← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 54, § 2, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par la loi de 30 octobre 2018 portant des dispositions diverses en | 1994, artikel 54, § 2, gewijzigd bij wet van 30 oktober 2018 houdende |
matière de santé; | diverse bepalingen inzake gezondheid; |
Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van |
sociaux pour certains médecins; | een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren; |
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste du 23 avril | Gelet op het advies van de Nationale Commissie Artsen - Ziekenfondsen van 23 april 2018; |
2018; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 23 mai 2018; | op 23 mei 2018; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 28 mai | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 28 mei 2018; |
2018; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 septembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 26 september 2018; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget et de la Simplification | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting en |
administrative, donné le 1 juillet 2019; | Administratieve Vereenvoudiging, gegeven op 1 juli 2019; |
Vu l'avis 66.410/2/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2019 en | Gelet op het advies 66.410/2/V van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | augustus 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, § 4, de l'arrêté royal du 6 mars 2007 |
Artikel 1.Artikel 1, § 4, van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 |
instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins, est | tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige |
complété par un alinéa rédigé comme suit: | geneesheren, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le calcul du seuil minimum s'opère exclusivement sur la base des | "De berekening van de minimumdrempel geschiedt uitsluitend op basis |
prestations qui ont été enregistrées sous le nom personnel du médecin, | van de verstrekkingen die op de persoonlijke naam van de arts werden |
complétées des prestations qui ont été dispensées individuellement par | geboekt, aangevuld met de verstrekkingen welke individueel door de |
le médecin, mais qui ont été enregistrées légalement sous le nom d'une | arts werden gepresteerd, maar legaal werden geboekt op naam van een |
tierce personne, moyennant une preuve écrite de cette construction et | derde, mits schriftelijk bewijs van deze constructie en een verklaring |
une déclaration sur l'honneur du tiers responsable quant à la part de | op eer van de verantwoordelijke derde welk aandeel verstrekkingen voor |
prestations pour l'ensemble de l'année de référence à attribuer au | het gehele referentiejaar aan de individuele arts dient te worden |
médecin individuel. Pour les médecins actifs à l'étranger durant | toegekend. Voor artsen tijdens het referentiejaar werkzaam in het |
l'année de référence, une déclaration sur l'honneur à ce sujet suffit | buitenland volstaat een verklaring op eer hiervan als bewijs van het |
comme preuve de l'atteinte du seuil minimum." | behalen van de minimumdrempel." |
Art. 2.Dans l'article 1er de de l'arrêté royal du 6 mars 2007 |
Art. 2.In artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit van 6 maart |
précité, sont insérés les paragraphes 5/1 à 5/4 rédigés comme suit: | 2007, worden de paragrafen 5/1 tot 5/4 ingevoegd, luidende: |
" § 5/1. Les médecins qui durant l'année de référence ont | " § 5/1. De artsen die gedurende het referentiejaar effectief |
effectivement dispensé des prestations qui sont prises en charge par | prestaties hebben geleverd welke ten laste worden genomen door de |
l'assurance obligatoire, mais sans que celles-ci ne soient reprises | verplichte zorgverzekering, zonder dat deze evenwel vervat zijn in de |
dans les prestations individuellement attestables enregistrées, sont | individueel aanrekenbare geboekte verstrekkingen, worden geacht te |
censés satisfaire à la condition en matière de seuil d'activité fixée | voldoen aan de in § 4 vastgelegde voorwaarde inzake |
au § 4, moyennant une preuve écrite de cette prestation à raison d'une | activiteitsdrempel, mits een schriftelijk bewijs van deze prestatie |
moyenne de 13 heures par semaine durant l'année de référence. Il faut | ten belope van gemiddeld 13 uur per week in het referentiejaar. |
entendre par là en particulier les médecins qui sont intéressés à une | Hieronder worden in bijzonder begrepen de artsen die betrokken zijn |
activité clinique dans des centres de transfusion et dans les centres | bij een klinische activiteit in transfusiecentra en in de federale |
(de rééducation fonctionnelle) fédéraux financés par l'INAMI. | (revalidatie)centra gefinancierd door het RIZIV. |
§ 5/2. Les médecins qui durant l'année de référence ont effectivement | § 5/2. De artsen die gedurende het referentiejaar effectief met de |
collaboré avec l'assurance obligatoire pour des prestations aux fins | verplichte verzekering voor prestaties hebben samengewerkt teneinde |
de remplir des tâches cliniques qui constituent une contribution à | klinische taken te vervullen welke een bijdrage vormen aan de |
l'exécution de l'assurance obligatoire, mais sans que celles-ci ne | uitvoering van de uitvoering van de verplichte zorgverzekering, zonder |
soient reprises dans les prestations individuellement attestables | dat deze evenwel vervat zijn in de individueel aanrekenbare geboekte |
enregistrées ou sans pour autant dispenser nécessairement eux-mêmes | verstrekkingen of zonder daarom noodzakelijk zelf verstrekkingen te |
des prestations, sont censés satisfaire à la condition en matière de | presteren, worden geacht te voldoen aan de in § 4 vastgelegde |
seuil d'activité fixée au § 4, moyennant une preuve écrite de cette | voorwaarde inzake activiteitsdrempel, mits een schriftelijk bewijs van |
prestation à raison d'une moyenne de 13 heures par semaine durant | deze prestatie ten belope van gemiddeld 13 uur per week in het |
l'année de référence. Il faut entendre par là en particulier les | |
médecins qui sont intéressés explicitement à une activité clinique en | referentiejaar. Hieronder worden in bijzonder doch niet limitatief |
milieu hospitalier, en particulier mais de manière non limitative les | begrepen de artsen die expliciet betrokken zijn bij een klinische |
hygiénistes hospitaliers, les médecins-chefs, les chefs de service et | activiteit in ziekenhuizen, in bijzonder de ziekenhuishygiënisten, |
équivalents, à l'exclusion des médecins actifs dans une fonction | hoofdartsen, diensthoofden en equivalenten, met uitsluiting van artsen |
essentiellement administrative comme la gestion (de données) et | werkzaam in een overwegend administratieve functie zoals (data)beheer |
l'administration. | en bestuur. |
§ 5/3. Les médecins peuvent faire valoir qu'ils ont atteint le seuil | § 5/3. Artsen kunnen zich erop beroepen de activiteitsdrempel te |
d'activité par un cumul du remboursement de prestations, les | hebben bereikt door een cumul van de terugbetaling van verstrekkingen, |
prestations fixées à l'article 1er, § 5/1 et les prestations fixées à | de prestaties bepaald in artikel 1, § 5/1, en de prestaties bepaald in |
l'article 1er, § 5/2, l'activité étant calculée comme total des | artikel 1, § 5/2, waarbij de activiteit wordt berekend als totaal van |
de breuken ten aanzien van de respectievelijke activiteitsdrempel. | |
fractions par rapport au seuil d'activité respectif. | Artsen die, al dan niet met beroep op het voorgaande lid, een totaal |
Les médecins qui, se référant ou non à l'alinéa précédent, atteignent | bereiken dat minimaal de helft van de activiteitsdrempel bedraagt, |
un total s'élevant au minimum à la moitié du seuil d'activité tel que | worden geacht de verlaagde activiteitsdrempel zoals bepaald in artikel |
fixé dans l'article 5bis, § 1, 2°, sont censés avoir atteint le seuil | 5bis, § 1, 2° te hebben behaald. |
d'activité réduit. | |
§ 5/4. Les médecins qui se réfèrent aux dispositions fixées aux §§ 1-3 | § 5/4. Artsen die zich voor de sociale voordelen voor de jaren 2017, |
pour les avantages sociaux des années 2017, 2018 et 2019 peuvent, par | 2018 en 2019 beroepen op het bepaalde in §§ 1-3 kunnen in uitzondering |
dérogation à l'article 2, § 5, compléter la demande individuelle | op artikel 2, § 5, de individuele aanvraag tot sociale voordelen |
d'avantages sociaux via le formulaire mis à leur disposition par le | aanvullen via het formulier daartoe ter beschikking gesteld door het |
Service des soins de santé, à peine de forclusion, dans un délai se | Dienst voor geneeskundige verzorging, op straffe van verval binnen een |
terminant le 31 décembre 2019. Ces demandes sont dispensées des | termijn die eindigt op 31 december 2019. Deze aanvragen worden |
dispositions de l'article 2, § 6. | vrijgesteld van het bepaalde in artikel 2, § 6. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 19 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |