Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2019
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 35, § 5, de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 35, § 5, vervangen bij
remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié en dernier lieu par de wet van 22 december 2003 en laatst gewijzigd bij de wet van 10 juli
la loi du 10 juillet 2016 et l'article 35, § 6, inséré par la loi de 2016 en artikel 35, § 6, ingevoegd bij de economische herstelwet van
relance économique du 27 mars 2009; 27 maart 2009;
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux sector; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
diverses en matière de simplification administrative; Gelet op het advies nr. 2.079 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op
Vu l'avis n° 2.079 du Conseil national du Travail, donné le 27 février 2018; 27 februari 2018;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 février 2018; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27
februari 2018;
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 10 avril 2018; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10
Vu l'avis n° 66.370/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 2019, en april 2018; Gelet op het advies nr. 66.370/1 van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le juli 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale
Affaires Sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002

houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non tewerkstelling in de non-profit sector, laatst gewijzigd bij het
marchand, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 mars 2017, koninklijk besluit van 15 maart 2017, worden de volgende wijzigingen
sont apportées les modifications suivantes : aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, 1°, les a) et b) sont abrogés; 1° in het eerste lid, 1°, worden a) en b) opgeheven;
2° à l'alinéa 1er, 1°, le i) est remplacé comme suit : 2° in het eerste lid, 1°, wordt i) vervangen als volgt :
« i) Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les "i) Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale
ateliers sociaux et les "maatwerkbedrijven", à l'exception des werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, met uitzondering van de sociale
ateliers sociaux; » werkplaatsen;"
3° à l'alinéa 1er, 1°, les p) et q) sont remplacés comme suit : 3° in het eerste lid, 1°, worden p) en q) vervangen als volgt :
« p) Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone "p) Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en
de l'aide sociale et des soins de santé; gezondheidssector;
q) Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises q) Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte
de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", à werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, met
l'exception des ateliers sociaux; »; uitzondering van de sociale werkplaatsen;";
4° à l'alinéa 1er, 1°, la phrase « Les Sous-commissions paritaires 4° in het eerste lid, 1°, wordt de zin, "De paritaire subcomités als
visées sous a) et b) ne relèvent plus du champ d'application de cet bedoeld onder a) en b) vallen buiten het toepassingsgebied van dit
arrêté dès le premier jour du trimestre qui suit celui au cours duquel besluit vanaf de eerste dag van het kwartaal dat volgt op het kwartaal
les commissions paritaires visées sous n), o) et p) sont installées. » in de loop waarvan de paritaire comités als bedoeld onder n), o) en p)
est abrogée; zijn geïnstalleerd.", opgeheven;
5° à l'alinéa 1er, 3°, le a) est remplacé comme suit : 5° in het eerste lid, 3°, wordt a) vervangen als volgt :
"a) l'"Universiteit Gent" pour le personnel employé à l'"Universitair "a) de Universiteit Gent voor het personeel tewerkgesteld bij het
Ziekenhuis Gent" visée à l'art. 2, alinéa 2 du décret spécial du 26 Universitair Ziekenhuis Gent als bedoeld in artikel 2, tweede lid van
juin 1991 relatif à l'"Universiteit Gent" et à l'"Universitair Centrum het bijzonder decreet van 26 juni 1991 betreffende de Universiteit
Antwerpen"; »; Gent en het Universitair Centrum Antwerpen;";
6° à l'alinéa 1er, 3°, le i) est remplacé comme suit : 6° in het eerste lid, 3°, wordt i) vervangen als volgt:
« i) War Heritage Institute; " "i) War Heritage Institute;";
7° à l'alinéa 1er, 3°, le l) est remplacé comme suit : 7° in het eerste lid, 3°, wordt l) vervangen als volgt :
« l) Sport Vlaanderen; » "l) Sport Vlaanderen;"
8° L'alinéa 2 est remplacé comme suit : 8° Het tweede lid wordt vervangen als volgt :
"Par ailleurs, les travailleurs des services des Communautés "Bovendien worden de werknemers van de diensten van de gemeenschappen
compétents pour la protection de la jeunesse, l'accueil d'enfants ou die bevoegd zijn voor jeugdbescherming, voor kinderopvang of voor
le sport et la culture sont considérés comme étant soumis à sport en cultuur beschouwd als vallende onder de toepassing van dit
l'application du présent arrêté. Ces travailleurs sont considérés besluit. Die werknemers worden geacht te voldoen aan de voorwaarden
comme remplissant les conditions fixées à l'article 2. Le nombre des gesteld in artikel 2. Het aantal werknemers wordt op basis van een
travailleurs est fixé sur base d'une attestation conformément à attest overeenkomstig artikel 55 vastgesteld.".
l'article 55.".

Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 15 mars 2017 sont apportées les modifications koninklijk besluit van 15 maart 2017 worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 3 est abrogé; 1° in paragraaf 2 wordt het derde lid opgeheven;
2° le paragraphe 2/3 est abrogé; 2° paragraaf 2/3 wordt opgeheven;
3° dans le paragraphe 3, les mots ", § 2/1, § 2/2, § 5 et § 5/1 » sont 3° in paragraaf 3 worden de woorden ", § 2/1, § 2/2, § 5 en § 5/1"
insérés entre les mots « au § 2 » et les mots « de cet article »; ingevoegd tussen de woorden "in § 2" en de woorden "van dit artikel";
4° dans le paragraphe 5/1, l'alinéa 2 est abrogé. 4° in paragraaf 5/1 wordt het tweede lid opgeheven.

Art. 3.A l'article 11bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 3.In artikel 11bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

1er septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 2, alinéa premier, les mots « Pour le 31 décembre 1° in paragraaf twee, eerste lid worden de woorden "Ten laatste op 31
2006 au plus tard, chaque Fonds » sont remplacés par les mots « Chaque december 2006 dient elk sectoraal Fonds een werkingsdocument op te
stellen" vervangen door de woorden "Elk sectoraal fonds dient een
Fonds »; werkingsdocument op te stellen";
2° le paragraphe 2, alinéa premier est complété par une disposition 2° paragraaf twee, eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder
sous f), libellée comme suit : f), luidende :
« f) la liste des documents que l'employeur doit transmettre au fonds "f) de lijst van documenten die de werkgever aan het fonds moet
dans le cadre du contrôle de la disposition visée à l'article 12, bezorgen in het kader van de controle van de bepaling als bedoeld in
alinéa 6. »; artikel 12, zesde lid.";
3° au paragraphe 2, alinéa 2 les mots « Après le 31 décembre 2006, les 3° in paragraaf twee, tweede lid worden de woorden "na 31 december
attributions » sont remplacés par les mots « Les attributions »; 2006" opgeheven;
4° le paragraphe 2 est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : 4° paragraaf twee, wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
« Le document de travail doit être consultable sur le site web du "Het werkingsdocument moet raadpleegbaar zijn op de website van het
fonds Maribel social. ». fonds sociale Maribel.".

Art. 4.L'article 11ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 4.Artikel 11ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

13 juin 2010, est remplacé comme suit : koninklijk besluit van 13 juni 2010, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 11ter.§ 1er. Les Fonds visés à l'article 35, § 5, C, 1° et 2°

"

Art. 11ter.§ 1. De fondsen als bedoeld in artikel 35, § 5, C, 1° en

de la loi du 29 juin 1981 ont la possibilité de regrouper 2° van de wet van 29 juni 1981 hebben de mogelijkheid om het
partiellement ou entièrement la gestion administrative au sein d'une administratief beheer geheel of gedeeltelijk te groeperen binnen een
personne morale qui assure la gestion commune. rechtspersoon die instaat voor het gemeenschappelijk beheer.
Chaque année, les fonds peuvent transmettre à cette personne morale un Jaarlijks kunnen de fondsen een bedrag ter dekking van de
montant destiné à couvrir les frais administratifs et de personnel de administratie- en personeelskosten van het lopende jaar aan deze
l'année en cours. rechtspersoon overmaken.
Cette gestion commune est soumise à la surveillance des commissaires Dit gemeenschappelijk beheer valt onder het toezicht van de in artikel
du gouvernement visés à l'article 20. 20 bedoelde regeringscommissarissen.
§ 2. Chaque année, la personne morale qui assure la gestion commune § 2. Jaarlijks stelt de rechtspersoon die instaat voor het
rédige, à l'occasion de l'établissement des comptes annuels, un gemeenschappelijk beheer ter gelegenheid van het opmaken van de
rapport sur l'année écoulée mentionnant : jaarrekening een rapport op over het voorgaande jaar met vermelding van :
1° les recettes totales par entité juridique à l'inclusion des 1° de totale inkomsten per juridische entiteit met inbegrip van de
produits financiers et produits exceptionnels correspondants; overeenkomstige financiële en uitzonderlijke opbrengsten;
2° les dépenses totales par entité juridique à l'inclusion des charges 2° de totale uitgaven per juridische entiteit met inbegrip van de
financières et des charges exceptionnelles correspondantes; overeenkomstige financiële en uitzonderlijke kosten;
3° les dépenses détaillées pour les fonds visés au paragraphe 1er; 3° de gedetailleerde uitgaven voor de in paragraaf 1 bedoelde fondsen;
4° l'effectif du personnel des fonds visés au paragraphe 1er. 4° het personeelsbestand van de in paragraaf 1 bedoelde fondsen.
Au plus tard le 30 avril, la personne morale qui assure la gestion Ten laatste op 30 april bezorgt de rechtspersoon die instaat voor het
commune transmet le rapport relatif à l'année écoulée aux fonds visés gemeenschappelijk beheer het rapport betreffende het voorgaande jaar
au paragraphe 1er. aan de in paragraaf 1 bedoelde fondsen.
§ 3. Les réviseurs visés à l'article 21 sont chargés du contrôle du § 3. De revisoren als bedoeld in artikel 21, worden belast met de
rapport prévu au paragraphe 2. controle op het rapport als bedoeld in paragraaf 2.
Ils peuvent prendre connaissance, sans se déplacer, de la comptabilité Zij kunnen kennis nemen, zonder verplaatsing, van de boekhouding en de
et des documents comptables, de la correspondance, des procès-verbaux, comptabiliteitsbescheiden, de briefwisseling, de notulen, de
des relevés de situation périodiques et, en général, de toutes les periodieke toestandsopgaven en, over het algemeen, van alle
écritures. Ils vérifient la composition des valeurs et d'autres biens geschriften. Zij zien de samenstelling na van de goederen en van de
éventuels dont la personne morale qui assure la gestion commune est waarden die aan de rechtspersoon die instaat voor het
propriétaire ou dont elle a l'usage ou pour lesquels elle assure la gestion. gemeenschappelijk beheer toebehoren of waarvan deze het gebruik heeft
Les réviseurs communiquent dans un rapport au comité de gestion du of waarover hij het beheer voert.
fonds si les recettes et dépenses mentionnées dans le rapport visé au De revisoren delen in een verslag aan het beheerscomité van het fonds
paragraphe 2 se rapportent uniquement à la gestion commune pour mee of de inkomsten en uitgaven vermeld in het in paragraaf 2 bedoelde
l'exécution sectorielle telle que prévue au titre V du présent arrêté. rapport uitsluitend betrekking hebben op het gemeenschappelijk beheer
§ 4. En même temps que les documents visés à l'article 21/1, § 2, les
fonds visés au paragraphe 1er transmettent aux membres de la voor de sectorale uitvoering als bedoeld in titel V van dit besluit.
Commission Maribel social prévue à l'article 20, § 2, le rapport visé au paragraphe 2 et le rapport du réviseur visé au paragraphe 3. La Commission Maribel social prend, dans un délai de deux mois, une décision sur les recettes et dépenses relatives à la gestion commune. Les membres de la Commission peuvent réclamer des informations complémentaires aux fonds par le biais des commissaires du gouvernement visés à l'article 20, § 1. Dans ce cas, le délai de l'alinéa précédent est suspendu jusqu'à ce que le Fonds fournisse l'information complémentaire. La Commission envoie sa décision aux fonds et aux ministres compétents pour l'Emploi et les Affaires sociales. Les fonds visés au paragraphe 1er peuvent, dans un délai d'un mois, introduire un recours contre cette décision auprès des ministres compétents pour l'Emploi et les Affaires sociales. Ces ministres § 4. Tegelijkertijd met de documenten als bedoeld in artikel 21/1, § 2 bezorgen de in paragraaf 1 bedoelde fondsen het in paragraaf 2 bedoelde rapport en het in paragraaf 3 bedoelde verslag van de revisor aan de leden van de Commissie sociale Maribel als bedoeld in artikel 20, § 2. De Commissie sociale Maribel neemt, binnen een termijn van twee maanden, een beslissing over de inkomsten en uitgaven betreffende het gemeenschappelijk beheer. De leden van de Commissie kunnen bij de fondsen bijkomende informatie opvragen via de in artikel 20, § 1 bedoelde regeringscommissarissen. In dat geval wordt de termijn uit het vorige lid opgeschort tot het fonds de bijkomende informatie bezorgt. De Commissie verstuurt haar beslissing naar de fondsen en de ministers bevoegd voor Werkgelegenheid en Sociale Zaken. De in paragraaf 1 bedoelde fondsen kunnen, binnen een termijn van één maand, bij de ministers bevoegd voor Werkgelegenheid en Sociale Zaken een beroep instellen tegen deze beslissing. Deze ministers beschikken
disposent d'un délai d'un mois après réception de ce recours pour over een termijn van één maand om een beslissing te nemen na ontvangst
prendre une décision. van dit beroep.
§ 5. Avant le 1er décembre de l'année au cours de laquelle le rapport § 5. Voor 1 december van het jaar waarin het in paragraaf twee
visé au paragraphe 2 a été établi, la personne morale qui assure la bedoelde verslag werd opgemaakt, stort de rechtspersoon die instaat
gestion commune, dans le cas échéant, reverse les montants suivants voor het gemeenschappelijk beheer, in voorkomend geval, volgende
aux fonds : bedragen terug aan de fondsen :
1° les surplus des montants versés par les fonds au cours de l'année 1° de overschotten van de door de fondsen in het voorgaande jaar
écoulée overgemaakte bedragen
2° les montants des dépenses refusées par la Commission Maribel social 2° de bedragen van uitgaven die door de Commissie sociale Maribel of
ou les ministres. » de ministers werden geweigerd."

Art. 5.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 1er

Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 4 est remplacé comme suit : 1° het vierde lid wordt vervangen als volgt :
« Par travailleur équivalent temps plein, le coût salarial du "Per voltijds equivalent kan de loonkost van de werknemer, aangeworven
travailleur engagé en application du présent arrêté, peut être limité in toepassing van dit besluit, beperkt worden tot een bedrag bepaald
à un montant fixé par la convention collective de travail applicable in de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het
ou l'accord-cadre applicable. » toepasselijke raamakkoord."
2° l'alinéa 6 est remplacé comme suit : 2° het zesde lid wordt vervangen als volgt:
« L'intervention financière est récupérée par le Fonds Maribel social "De financiële tussenkomst wordt door het Fonds sociale Maribel
chez l'employeur pour la période durant laquelle le coût salarial est teruggevorderd bij de werkgever voor de periode waarin de loonkost
supérieur au montant visé à l'alinéa 4. ». hoger ligt dan het bedrag als bedoeld in het vierde lid.".

Art. 6.L'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du

Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

21 septembre 2004 et 15 mars 2017 est remplacé comme suit : besluiten van 21 september 2004 en 15 maart 2017 wordt vervangen als
«

Art. 13.L'intervention d'un fonds doit déboucher sur un financement

volgt : "

Art. 13.De tussenkomst van een fonds moet leiden tot een

à 100 % du coût salarial réel tel que visé à l'article 12, alinéas 2 à financiering aan 100 % van de werkelijke loonkost, als bedoeld in
3. artikel 12, tweede tot derde lid.
Par dérogation à l'alinéa précédent, le comité de gestion du fonds In afwijking van het vorige lid, kan het beheerscomité van het Fonds
Maribel social peut décider de limiter le financement du coût salarial sociale Maribel beslissen dat de financiering van de loonkost wordt
à une intervention maximale par équivalent temps plein. ». beperkt tot een maximale tussenkomst per voltijds equivalent.".

Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 31 décembre 2003 et modifié par l'arrêté royal du 1er septembre koninklijk besluit van 31 december 2003 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 1 september 2006 wordt het zevende lid
2006, l'alinéa 7 est remplacé et un alinéa 8 est ajouté comme suit : vervangen en een achtste lid toegevoegd als volgt :
« Les comités de gestion des fonds Maribel social sectoriels sont "De beheerscomités van de sectorale Fondsen sociale Maribel zijn
habilités à récupérer l'intervention financière octroyée lorsque gemachtigd om de toegekende financiële tussenkomst terug te vorderen
l'employeur, après mise en demeure, n'a pas fourni les informations als de werkgever na ingebrekestelling de nodige gegevens als bedoeld
nécessaires visées à l'article 11bis, § 2, d) et f). in artikel 11bis, § 2, d) en f) niet heeft verstrekt.
Les fonds Maribel social sectoriels doivent récupérer l'intervention De sectorale Fondsen sociale Maribel moeten de financiële tussenkomst
financière lorsqu'il apparaît, sur base des déclarations de sécurité terugvorderen wanneer op basis van de aangiften van sociale zekerheid,
sociale, des documents fournis par l'employeur ou des données de de documenten bezorgd door de werkgever of de gegevens van de federale
l'autorité fédérale ou régionale, que cette intervention était trop of gewestelijke overheid blijkt dat de financiële tussenkomst te hoog
élevée. ». was.".

Art. 8.L'article 19 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 1er

Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk

septembre 2006, est rétabli dans la rédaction suivante : besluit van 1 september 2006, wordt hersteld als volgt :
«

Art. 19.Si une attribution n'est pas concrétisée dans un délai de

"

Art. 19.Indien een toekenning niet wordt ingevuld binnen een termijn

six mois, elle est annulée d'office, sauf dérogation par décision du van zes maanden, wordt deze van rechtswege geannuleerd behoudens
comité de gestion du Fonds Maribel social. afwijking bij beslissing van het beheerscomité van het Fonds sociale Maribel.
Les montants indus sont récupérés par le Fonds Maribel social. ». De onverschuldigde bedragen worden door het Fonds sociale Maribel

Art. 9.A l'article 21 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

teruggevorderd.".

Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

du 31 décembre 2003 et du 1er septembre 2006, les modifications koninklijke besluiten van 31 december 2003 en 1 september 2006 worden
suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 5, les mots « au plus tard le 30 juin de chaque année » 1° in het vijfde lid worden de woorden "ten laatste 30 juni van elk
sont remplacés par les mots « dans le délai fixé par le fonds Maribel jaar" vervangen door de woorden "binnen de termijn bepaald door het
social sectoriel »; sectoraal fonds sociale Maribel";
2° à l'alinéa 5, les mots « aux ministres concernés, au Ministre des 2° in het vijfde lid worden de woorden "aan de betrokken ministers,
Finances et » sont remplacés par les mots « et du rapport visé à aan de Minister van Financiën en" vervangen door de woorden "en van
l'article 21/1 »; het rapport als bedoeld in artikel 21/1";
3° l'alinéa 6 est abrogé. 3° het zesde lid wordt opgeheven.

Art. 10.L'article 21/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er

Art. 10.Artikel 21/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

juin 2016, est remplacé comme suit : koninklijk besluit van 1 juni 2016 wordt vervangen als volgt :
«

Art. 21/1.§ 1er Chaque année, le Fonds Maribel social sectoriel

"

Art. 21/1.§ 1. Jaarlijks stelt het sectoraal Fonds sociale Maribel

rédige, à l'occasion de l'établissement du bilan et du compte de ter gelegenheid van het opmaken van de balans en resultatenrekening of
résultats ou des comptes annuels, un rapport sur l'année écoulée de jaarrekening een rapport op over het voorgaande jaar met vermelding
mentionnant : van :
1° les données financières : 1° de financiële gegevens :
a) l'état des provisions et réserves au 1er janvier et au 31 décembre a) de toestand van provisies en reserves op 1 januari en 31 december
de l'année concernée; van het betrokken jaar;
b) l'état des créances et dettes au 1er janvier et au 31 décembre de b) de toestand van vorderingen en schulden op 1 januari en 31 december
l'année concernée; van het betrokken jaar;
c) la situation de caisse au 1er janvier et au 31 décembre de l'année concernée; c) de kastoestand op 1 januari en 31 december van het betrokken jaar;
d) les dotations reçues calculées en vertu des articles 3, 6, 6bis, § 2 et 61bis/2; d) de ontvangen dotatie berekend volgens de artikelen 3, 6, 6bis, § 2 en 61bis/2;
e) les dotations reçues calculées en vertu de l'article 6bis, § 1er et e) de ontvangen dotatie berekend volgens artikel 6bis, § 1 en artikel
de l'article 57; 57;
f) les recettes mentionnées à l'article 11ter, § 5; f) de ontvangsten als bedoeld in artikel 11ter, § 5;
g) les recettes mentionnées à l'article 12, alinéa 6; g) de ontvangsten als bedoeld in artikel 12, zesde lid;
h) les recettes mentionnées à l'article 18, alinéa 7; h) de ontvangsten als bedoeld in artikel 18, zevende lid;
i) les recettes mentionnées à l'article 18, alinéa 8; i) de ontvangsten als bedoeld in artikel 18, achtste lid;
j) les recettes mentionnées à l'article 19, alinéa 2; j) de ontvangsten als bedoeld in artikel 19, tweede lid;
k) les recettes mentionnées à l'article 50, § 2, alinéas 4 et 5; k) de ontvangsten als bedoeld in artikel 50, § 2, vierde en vijfde lid;
l) la nature et le montant des autres recettes; l) de aard en het bedrag van andere ontvangsten;
m) les paiements aux employeurs effectués au cours de l'année m) de betalingen aan de werkgevers in de loop van het betrokken jaar
concernée relatifs aux années qui précèdent l'année concernée; met betrekking tot de jaren die het betrokken jaar voorafgaan;
n) les paiements aux employeurs effectués au cours de l'année n) de betalingen aan de werkgevers in de loop van het betrokken jaar
concernée relatifs à l'année concernée; met betrekking tot het betrokken jaar;
o) un aperçu détaillé des moyens utilisés pour couvrir les frais o) een gedetailleerd overzicht van de middelen aangewend ter dekking
administratifs et de personnel; van administratie- en personeelskosten;
p) pour le fonds sectoriel de la commission paritaire visée à p) voor het sectoraal fonds voor het paritair comité als bedoeld in
l'article 1er, 1°, n) et le fonds visé à l'article 35, § 5, C, 2° de artikel 1, 1°, n) en het fonds als bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°
la loi du 29 juin 1981 : les paiements effectués à l'Institut national van de wet van 29 juni 1981: de betalingen aan het Rijksinstituut voor
d'assurance maladie-invalidité en application de l'article 59bis; Ziekte- en Invaliditeitsverzekering in toepassing van artikel 59bis;
q) pour les fonds sectoriels pour les commissions paritaires visées à q) voor de sectorale fondsen voor de paritaire comités als bedoeld in
l'article 1er, 1°, i), q), r) et s) : les paiements aux employeurs artikel 1, 1°, i), q), r) en s) : de betalingen aan de werkgevers
conformément à l'article 49, alinéa 6; overeenkomstig artikel 49, zesde lid;
r) la nature et le montant des autres dépenses. r) de aard en het bedrag van andere uitgaven.
2° les attributions: 2° de toekenningen:
a) un aperçu du nombre d'attributions dont le délai d'exécution a pris a) een overzicht van het aantal toekenningen waarvan de
cours au plus tard le 1er janvier de l'année concernée, exprimé en uitvoeringstermijn ten laatste is ingegaan op 1 januari van het
équivalents temps plein et ventilé selon la durée de l'attribution et betrokken jaar, uitgedrukt in voltijds equivalenten en uitgesplitst
le cas échéant, selon la classification de fonctions; naar toekenningsduur en in voorkomend geval volgens de
b) un aperçu du nombre d'attributions dont le délai d'exécution a pris functieclassificatie; b) een overzicht van het aantal toekenningen waarvan de
cours au plus tard le 31 décembre de l'année concernée, exprimé en uitvoeringstermijn ten laatste is ingegaan op 31 december van het
équivalents temps plein et ventilé selon la durée de l'attribution et betrokken jaar, uitgedrukt in voltijds equivalenten en uitgesplitst
le cas échéant, selon la classification de fonctions; naar toekenningsduur en in voorkomend geval volgens de
functieclassificatie;
c) un aperçu de la hauteur des interventions annuelles au 31 décembre c) een overzicht van de hoogte van de jaarlijkse tussenkomsten op 31
de l'année concernée, le cas échéant, ventilé selon la classification december van het betrokken jaar, in voorkomend geval uitgesplitst
de fonctions; volgens de functieclassificatie;
d) le niveau de financement, calculé sur la base de la hauteur de d) het financieringsniveau, berekend op basis van de hoogte van de
l'intervention annuelle au 31 décembre de l'année concernée et le jaarlijkse tussenkomst op 31 december van het betrokken jaar en het
salaire annuel moyen, le cas échéant, ventilé selon la classification gemiddeld jaarloon, in voorkomend geval uitgesplitst volgens de
de fonctions; functieclassificatie;
e) une estimation sur base annuelle des moyens nécessaires au e) een schatting op jaarbasis van de middelen nodig voor de
financement de l'augmentation des interventions visées à l'article 49, financiering van de verhoging van de tussenkomsten als bedoeld in
alinéa 2, décidée dans l'année concernée lors des attributions ayant artikel 49, tweede lid beslist in het betrokken jaar bij de
un délai d'exécution prenant cours avant le 1er janvier de l'année toekenningen met een uitvoeringstermijn die ingingen voor 1 januari
concernée; van het betrokken jaar;
f) une estimation sur base annuelle des moyens nécessaires au f) een schatting op jaarbasis van de middelen nodig voor de
financement des nouvelles attributions décidées dans l'année concernée; financiering van de nieuwe toekenningen beslist in het betrokken jaar;
§ 2. Le 30 juin au plus tard, le fonds Maribel social sectoriel § 2. Ten laatste op 30 juni bezorgt het sectoraal fonds Sociale
transmet le bilan et le compte de résultats ou les comptes annuels de Maribel de balans en resultatenrekening of de jaarrekening van het
l'année précédente, le rapport visé au paragraphe 1er et le rapport du voorgaande jaar, het in paragraaf 1 bedoelde rapport en het in artikel
réviseur visé à l'article 21 aux ministres compétents visés à 21 bedoelde verslag van de revisor aan de bevoegde ministers als
l'article 35, § 5, D, alinéa 3 de la loi du 29 juin 1981, au ministre bedoeld in artikel 35, § 5, D, derde lid van de wet van 29 juni 1981,
compétent pour les Finances et aux membres de la Commission Maribel aan de minister bevoegd voor Financiën en aan de leden van de
social visée à l'article 20, § 2. ». Commissie sociale Maribel als bedoeld in artikel 20 § 2.".

Art. 11.A l'article 49 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 11.In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

du 1er juin 2016 et du 10 janvier 2017, les modifications suivantes koninklijke besluiten van 1 juni 2016 en 10 januari 2017 worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au premier alinéa, les mots « et 2bis, § 2, § 2/1 et § 2/2, doivent 1° in het eerste lid worden de woorden "en het dotatiebedrag uit
intégralement être affectées » sont remplacés par les mots « et 2bis,
§ 2, § 2/1 et § 2/2, le montant de dotation de l'article 6bis, § 2 artikel 6bis, § 2" ingevoegd tussen de woorden "2bis, § 2, § 2/1 en §
doivent intégralement être affectées »; 2/2" en de woorden ", moeten integraal aangewend worden";
2° à l'alinéa 2, les mots « avec les réductions de cotisations 2° in het tweede lid worden de woorden "met de bijdrageverminderingen
octroyées en application des articles 2, § 2, § 2/1 et § 2/2, et 2bis, die worden toegekend met toepassing van de artikelen 2, § 2, § 2/1 en
§ 2, § 2/1 et § 2/2 » sont remplacés par « avec les moyens visés à § 2/2, en 2bis, § 2, § 2/1 en § 2/2" vervangen door de woorden "met de
l'alinéa premier »; middelen als bedoeld in het eerste lid";
3° à l'alinéa 2, les mots "autres que ceux visés à l'article 6, § 2/3" 3° in het tweede lid worden de woorden ", andere dan die bedoeld in
sont supprimés. artikel 6, § 2/3," opgeheven.

Art. 12.L'article 49/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er

Art. 12.Artikel 49/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

juin 2016, est abrogé. koninklijk besluit van 1 juni 2016, wordt opgeheven.

Art. 13.A l'article 50 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 13.In artikel 50 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

1er septembre 2006 et modifié par les arrêtés royaux du 1er juin 2016 koninklijk besluit van 1 september 2006 en gewijzigd bij de
et du 15 mars 2017, les modifications suivantes sont apportées : koninklijke besluiten van 1 juni 2016 en 15 maart 2017 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1, le premier alinéa est complété par la phrase 1° paragraaf 1, eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : "Voor
suivante : « Pour l'application des paragraphes 2 à 4, l'année à de toepassing van de paragrafen 2 tot 4 is het jaar waarop deze
laquelle se rapportent ces données est l'année x. »; gegevens slaan het jaar x.";
2° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Au plus tard pour le 30 juin de l'année x+2, le comité de " § 2. Ten laatste tegen 30 juni van het jaar x+2, vergelijkt het
gestion compare par employeur le volume de l'emploi de l'année x avec beheerscomité per werkgever het arbeidsvolume van het jaar x met het
le volume de l'emploi de l'année x-1 et le volume de l'emploi de arbeidsvolume van het jaar x-1 en met het arbeidsvolume van het jaar
l'année x-2. Lors de cette comparaison, le volume de l'emploi est, x-2. Bij deze vergelijking wordt voor de drie jaren het arbeidsvolume
pour les trois années, diminué du volume de l'emploi réalisé avec les verminderd met het arbeidsvolume gerealiseerd met tussenkomsten van
interventions d'un Fonds Maribel social. een Fonds sociale Maribel.
Si le volume de l'emploi de l'année x est inférieur au volume de Indien het arbeidsvolume van het jaar x lager is dan het arbeidsvolume
l'emploi de l'année x-1 et est également inférieur au volume de van het jaar x-1 en eveneens lager is dan het arbeidsvolume van het
l'emploi de l'année x-2 et si cette diminution n'a pas été approuvée jaar x-2 en deze daling niet door het beheerscomité werd goedgekeurd
par le comité de gestion après une notification telle que visée à na een melding als bedoeld in artikel 14, vraagt het beheerscomité aan
l'article 14, le comité de gestion demande à l'employeur de justifier de werkgever om deze daling te verantwoorden binnen de termijn van één
cette diminution dans un délai d'un mois. maand.
Lors de la première réunion du comité de gestion suivant la réception Op de eerste vergadering van het beheerscomité na ontvangst van de
de la justification, le comité de gestion se prononce sur cette verantwoording, spreekt het beheerscomité zich uit over deze
justification. verantwoording.
Le comité de gestion peut décider d'accepter totalement ou Het beheerscomité kan beslissen om de daling geheel, gedeeltelijk of
partiellement cette diminution ou de ne pas l'accepter. niet te aanvaarden.
Si l'employeur n'a pas transmis de justification dans le délai ou si Indien de werkgever geen verantwoording binnen de termijn heeft
le comité de gestion n'accepte pas totalement la diminution, bezorgd of indien het beheerscomité de daling niet geheel aanvaardt,
l'employeur doit reverser au Fonds les interventions de l'année moet de werkgever de tussenkomsten als bedoeld in artikel 12 van het
concernée visées à l'article 12. betrokken jaar aan het Fonds terugstorten.
Le remboursement se limite au résultat de la multiplication de De terugstorting is beperkt tot het resultaat van de vermenigvuldiging
l'intervention moyenne pour un équivalent temps plein chez l'employeur van de gemiddelde tussenkomst voor één voltijds equivalent bij de
concerné par la diminution de l'année x par rapport à l'année x-1, betrokken werkgever met de daling van het jaar x ten opzichte van het
exprimée en équivalents temps plein et limitée pour le reste à la jaar x-1, uitgedrukt in voltijds equivalenten en verder beperkt tot
partie non acceptée par le comité de gestion. »; het door het beheerscomité niet-aanvaarde deel.";
3° l'article est complété par un paragraphe 2/1, libellé comme suit : 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2/1, luidende :
« § 2/1. Si le comité de gestion constate qu'une nouvelle attribution " § 2/1. Indien het beheerscomité vaststelt dat een nieuwe toekenning
est utilisée pour le financement d'emplois existant avant l'entrée en wordt aangewend ter financiering van tewerkstelling die al bestaat
vigueur de l'attribution, ou que la création d'emplois avec une vóór de inwerkingtreding van deze toekenning, of dat de creatie van de
nouvelle attribution s'accompagne de licenciements, le comité de tewerkstelling gefinancierd met een nieuwe toekenning gepaard gaat met
gestion peut demander à l'employeur de fournir une justification dans ontslagen, kan het beheerscomité een verantwoording vragen aan de
un délai d'un mois. werkgever binnen de termijn van één maand.
Lors de la première réunion du comité de gestion après la réception de Op de eerste vergadering van het beheerscomité na ontvangst van de
cette justification, le comité de gestion se prononce sur cette verantwoording, spreekt het beheerscomité zich uit over deze
justification. verantwoording.
Le comité de gestion peut décider de ne pas accepter cette Het beheerscomité kan beslissen om de verantwoording niet te
justification. aanvaarden.
Si l'employeur n'a pas transmis de justification dans le délai ou si Indien de werkgever geen verantwoording binnen de termijn heeft
le comité de gestion n'accepte pas la diminution, l'employeur doit bezorgd of indien het beheerscomité de verantwoording niet aanvaardt,
reverser au Fonds l'intervention nouvellement attribuée pour l'année moet de werkgever de nieuw toegekende tussenkomst als bedoeld in
concernée telle que visée à l'article 12. »; artikel 12 van het betrokken jaar aan het Fonds terugstorten.";
4° au paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé comme suit : 4° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen als volgt:
« § 3. Au plus tard pour le 30 juin de l'année x+2, le président du " § 3. Ten laatste tegen 30 juni van het jaar x+2, vergelijkt de
Comité de direction du Service public fédéral Emploi, Travail et voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst
Concertation sociale ou son mandataire compare, par Fonds Maribel Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg of zijn gemachtigde per
social, le volume de l'emploi de l'année x avec le volume de l'emploi Fonds sociale Maribel het arbeidsvolume van het jaar x met het
de l'année x-1 et le volume de l'emploi de l'année x-2. Lors de cette arbeidsvolume van het jaar x-1 en het arbeidsvolume van het jaar x-2.
comparaison, le volume de l'emploi est, pour les trois années, diminué Bij deze vergelijking wordt voor de drie jaren het arbeidsvolume
du volume de l'emploi réalisé avec les interventions d'un Fonds verminderd met het arbeidsvolume gerealiseerd met tussenkomsten van
Maribel social. »; een Fonds sociale Maribel.";
5° au paragraphe 3, alinéa 2, les première et deuxième phrases sont 5° in paragraaf 3, tweede lid, worden de eerste en de tweede zin
remplacées comme suit : vervangen als volgt :
« Si le volume de l'emploi de l'année x est inférieur au volume de "Indien het arbeidsvolume van het jaar x lager is dan het
l'emploi de l'année x-1 et est également inférieur au volume de arbeidsvolume van het jaar x-1 en eveneens lager is dan het
l'emploi de l'année x-2, il demande au Fonds Maribel social concerné arbeidsvolume van het jaar x-2, vraagt hij aan het betrokken Fonds
d'expliquer cette diminution et de l'étayer dans un délai d'un mois. sociale Maribel om deze daling te verklaren en te staven binnen een
»; termijn van één maand.";
6° l'article est complété par un paragraphe 4, libellé comme suit : 6° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende :
« § 4. Pour les années pour lesquelles l'Office national de sécurité " § 4. Voor de jaren waarin de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid niet
sociale ne dispose pas de données concernant le volume de l'emploi over gegevens beschikt met betrekking tot het arbeidsvolume
réalisé avec des interventions d'un Fonds Maribel social, ce volume gerealiseerd met tussenkomsten van een Fonds sociale Maribel, wordt
est calculé sur la base des données du Fonds Maribel social. dit volume berekend op basis van de gegevens van het Fonds sociale
Pendant cette période transitoire, le Fonds Maribel social mentionne, Maribel. Gedurende deze overgangsperiode vermeldt het Fonds sociale Maribel het
dans le rapport visé à l'article 21/1, le volume de l'emploi réalisé met tussenkomsten gerealiseerde arbeidsvolume van de jaren x, x-1 en
avec des interventions durant les années x, x-1 et x-2. ». x-2 in het rapport als bedoeld in artikel 21/1.".

Art. 14.Dans l'article 55, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par

Art. 14.In artikel 55, vierde lid van hetzelfde besluit, vervangen

bij het koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden
l'arrêté royal du 1er septembre 2006, les mots « au 31 décembre de "uiterlijk op 31 december van het jaar" vervangen door de woorden
l'année » sont remplacés par les mots « au plus tard au 1er octobre de "uiterlijk op 1 oktober van het jaar".
l'année ».

Art. 15.Dans l'article 59 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal

Art. 15.In artikel 59 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

du 31 juillet 2009, les mots « , 61ter, 62 » sont supprimés. koninklijk besluit van 31 juli 2009 worden de woorden ", 61ter, 62"

Art. 16.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés :

opgeheven.

Art. 16.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven :

1° l'article 61, rétabli par l'arrêté royal du 19 janvier 2011, 1° artikel 61, hersteld bij het koninklijk besluit van 19 januari
2° l'article 61ter, inséré par l'arrêté royal du 10 décembre 2002; 2011, 2° artikel 61ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002;
3° l'article 62 3° artikel 62
4° l'article 62sexies, inséré par l'arrêté royal du 17 juillet 2009; 4° artikel 62sexies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juli 2009;
5° l'article 63. 5° artikel 63.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020, à

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020, met

l'exception de l'article 1er, 5° qui produit ses effets au 1er janvier uitzondering van artikel 1, 5° dat uitwerking heeft met ingang van 1
2018, de l'article 1er, 6° qui produit ses effets au 1er mai 2017, de januari 2018, artikel 1, 6° dat uitwerking heeft met ingang van 1 mei
l'article 1er, 7° qui produit ses effets au 1er janvier 2016, de 2017; artikel 1, 7° dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari
l'article 1er, 8° qui produit ses effets au 1er janvier 2017. 2016, artikel 1, 8° dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari
L'article 13 ne s'applique qu'à partir du contrôle du volume de 2017. Artikel 13 is voor het eerst van toepassing op de controle met
l'emploi de l'année 2019. betrekking tot het arbeidsvolume van het jaar 2019.

Art. 18.Le ministre qui a les Affaires Sociales dans ses

Art. 18.De minister bevoegd voor Sociale Zaken, de minister bevoegd

attributions, le ministre qui a la Santé publique dans ses
attributions et le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont voor Volksgezondheid en de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2019. Gegeven te Brussel, 19 september 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
W. BEKE W. BEKE
^