Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence à 58 ans pour les travailleurs occupés en entreprises de travail adapté en Communauté germanophone | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds voor bestaanszekerheid op 58 jaar voor werknemers in de beschutte werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 décembre 2012, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds | |
de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence à 58 ans | voor bestaanszekerheid op 58 jaar voor werknemers in de beschutte |
pour les travailleurs occupés en entreprises de travail adapté en | |
Communauté germanophone (1) | werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, in zonderheid op |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2012, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds voor | |
de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence à 58 ans | bestaanszekerheid op 58 jaar voor werknemers in de beschutte |
pour les travailleurs occupés en entreprises de travail adapté en | werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap. |
Communauté germanophone. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 19 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Beilage | Beilage |
Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der | Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region | Wallonischen Region |
und der Deutschsprachigen Gemeinschaft | und der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 14. Dezember 2012 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 14. Dezember 2012 |
System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom Existenzsicherheitsfonds | System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom Existenzsicherheitsfonds |
(ESF) mit 58 Jahren für die in den beschützten Werkstätten der | (ESF) mit 58 Jahren für die in den beschützten Werkstätten der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft beschäftigten Arbeitnehmer (Abkommen | Deutschsprachigen Gemeinschaft beschäftigten Arbeitnehmer (Abkommen |
eingetragen am 5. Juni 2013 unter der Nummer 115251/CO/327.03) | eingetragen am 5. Juni 2013 unter der Nummer 115251/CO/327.03) |
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist | Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist |
ausschließlich anwendbar auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der | ausschließlich anwendbar auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der |
beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, | beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für Personen mit | anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für Personen mit |
Behinderung, die der Paritätischen Unterkommission der beschützten | Behinderung, die der Paritätischen Unterkommission der beschützten |
Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen | Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft unterliegen. | Gemeinschaft unterliegen. |
Unter "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter und Angestellten, | Unter "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter und Angestellten, |
männlich oder weiblich. | männlich oder weiblich. |
Art. 2 - Ungeachtet der Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 20. | Art. 2 - Ungeachtet der Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 20. |
September 2012, in Kraft getreten am 14. Oktober 2012 (Belgisches | September 2012, in Kraft getreten am 14. Oktober 2012 (Belgisches |
Staatsblatt vom 4. Oktober 2012) zur Abänderung des Königlichen | Staatsblatt vom 4. Oktober 2012) zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 3. Mai 2007 zur Festlegung der Regelung der | Erlasses vom 3. Mai 2007 zur Festlegung der Regelung der |
Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag und des Königlichen Erlasses vom | Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag und des Königlichen Erlasses vom |
7. Dezember 1992 bezüglich der Bewilligung vom | 7. Dezember 1992 bezüglich der Bewilligung vom |
Arbeitslosenunterstützung im Rahmen der vertraglichen Frühpension | Arbeitslosenunterstützung im Rahmen der vertraglichen Frühpension |
(Belgisches Staatsblatt vom 11. Dezember 1992), wird das Prinzip der | (Belgisches Staatsblatt vom 11. Dezember 1992), wird das Prinzip der |
Anwendung eines Rechts auf das System der Arbeitslosigkeit mit | Anwendung eines Rechts auf das System der Arbeitslosigkeit mit |
Betriebszuschlag des Typs kollektives Arbeitsabkommen Nr. 17 und | Betriebszuschlag des Typs kollektives Arbeitsabkommen Nr. 17 und |
seiner Änderungen im vorliegenden Sektor für das aktive Personal | seiner Änderungen im vorliegenden Sektor für das aktive Personal |
anwendbar, das für diese Formel optiert und das Alter von 58 Jahren | anwendbar, das für diese Formel optiert und das Alter von 58 Jahren |
zwischen dem 1. Januar 2013 und dem 31. Dezember 2014 erreicht, und | zwischen dem 1. Januar 2013 und dem 31. Dezember 2014 erreicht, und |
das eine berufliche Laufbahn nachweisen kann von 38 Jahren für Männer | das eine berufliche Laufbahn nachweisen kann von 38 Jahren für Männer |
und 35 Jahren (in 2013), bzw. 38 Jahren für Frauen (in 2014), wovon | und 35 Jahren (in 2013), bzw. 38 Jahren für Frauen (in 2014), wovon |
mindestens 5 Jahren in diesem Sektor. | mindestens 5 Jahren in diesem Sektor. |
Art. 3 - Der Zuschlag vom ESF, den Arbeitnehmern im System der | Art. 3 - Der Zuschlag vom ESF, den Arbeitnehmern im System der |
Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag mit 58 Jahren gewährt wird, ist, | Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag mit 58 Jahren gewährt wird, ist, |
individuell, mindestens gleich der Entschädigung, die im kollektiven | individuell, mindestens gleich der Entschädigung, die im kollektiven |
Arbeitsabkommen Nr. 17 des Nationalen Arbeitsrates bestimmt wurde. Sie | Arbeitsabkommen Nr. 17 des Nationalen Arbeitsrates bestimmt wurde. Sie |
versteht sich brutto, ohne jeglichen Sozial- und/oder Steuerabzug. | versteht sich brutto, ohne jeglichen Sozial- und/oder Steuerabzug. |
Art. 4 - Der Betrag des Zuschlags vom ESF ist an die Indexentwicklung | Art. 4 - Der Betrag des Zuschlags vom ESF ist an die Indexentwicklung |
der Verbraucherpreise gemäß den Anwendungsmodalitäten in Sachen | der Verbraucherpreise gemäß den Anwendungsmodalitäten in Sachen |
Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des | Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des |
Gesetzes vom 2. August 1971. | Gesetzes vom 2. August 1971. |
Weiterhin wird der Betrag des Zuschlags vom ESF jedes Jahr am 1. | Weiterhin wird der Betrag des Zuschlags vom ESF jedes Jahr am 1. |
Januar aufgrund des Koeffizienten, der vom Nationalen Arbeitsrat in | Januar aufgrund des Koeffizienten, der vom Nationalen Arbeitsrat in |
Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt wird, neu berechnet. | Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt wird, neu berechnet. |
Art. 5 - Zwecks Lastenaufteilung der zu gewährenden Systeme der | Art. 5 - Zwecks Lastenaufteilung der zu gewährenden Systeme der |
Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom ESF, haben die sozialen | Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom ESF, haben die sozialen |
Verhandlungspartner beschlossen dem "Fonds de sécurité d'existence | Verhandlungspartner beschlossen dem "Fonds de sécurité d'existence |
pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne et | pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne et |
Communauté germanophone" (Existenzsicherheitsfonds für die beschützten | Communauté germanophone" (Existenzsicherheitsfonds für die beschützten |
Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen | Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft) die Verantwortung zu übertragen, eine Übernahme der | Gemeinschaft) die Verantwortung zu übertragen, eine Übernahme der |
Auszahlung des Betriebszuschlags im System der Arbeitslosigkeit mit | Auszahlung des Betriebszuschlags im System der Arbeitslosigkeit mit |
Zuschlag vom ESF und der eventuellen Sozialbeiträge bis zu ihrem | Zuschlag vom ESF und der eventuellen Sozialbeiträge bis zu ihrem |
Ablauf (d.h. bis zu dem Alter, in dem der Arbeitslose mit | Ablauf (d.h. bis zu dem Alter, in dem der Arbeitslose mit |
Betriebszuschlag die Altersrente in Anspruch nehmen kann) zu erkennen | Betriebszuschlag die Altersrente in Anspruch nehmen kann) zu erkennen |
oder abzulehnen. | oder abzulehnen. |
Die sozialen Verhandlungspartner haben die feste Absicht, dieses Ziel | Die sozialen Verhandlungspartner haben die feste Absicht, dieses Ziel |
im Rahmen des Budgets zu verwirklichen, das ihnen zu diesem Zwecke von | im Rahmen des Budgets zu verwirklichen, das ihnen zu diesem Zwecke von |
der "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit | der "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit |
Behinderung" zur Verfügung gestellt wird. Sie erklären, dass die | Behinderung" zur Verfügung gestellt wird. Sie erklären, dass die |
Verwaltungsratsmitglieder des Existenzsicherheitsfonds nach diesem | Verwaltungsratsmitglieder des Existenzsicherheitsfonds nach diesem |
Gesichtspunkt handeln sollten. | Gesichtspunkt handeln sollten. |
Art. 6 - Der Arbeitslose mit Zuschlag vom ESF wird entsprechend den | Art. 6 - Der Arbeitslose mit Zuschlag vom ESF wird entsprechend den |
gesetzlichen Bestimmungen ersetzt. | gesetzlichen Bestimmungen ersetzt. |
Art. 7 - Das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom ESF ist | Art. 7 - Das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom ESF ist |
fakultativ. | fakultativ. |
Der Arbeitgeber verpflichtet sich, dem Arbeitnehmer zu gegebener Zeit | Der Arbeitgeber verpflichtet sich, dem Arbeitnehmer zu gegebener Zeit |
das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom ESF anzubieten, und | das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom ESF anzubieten, und |
überlässt diesem die Entscheidungsfreiheit. | überlässt diesem die Entscheidungsfreiheit. |
Art. 8 - Den Übergang in das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag | Art. 8 - Den Übergang in das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag |
vom ESF zu den in Artikel 6 angegebenen Bestimmungen veranlasst den | vom ESF zu den in Artikel 6 angegebenen Bestimmungen veranlasst den |
Arbeitnehmer zur Leistung seiner Kündigungsfrist. | Arbeitnehmer zur Leistung seiner Kündigungsfrist. |
Art. 9 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar | Art. 9 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar |
2013 in Kraft und endet am 31. Dezember 2014. | 2013 in Kraft und endet am 31. Dezember 2014. |
Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 19. September 2021 als Beilage | Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 19. September 2021 als Beilage |
beigefügt zu werden. | beigefügt zu werden. |
Der Minister für Arbeit | Der Minister für Arbeit |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe | Annexe |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Région wallonne | Région wallonne |
et de la Communauté germanophone | et de la Communauté germanophone |
Convention collective de travail du 14 décembre 2012 | Convention collective de travail du 14 décembre 2012 |
Régime de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence | Régime de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence |
(FSE) à 58 ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de | (FSE) à 58 ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de |
travail adapté en Communauté germanophone (Convention enregistrée le 5 | travail adapté en Communauté germanophone (Convention enregistrée le 5 |
juin 2013 sous le numéro 115251/CO/327.03) | juin 2013 sous le numéro 115251/CO/327.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de |
travail adapté en Communauté germanophone, ressortissant à la | travail adapté en Communauté germanophone, ressortissant à la |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Région wallonne et de la Communauté germanophone situées, reconnues et | Région wallonne et de la Communauté germanophone situées, reconnues et |
subsidiées par la "Dienststelle für Personen mit Behinderung". | subsidiées par la "Dienststelle für Personen mit Behinderung". |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
masculin et féminin. | masculin et féminin. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 20 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 20 |
septembre 2012, entré en vigueur le 14 octobre 2012 (Moniteur belge du | septembre 2012, entré en vigueur le 14 octobre 2012 (Moniteur belge du |
4 octobre 2012), modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 modifiant | 4 octobre 2012), modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 modifiant |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
complément d'entreprise (RCC) et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 | complément d'entreprise (RCC) et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le principe de | conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le principe de |
l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise du | l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise du |
type convention collective de travail n° 17 et ses modifications est | type convention collective de travail n° 17 et ses modifications est |
admis dans le présent secteur pour le personnel actif, qui opte pour | admis dans le présent secteur pour le personnel actif, qui opte pour |
cette formule et qui atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2013 | cette formule et qui atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2013 |
et le 31 décembre 2014 et qui justifie d'une carrière professionnelle | et le 31 décembre 2014 et qui justifie d'une carrière professionnelle |
de 38 ans pour les hommes et 35 ans (en 2013) ou 38 ans (en 2014) pour | de 38 ans pour les hommes et 35 ans (en 2013) ou 38 ans (en 2014) pour |
les femmes, dont 5 ans minimum dans le secteur. | les femmes, dont 5 ans minimum dans le secteur. |
Art. 3.Le complément du FSE accordé au chômeur RCC à 58 ans est, |
Art. 3.Le complément du FSE accordé au chômeur RCC à 58 ans est, |
individuellement, au moins égal au complément défini par la convention | individuellement, au moins égal au complément défini par la convention |
collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du | collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du |
travail. Il s'entend brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale | travail. Il s'entend brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale |
légale. | légale. |
Art. 4.Le montant du complément du FSE est lié à l'évolution de |
Art. 4.Le montant du complément du FSE est lié à l'évolution de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux | d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux |
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août | dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août |
1971). | 1971). |
En outre, le montant du complément FSE est révisé chaque année au 1er | En outre, le montant du complément FSE est révisé chaque année au 1er |
janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du | janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du |
travail en fonction de l'évolution des salaires. | travail en fonction de l'évolution des salaires. |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
complément du FSE susceptibles d'être accordées, les interlocuteurs | complément du FSE susceptibles d'être accordées, les interlocuteurs |
sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de sécurité | sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de sécurité |
d'existence pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne | d'existence pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne |
et Communauté germanophone" la responsabilité d'accorder ou de refuser | et Communauté germanophone" la responsabilité d'accorder ou de refuser |
de prendre en charge le paiement du complément du FSE et des | de prendre en charge le paiement du complément du FSE et des |
cotisations sociales éventuelles jusqu'à leur terme (âge où le chômeur | cotisations sociales éventuelles jusqu'à leur terme (âge où le chômeur |
RCC peut prétendre à une pension de retraite). | RCC peut prétendre à une pension de retraite). |
Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet | Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet |
objectif dans le cadre du budget mis à leur disposition à cet effet | objectif dans le cadre du budget mis à leur disposition à cet effet |
par l'office "Dienststelle für Personen mit Behinderung". Ils | par l'office "Dienststelle für Personen mit Behinderung". Ils |
déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres du | déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres du |
conseil d'administration du fonds. | conseil d'administration du fonds. |
Art. 6.Le chômeur du régime de chômage avec complément du FSE sera |
Art. 6.Le chômeur du régime de chômage avec complément du FSE sera |
remplacé suivant les dispositions légales. | remplacé suivant les dispositions légales. |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE est facultatif. |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE est facultatif. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage | L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage |
avec complément du FSE au travailleur qui a la liberté du choix. | avec complément du FSE au travailleur qui a la liberté du choix. |
Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE dans les |
Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE dans les |
conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par le | conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par le |
travailleur à la prestation de son préavis. | travailleur à la prestation de son préavis. |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
2014. | 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2021. |
Le Ministre du Travail, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage | Bijlage |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Gewest | Gewest |
en van de Duitstalige Gemeenschap | en van de Duitstalige Gemeenschap |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2012 |
Stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds voor | Stelsel van werkloosheid met toeslag van het fonds voor |
bestaanszekerheid (FBZ) op 58 jaar voor de werknemers in de beschutte | bestaanszekerheid (FBZ) op 58 jaar voor de werknemers in de beschutte |
werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst | werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst |
geregistreerd op 5 juni 2013 onder het nummer 115251/CO/327.03) | geregistreerd op 5 juni 2013 onder het nummer 115251/CO/327.03) |
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van |
toepassing op de werkgevers en de werknemers van de beschutte | toepassing op de werkgevers en de werknemers van de beschutte |
werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap, erkend en gesubsidieerd | werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap, erkend en gesubsidieerd |
door de "Dienststelle für Personen mit Behinderung" die ressorteren | door de "Dienststelle für Personen mit Behinderung" die ressorteren |
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
arbeiders en bedienden. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Ongeacht de bepalingen van het koninklijk besluit van 20 |
Art. 2.Ongeacht de bepalingen van het koninklijk besluit van 20 |
september 2012, in werking getreden op 14 oktober 2012 (Belgisch | september 2012, in werking getreden op 14 oktober 2012 (Belgisch |
Staatsblad van 4 oktober 2012), tot wijziging van het koninklijk | Staatsblad van 4 oktober 2012), tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkeloosheid | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkeloosheid |
met bedrijfstoeslag (SWT) en van het koninklijk besluit van 7 december | met bedrijfstoeslag (SWT) en van het koninklijk besluit van 7 december |
1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval | 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch |
Staatsblad van 11 december 1992), wordt het principe van de toepassing | Staatsblad van 11 december 1992), wordt het principe van de toepassing |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het type | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het type |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en wijzigingen toegestaan in | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en wijzigingen toegestaan in |
deze sector voor de actieve personeelsleden die voor deze formule | deze sector voor de actieve personeelsleden die voor deze formule |
kiezen en die de leeftijd van 58 jaar bereiken tussen 1 januari 2013 | kiezen en die de leeftijd van 58 jaar bereiken tussen 1 januari 2013 |
en 31 december 2014 en die een beroepsloopbaan aantonen van 38 jaar | en 31 december 2014 en die een beroepsloopbaan aantonen van 38 jaar |
voor mannen, 35 jaar (in 2013) of 38 jaar (in 2014) voor vrouwen, | voor mannen, 35 jaar (in 2013) of 38 jaar (in 2014) voor vrouwen, |
waarvan telkens minimaal 5 jaar in de sector. | waarvan telkens minimaal 5 jaar in de sector. |
Art. 3.De toeslag van het FBZ toegekend op 58 jaar aan de werkloze |
Art. 3.De toeslag van het FBZ toegekend op 58 jaar aan de werkloze |
met bedrijfstoeslag is, individueel, minstens gelijk aan de vergoeding | met bedrijfstoeslag is, individueel, minstens gelijk aan de vergoeding |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de |
Nationale Arbeidsraad. Ze wordt bruto uitgedrukt, voor elke sociale | Nationale Arbeidsraad. Ze wordt bruto uitgedrukt, voor elke sociale |
en/of fiscale wettelijke aftrek. | en/of fiscale wettelijke aftrek. |
Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het FBZ wordt gekoppeld aan de |
Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het FBZ wordt gekoppeld aan de |
evolutie van de index van de consumptieprijzen volgens de | evolutie van de index van de consumptieprijzen volgens de |
toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, in | toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, in |
overeenstemming met de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 | overeenstemming met de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 |
(Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971). | (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971). |
Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ elk jaar op 1 | Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ elk jaar op 1 |
januari herzien op basis van de coëfficiënt vastgelegd door de | januari herzien op basis van de coëfficiënt vastgelegd door de |
Nationale Arbeidsraad volgens de evolutie van de lonen. | Nationale Arbeidsraad volgens de evolutie van de lonen. |
Art. 5.Om de lasten van het stelsel van werkloosheid met toeslag van |
Art. 5.Om de lasten van het stelsel van werkloosheid met toeslag van |
het FBZ dat wordt toegekend te verdelen, hebben de sociale | het FBZ dat wordt toegekend te verdelen, hebben de sociale |
gesprekspartners beslist aan het "Fonds de sécurité d'existence pour | gesprekspartners beslist aan het "Fonds de sécurité d'existence pour |
les entreprises de travail adapté en Région wallonne et Communauté | les entreprises de travail adapté en Région wallonne et Communauté |
germanophone" de verantwoordelijkheid te geven voor het toekennen of | germanophone" de verantwoordelijkheid te geven voor het toekennen of |
weigeren om de betaling op zich te nemen van de toeslag van het FBZ en | weigeren om de betaling op zich te nemen van de toeslag van het FBZ en |
de eventuele sociale bijdragen tot op het einde ervan (leeftijd waarop | de eventuele sociale bijdragen tot op het einde ervan (leeftijd waarop |
de werkloze aanspraak kan maken op een pensioen). | de werkloze aanspraak kan maken op een pensioen). |
Het is de bedoeling van de sociale gesprekspartners om deze | Het is de bedoeling van de sociale gesprekspartners om deze |
doelstelling te verwezenlijken in het kader van het budget dat hun | doelstelling te verwezenlijken in het kader van het budget dat hun |
hiervoor ter beschikking wordt gesteld door de "Dienststelle für | hiervoor ter beschikking wordt gesteld door de "Dienststelle für |
Personen mit Behinderung". Zij verklaren dat de leden van de raad van | Personen mit Behinderung". Zij verklaren dat de leden van de raad van |
beheer van het fonds in deze optiek zouden moeten handelen. | beheer van het fonds in deze optiek zouden moeten handelen. |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FBZ zal vervangen worden |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FBZ zal vervangen worden |
volgens de wettelijke bepalingen. | volgens de wettelijke bepalingen. |
Art. 7.Het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ is |
Art. 7.Het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ is |
facultatief. | facultatief. |
De werkgever verbindt zich ertoe om het stelsel van werkloosheid met | De werkgever verbindt zich ertoe om het stelsel van werkloosheid met |
toeslag van het FBZ te gepasten tijde voor te leggen aan de werknemer | toeslag van het FBZ te gepasten tijde voor te leggen aan de werknemer |
die de vrijheid heeft om te kiezen. | die de vrijheid heeft om te kiezen. |
Art. 8.Het overgaan in het stelsel van werkloosheid met toeslag van |
Art. 8.Het overgaan in het stelsel van werkloosheid met toeslag van |
het FBZ onder de in artikel 6 vermelde voorwaarden geeft voor de | het FBZ onder de in artikel 6 vermelde voorwaarden geeft voor de |
werknemer aanleiding tot uitvoering van zijn opzegging. | werknemer aanleiding tot uitvoering van zijn opzegging. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
september 2021. | september 2021. |
De Minister van Werk, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |