernent le remplacement, sont applicables. | werkloosheid met bedrijfstoeslag en die de vervanging betreffen, zijn |
CHAPITRE VI. - Montant et paiement de l'indemnité complémentaire | toepasbaar. HOODSTUK VI. - Bedrag en betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.L'indemnité complémentaire, à charge de l'employeur, est |
Art. 6.De aanvullende vergoeding, die ten laste van de werkgever |
calculée comme prévu aux articles 5 à 10 inclus de la convention | valt, wordt berekend zoals bepaald in de artikelen 5 tot en met 10 van |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. |
Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de diminution | Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
de carrière ou de réduction des prestations de travail dans le cadre | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties in het |
de la convention collection de travail n° 77bis conclue au sein du | kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de |
Conseil national du travail le 19 décembre 2001, modifiée par la | Nationale Arbeidsraad van 19 december 2001, gewijzigd door de |
convention n° 77ter du 10 juillet 2002 et la convention n° 77quater du | overeenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en de overeenkomst nr. |
30 mars 2007 et dans le cadre de la convention collective de travail | 77quater van 30 maart 2007 en in het kader van de collectieve |
n° 103 du 27 juin 2012 et les arrêtés royaux qui les modifient, à la | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 en de koninklijk |
besluiten tot wijziging ervan, naar het conventioneel brugpensioen, | |
prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire de prépension | zal de aanvullende vergoeding bij brugpensioen worden berekend op |
sera calculée sur la base de la rémunération perçue avant la réduction | basis van de bezoldiging ontvangen vóór de vermindering van de |
des prestations de travail. | arbeidsprestaties. |
CHAPITRE VII. - Application de la convention collective de travail n° | HOOFDSTUK VII. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail | 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad |
Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 7.Voor al datgene wat niet uitdrukkelijk bepaald is in deze |
convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la | collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de bepalingen worden toegepast |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
du 19 décembre 1974, des conventions collectives de travail précitées | Arbeidsraad van 19 december 1974, van de voornoemde collectieve |
n° 141 et n° 142 du Conseil national du travail, de même que toutes | arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad, |
les dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière. | evenals alle wettelijke of reglementaire bepalingen die ter zake toepasbaar zijn. |
CHAPITRE VIII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée, du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022. | bepaalde duur, van 1 januari 2021 tot 31 december 2022. |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |