Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté qui est présenté à Votre Majesté pour signature vise à prévoir l'exécution réglementaire du système d'accréditation des médecins. Dans son avis n° 61.677/2 du 10 juillet 2017, le Conseil d'Etat formule également des remarques concernant le projet d'article 122octies/7. Le Conseil d'Etat fait observer qu'il apparaît contradictoire d'attendre le mois qui suit la fin d'une période d'accréditation pour déchoir son titulaire du droit d'en bénéficier. La règle de principe devrait être que la déchéance prend cours le lendemain du jour où la déclaration de déchéance est notifiée au médecin concerné. Dans son avis, le Conseil d'Etat confond l'accréditation et le droit de prise en compte pour l'accréditation. L'accréditation même prend fin à partir du moment où certaines conditions ne sont pas remplies (article 122octies/1, § 2). Une nouvelle accréditation ne peut dès lors être accordée tant que ces conditions ne sont pas remplies. La déchéance est une exclusion de la possibilité d'adhérer au système, normalement du fait que le médecin n'a pas rempli les conditions requises en matière de formation continue. La déclaration de déchéance ne peut normalement être prononcée qu'à l'échéance de la période au cours de laquelle le médecin a l'opportunité de se conformer aux conditions requises (de formation continue). Etant donné un retard possible dans la constatation de cette information, le projet prévoit la possibilité de ne déclarer la déchéance qu'après le premier jour du mois au cours duquel la dernière période d'accréditation a pris fin mais elle peut être fixée à la date antérieure. La déclaration de déchéance aura donc un effet rétroactif mais elle ne pourra porter préjudice aux droits acquis étant donné qu'elle prend cours après la fin de la période d'accréditation. Toutes les autres remarques formulées par le Conseil d'Etat ont été prises en compte. Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui vous est soumis. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, M. DE BLOCK Avis 61.677/2 du 10 juillet 2017 de la section de législation du Conseil d'Etat | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, strekt ertoe een reglementaire uitwerking te voorzien voor het accrediteringsysteem voor artsen. In haar advies nr. 61.677/2 van 10 juli 2017 geeft de Raad van State opmerkingen met betrekking tot ontworpen artikel 122octies/7. De Raad van State merkt op dat het tegenstrijdig lijkt om te wachten tot de maand die volgt op het einde van een accrediteringsperiode om de begunstigde vervallen te verklaren van zijn recht aanspraak op accreditering te maken, dat de grondregel zou moeten zijn dat het verval ingaat op de dag die volgt op de dag waarop aan de betrokken arts van de vervallenverklaring kennis is gegeven. In dit advies verwart de Raad van State de accreditering met het recht om voor accreditering in aanmerking te komen. De accreditering zelf stopt van zodra aan bepaalde voorwaarden niet is voldaan (art. 122octies/1 § 2), een nieuwe accreditering kan ook niet worden toegekend zolang aan deze voorwaarden niet is voldaan. De vervallenverklaring is een uitsluiting van de mogelijkheid in het systeem te stappen, normaliter omdat de arts niet aan de vereiste voorwaarden inzake navorming heeft voldaan. Deze vervallenverklaring kan normaliter ook pas uitgesproken worden nadat de periode waarin de arts de mogelijkheid heeft zich aan de (navormings)vereisten te conformeren, is verstreken. Aangezien het mogelijk is dat dit gegeven met vertraging wordt vastgesteld, wordt in het ontwerp bepaald dat het mogelijk is dat de verklaring zelf pas wordt uitgesproken na de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de laatst toegekende accrediteringsperiode een eind heeft genomen, maar toch vanaf die eerdere datum uitwerking heeft. De verklaring zal dus een retroactief effect hebben, maar kan geen afbreuk doen aan verworven rechten, doordat de vervallenverklaring na het einde van de accrediteringsperiode een aanvang neemt. Aan alle overige opmerkingen van de Raad van State werd voldaan. Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. Ik heb de eer te zijn, Sire, Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, M. DE BLOCK Advies 61.677/2 du 10 juli 2017 van de afdeling wetgeving van de Raad van State Een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
Un projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Le 13 juin 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 13 juni 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique à | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht, binnen een |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant | van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994'. | gecoördineerd op 14 juli 1994'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 10 juillet 2017 . | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 10 juli 2017. De |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Martine |
Martine Baguet et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Sébastien Van | Baguet en Bernard Blero, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck en |
Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Béatrice Drapier, | Jacques Englebert, assessoren, en Béatrice Drapier, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Stéphane Tellier, auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Stéphane Tellier, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel, conseiller d'Etat. | advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel, staatsraad . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 juillet 2017 . Examen du projet Observations générales 1. Ainsi que le précise la note au Comité de l'assurance du 15 avril 2016 et la note à la Commission nationale médico-mutualiste du février 2016, le projet d'arrêté royal examiné « a pour objet de remédier à une situation juridique instable qui risque d'hypothéquer les décisions du Groupe de Direction de l'accréditation si elle n'est pas corrigée ». | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 juli 2017. Onderzoek van het ontwerp Algemene opmerkingen 1. In de nota aan het Verzekeringscomité van 15 april 2016 en in de nota aan de Nationale Commissie geneesheren-ziekenfondsen van februari 2016, wordt aangaande het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit het volgende gesteld : "Het ontwerp van koninklijk besluit in bijlage heeft tot doel om een onstabiele rechtstoestand te verhelpen die de beslissingen van de Accrediteringsstuurgroep op het spel dreigt te zetten als hij niet wordt gecorrigeerd.". |
En effet, notamment dans un arrêt Naome, n° 210.067, du 23 décembre | Met name in het arrest Naome, nr. 210.067 van 23 december 2010 van de |
2010 du Conseil d'Etat, il a été constaté ce qui suit : | Raad van State, is immers vastgesteld wat volgt : |
« Considérant que, saisie d'une demande d'avis sur le projet appelé à | "Considérant que, saisie d'une demande d'avis sur le projet appelé à |
devenir l'arrêté royal du 20 décembre 2007 modifiant l'arrêté royal du | devenir l'arrêté royal du 20 décembre 2007 modifiant l'arrêté royal du |
3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, ayant pour objet de régler l'accréditation des praticiens de | 1994, ayant pour objet de régler l'accréditation des praticiens de |
l'art dentaire, la section de législation du Conseil d'Etat a donné, | l'art dentaire, la section de législation du Conseil d'Etat a donné, |
le 5 décembre 2006, un avis L 41.805/1 dans lequel on peut lire | le 5 décembre 2006, un avis L 41.805/1 dans lequel on peut lire |
notamment ce qui suit : | notamment ce qui suit : |
`Observations générales | `Observations générales |
1. Plusieurs dispositions du projet attribuent des pouvoirs | 1. Plusieurs dispositions du projet attribuent des pouvoirs |
réglementaires au Groupe de direction Promotion de la qualité. | réglementaires au Groupe de direction Promotion de la qualité. |
A cet égard, il faut rappeler que l'attribution de compétences | A cet égard, il faut rappeler que l'attribution de compétences |
réglementaires à des organismes publics ou à leurs organes est | réglementaires à des organismes publics ou à leurs organes est |
difficilement conciliable avec les principes généraux du droit public, | difficilement conciliable avec les principes généraux du droit public, |
en ce qu'il est ainsi porté atteinte au principe de l'unité du pouvoir | en ce qu'il est ainsi porté atteinte au principe de l'unité du pouvoir |
réglementaire et que toute forme de contrôle parlementaire direct fait | réglementaire et que toute forme de contrôle parlementaire direct fait |
alors défaut. Les actes réglementaires de ce type sont en outre | alors défaut. Les actes réglementaires de ce type sont en outre |
dépourvus des garanties dont est assortie la réglementation classique, | dépourvus des garanties dont est assortie la réglementation classique, |
telles que celles en matière de publication et de contrôle préventif | telles que celles en matière de publication et de contrôle préventif |
exercé par la section de législation du Conseil d'Etat. Echappent à | exercé par la section de législation du Conseil d'Etat. Echappent à |
cette interdiction de principe : les délégations limitées qui, en | cette interdiction de principe : les délégations limitées qui, en |
outre, sont à ce point techniques que l'on peut considérer que les | outre, sont à ce point techniques que l'on peut considérer que les |
organismes qui devront appliquer la réglementation en question sont | organismes qui devront appliquer la réglementation en question sont |
les mieux placés pour mettre celle-ci au point en connaissance de | les mieux placés pour mettre celle-ci au point en connaissance de |
cause et pour exercer la compétence ainsi déléguée. En aucun cas, les | cause et pour exercer la compétence ainsi déléguée. En aucun cas, les |
délégations de pouvoir réglementaire ne peuvent toutefois être | délégations de pouvoir réglementaire ne peuvent toutefois être |
autorisées lorsqu'elles concernent des parties essentielles de la | autorisées lorsqu'elles concernent des parties essentielles de la |
réglementation en question. | réglementation en question. |
Etant donné que le pouvoir réglementaire attribué dans les | Etant donné que le pouvoir réglementaire attribué dans les |
dispositions précitées au Groupe de direction Promotion de la qualité | dispositions précitées au Groupe de direction Promotion de la qualité |
de l'art dentaire concerne des aspects essentiels du règlement en | de l'art dentaire concerne des aspects essentiels du règlement en |
projet, les délégations prévues ne peuvent s'appliquer et le règlement | projet, les délégations prévues ne peuvent s'appliquer et le règlement |
des matières visées doit - du moins pour l'essentiel - demeurer dévolu | des matières visées doit - du moins pour l'essentiel - demeurer dévolu |
au Roi. | au Roi. |
2. Pour l'agrément des organisateurs d'activités de formation | 2. Pour l'agrément des organisateurs d'activités de formation |
complémentaire, l'agrément des organisateurs de sessions de | complémentaire, l'agrément des organisateurs de sessions de |
peer-review, l'agrément des activités de formation complémentaire et | peer-review, l'agrément des activités de formation complémentaire et |
de sessions de peer-review, ainsi que pour l'octroi de l'accréditation | de sessions de peer-review, ainsi que pour l'octroi de l'accréditation |
par le Groupe de direction Promotion de la qualité de l'art dentaire, | par le Groupe de direction Promotion de la qualité de l'art dentaire, |
le projet ne comporte aucune disposition relative à la procédure à | le projet ne comporte aucune disposition relative à la procédure à |
suivre. C'est également le cas en ce qui concerne les décisions du | suivre. C'est également le cas en ce qui concerne les décisions du |
Groupe de direction précité relatives à des avertissements à donner, à | Groupe de direction précité relatives à des avertissements à donner, à |
la suspension d'un organisateur, à la suspension de l'octroi des | la suspension d'un organisateur, à la suspension de l'octroi des |
honoraires forfaitaires d'accréditation ou à la suspension de | honoraires forfaitaires d'accréditation ou à la suspension de |
l'accréditation. | l'accréditation. |
Il est recommandé de compléter le projet par l'insertion des règles de | Il est recommandé de compléter le projet par l'insertion des règles de |
procédure pour les matières précitées' ; | procédure pour les matières précitées' ; |
qu'il ressort par analogie de cet avis qu'un organe tel que le groupe | qu'il ressort par analogie de cet avis qu'un organe tel que le groupe |
de direction de l'accréditation visé à l'article 122quater de l'arrêté | de direction de l'accréditation visé à l'article 122quater de l'arrêté |
royal du 3 juillet 1996 ne peut se voir attribuer la compétence de | royal du 3 juillet 1996 ne peut se voir attribuer la compétence de |
fixer, par voie réglementaire, les règles relatives à l'accréditation | fixer, par voie réglementaire, les règles relatives à l'accréditation |
des médecins que dans une mesure très limitée ; | des médecins que dans une mesure très limitée ; |
Considérant que l'article 122quater de l'arrêté royal du 3 juillet | Considérant que l'article 122quater de l'arrêté royal du 3 juillet |
1996 ne confère au groupe de direction de l'accréditation aucun | 1996 ne confère au groupe de direction de l'accréditation aucun |
pouvoir réglementaire ; que c'est cependant sur le fondement de cette | pouvoir réglementaire ; que c'est cependant sur le fondement de cette |
disposition que ce groupe a fixé, par voie réglementaire, le délai | disposition que ce groupe a fixé, par voie réglementaire, le délai |
d'accréditation à trois ans, délai dans lequel les conditions | d'accréditation à trois ans, délai dans lequel les conditions |
d'accréditation doivent être remplies pour en obtenir la prolongation | d'accréditation doivent être remplies pour en obtenir la prolongation |
; qu'il ne peut être reproché à la requérante de ne pas se plier aux | ; qu'il ne peut être reproché à la requérante de ne pas se plier aux |
`Conditions' relatives à l'accréditation adoptées par le groupe de | `Conditions' relatives à l'accréditation adoptées par le groupe de |
direction de l'accréditation ; que celles-ci étant dépourvues de base | direction de l'accréditation ; que celles-ci étant dépourvues de base |
légale, il n'en peut être fait application ; [...] ». | légale, il n'en peut être fait application; [...]". |
2. L'arrêté en projet a pour objet de modifier l'arrêté royal du 3 | 2. Het ontworpen besluit strekt tot wijziging van het koninklijk |
juillet 1996 `portant exécution de la loi relative à l'assurance | besluit van 3 juli 1996 `tot uitvoering van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994', met het oog op het invoegen daarin van |
1994' afin d'y insérer les règles relatives aux conditions et à la | de regels met betrekking tot de accrediteringsvoorwaarden en de |
procédure d'accréditation, conformément à l'article 36bis, § 1er, de | accrediteringsprocedure, overeenkomstig artikel 36bis, § 1, van de wet |
la loi `relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | `betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
indemnités', coordonnée le 14 juillet 1994. Plusieurs dispositions du | en uitkeringen', gecoördineerd op 14 juli 1994. Bij talrijke |
projet, à savoir les articles 122octies/1er (lire : 122octies/1 dans | bepalingen van het ontwerp, inzonderheid bij de ontworpen artikelen |
la version française), §§ 1er et 3, 122octies/2, §§ 1er et 2, | 122octies/1 (lees : 122octies/1er in de Franse tekst), § 1 en § 3, |
122octies/4 et 122octies/6, alinéa 1er, en projet, confient néanmoins une compétence de nature réglementaire à la Commission nationale médico-mutualiste. Ces dispositions contiennent des habilitations qui ne peuvent être confiées à un organisme public, dépourvu de responsabilité politique devant la Chambre des Représentants, et doivent en conséquence être confiées au ministre. Le projet sera revu en conséquence. 3. Les observations particulières qui suivent sont formulées sous réserve des observations générales qui précèdent. Observations particulières Préambule A l'alinéa 1er, il y a lieu d'omettre le mot « Notamment » . Dans la version française du même alinéa, le mot « dans » sera remplacé par le mot « par ». Dispositif Article 1er 1. A l'article 1er du projet, les mots « le titre » seront chaque fois remplacés par les mots « l'intitulé ». 2. Au même article, les mots « du chapitre Ier du titre II » seront insérés entre les mots « de la section XIV » et les mots « de l'arrêté royal ». | 122octies/2, § 1 en § 2, 122octies/4 en 122octies/6, eerste lid, wordt echter een bevoegdheid van reglementaire aard opgedragen aan de Nationale Commissie geneesheren-ziekenfondsen. Die bepalingen bevatten machtigingen die niet mogen worden verleend aan een openbare instelling, die geen politieke verantwoordelijkheid heeft ten aanzien van de Kamer van volksvertegenwoordigers, en moeten bijgevolg aan de minister worden verleend. Het ontwerp moet dienovereenkomstig worden herzien. 3. De hiernavolgende bijzondere opmerkingen worden gemaakt onder voorbehoud van de voorgaande algemene opmerkingen. Bijzondere opmerkingen Aanhef In het eerste lid dient het woord `inzonderheid" te worden weggelaten In de Franse tekst van hetzelfde lid moet het woord "dans" worden vervangen door het woord "par". Dispositief Artikel 1 1. In artikel 1 van het ontwerp dienen de woorden "de titel" telkens te worden vervangen door de woorden "het opschrift". 2. In hetzelfde artikel moeten de woorden "van hoofdstuk I van titel II" worden ingevoegd tussen de woorden "van de afdeling XIV" en de woorden "van het koninklijk besluit". |
Articles 2 à 4 | Artikelen 2 tot 4 |
Le dispositif est la partie de l'acte qui contient les règles | Het dispositief is het gedeelte van een tekst dat de regels bevat die |
modifiant l'ordonnancement juridique. | de rechtsordening wijzigen. |
Les articles 2 et 3 du projet ne contiennent pas en tant que tels des | De artikelen 2 en 3 van het ontwerp bevatten als dusdanig geen |
dispositions réglementaires modifiant l'ordonnancement juridique mais | reglementaire bepalingen die de rechtsordening wijzigen, maar strekken |
n'ont pour seul objet que d'expliciter la réorganisation de la section | uitsluitend tot het nader omschrijven van de reorganisatie van |
afdeling XIV van hoofdstuk I van titel II van het koninklijk besluit | |
XIV du chapitre Ier du titre II de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 en | van 3 juli 1996 in het licht van de wijzigingen die daarin bij het |
fonction des modifications que le projet examiné y apporte. | voorliggende ontwerp worden aangebracht. |
Les articles 2 et 3 ne peuvent pas être admis au sein du dispositif du | De artikelen 2 en 3 zijn niet toelaatbaar in het dispositief van het |
projet dès lors qu'ils n'ont, tels qu'ils sont rédigés, aucune portée | ontwerp aangezien ze, zoals ze zijn gesteld, geen normatieve strekking |
normative. | hebben. |
La réorganisation de la section XIV peut être traduite de la manière | De reorganisatie van afdeling XIV kan op volgende wijze worden |
suivante : | weergegeven : |
1° Il convient d'abord de remplacer les articles 2 et 3 du projet par | 1° Vooreerst dienen de artikelen 2 en 3 van het ontwerp te worden |
les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
Art. 2.« Entre l'intitulé de la section XIV du chapitre Ier du titre |
" Art. 2.Tussen het opschrift van afdeling XIV van hoofdstuk I van |
titel II van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
II du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13 avril 2001, et le | van 13 april 2001, en de ondertitel `A. Accrediteringsorganen voor |
sous-titre `A. Organes d'accréditation pour médecins', inséré par le | |
même arrêté royal, il est inséré une sous-section 1, intitulée | artsen', ingevoegd bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt een |
`Sous-section 1. Accréditation des médecins' ». | |
Art. 3.« Au sein de la sous-section 1 insérée par l'article 2, il est |
onderafdeling 1 ingevoegd met als opschrift `Onderafdeling 1. |
Accreditering van de artsen'. | |
Art. 3.In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 2, wordt na artikel |
|
inséré, après l'article 122octies du même arrêté, inséré par l'arrêté | 122octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
royal du 13 avril 2001, un sous-titre B, intitulé `B. Conditions et | van 13 april 2001, een ondertitel B ingevoegd met het opschrift `B. |
procédures pour l'accréditation individuelle des médecins', l'actuel | Voorwaarden en procedures voor de individuele accreditering van de |
sous-titre B (`Organes d'accréditation pour praticiens de l'art | arts', waarbij de huidige ondertitel B (`Accrediteringsorganen voor |
dentaire') devenant la sous-section 2, intitulée `Sous-section 2. | tandheelkundigen') onderafdeling 2 wordt, met als opschrift |
Organes d'accréditation pour praticiens de l'art dentaire', de la | `Onderafdeling 2. Accrediteringsorganen voor tandheelkundigen', van |
section XIV du chapitre Ier du titre II du même arrêté ». | afdeling XIV van hoofdstuk I van titel II van hetzelfde besluit." |
2° Il y a lieu, ensuite, de rédiger la phrase liminaire de l'article 4 | 2° Vervolgens dient de inleidende zin van artikel 4 te worden gesteld |
comme suit : | als volgt : |
« Au sein du sous-titre B (`Conditions et procédures pour | "In ondertitel B (`Voorwaarden en procedures voor de individuele |
l'accréditation individuelle des médecins') de la sous-section 1 de la | accreditering van de arts') van onderafdeling 1 van afdeling XIV van |
section XIV du chapitre Ier du titre II du même arrêté, inséré par | hoofdstuk I van titel II van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
l'article 3, sont insérées les dispositions suivantes : ». | 3, worden de volgende bepalingen ingevoegd :". |
Ceci étant, il appartient à l'auteur du projet d'envisager l'adoption, | Met dat al is het aan de steller van het ontwerp om, voor de |
pour l'accréditation des praticiens de l'art dentaire, de dispositions | accreditering van de tandheelkundigen, te overwegen bepalingen aan te |
dont l'objet est similaire à celui du projet. | nemen waarvan de strekking vergelijkbaar is met die van het ontwerp. |
Article 4 | Artikel 4 |
Article 122octies/1er en projet | Ontworpen artikel 122octies/1 |
1. Au paragraphe 1er, alinéa 1er, les points seront remplacés par une | 1. In paragraaf 1, eerste lid, moeten de bolletjes worden vervangen |
énumération ; | door een opsomming; |
2. In de Franse tekst van paragraaf 1, tweede lid, moet de dubbelepunt | |
worden weggelaten. Deze opmerking geldt eveneens voor het derde lid. | |
2. Au paragraphe 1er, alinéa 2 de la version française, les deux | 3. In paragraaf 2 dienen de woorden "zijn en" te worden weggelaten. In |
points seront supprimés. Cette observation vaut également pour | de Franse tekst moet het woord "en" worden vervangen door het woord |
l'alinéa 3. | "d' ". |
3. Au paragraphe 2, les mots « sont et » seront omis. Dans la version | |
française, le mot « en » sera remplacé par le mot « d' ». | |
Article 122octies/2 en projet | Ontworpen artikel 122octies/2 |
1. La subdivision de l'article 122octies/2 en paragraphes sera | 1. De indeling van artikel 122octies/2 in paragrafen dient te |
abandonnée dès lors que chaque paragraphe ne contient qu'un alinéa | vervallen, aangezien elke paragraaf maar één lid bevat. |
2. Au paragraphe 3, devenant l'alinéa 3, l'abréviation « l'art. » sera | 2. In paragraaf 3, die het derde lid wordt, behoort de afkorting |
remplacée par les mots « l'article ». Cette observation vaut pour | "art." te worden vervangen door het woord "artikel". Deze opmerking |
l'ensemble du projet. | geldt voor het gehele ontwerp. |
Article 122octies/3 en projet | Ontworpen artikel 122octies/3 |
1. A l'alinéa 1er, les mots « d'une durée de 12 mois » seront omis. | 1. In het eerste lid dienen de woorden "van 12 maanden" te worden |
2. A l'alinéa 2, le mot « précédent » sera chaque fois remplacé par le | weggelaten. 2. In het tweede lid dient het woord "voorgaande" telkens te worden |
mot « 1er ». | vervangen door het woord "eerste". |
Article 122octies/5 en projet | Ontworpen artikel 122octies/5 |
1. Observations relatives à l'ensemble de l'article : | 1. Opmerkingen met betrekking tot het gehele artikel : |
a) les mots « [l]es périodes d'accréditation sont accordées selon les | a) de woorden "De accrediteringsperiodes worden toegekend |
overeenkomstig de volgende modaliteiten" dienen te worden weggelaten; | |
modalités suivantes » seront omis. | b) het is niet dienstig om een opschrift te geven aan een onderdeel |
b) il n'est pas utile de donner un intitulé à une subdivision d'un | van een artikel; bijgevolg dient het opschrift van de paragrafen 1 tot |
article ; partant, les intitulés des paragraphes 1er à 5 de l'article | 5 van het ontworpen artikel 122octies/5 te worden weggelaten. |
122octies/5 en projet seront omis. | |
2. En ce qui concerne le paragraphe 1er : | 2. Met betrekking tot paragraaf 1 : |
a) les points « 1. » et « 2. » seront omis ; | a) de punten "1." en "2." dienen te worden weggelaten; |
b) à l'alinéa 1er, les mots « demande de démarrage » seront remplacés | b) in het eerste lid dienen de woorden "startersaanvraag" te worden |
par les mots « demande d'accréditation de début d'activité » ; cette | vervangen door de woorden "accrediteringsaanvraag voor de aanvang van |
observation vaut pour l'ensemble du paragraphe 1er ; | hun activiteit"; deze opmerking geldt voor de gehele paragraaf 1; |
c) au même alinéa, les mots « qui suit l'obtention de leur agrément » | c) in de Franse tekst van hetzelfde lid dienen de woorden "qui suit |
seront omis de la version française ; | l'obtention de leur agrément" te worden weggelaten; |
d) à l'alinéa 3, dans la version française, le mot « après » sera | d) in de Franse tekst van het derde lid dient het woord "après" te |
remplacé par les mots « suivant leur agrément » ; | worden vervangen door de woorden "suivant leur agrément"; |
e) au même alinéa, le mot « de » sera inséré entre les premiers mots « | e) in hetzelfde lid dienen de woorden "van die" te worden ingevoegd |
formation complémentaire ou » et les mots « cette activité | tussen de woorden "die bijkomende opleiding of", waar die voor het |
professionnelle » ; | eerst voorkomen in dat lid, en de woorden "beroepsactiviteit"; |
f) au même alinéa, les mots « d'accréditation » seront insérés entre | f) in hetzelfde lid dient het woord "startersaanvraag" te worden |
les mots « également la demande » et les mots « de début d'activité | vervangen door de woorden "accrediteringsaanvraag voor de aanvang van |
susmentionnée » ; | hun activiteit"; |
g) à l'alinéa 4, il est prévu que la période d'accréditation commence | g) in het vierde lid wordt bepaald dat de accrediteringsperiode |
« le premier jour du mois qui suit le mois au cours duquel le Service | aanvangt "op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin |
a reçu la demande d'accréditation et l'arrêté d'agrément » ; il | de Dienst de aanvraag tot accreditering en het erkenningsbesluit heeft |
s'agit, d'après les informations obtenues auprès du délégué de la | ontvangen."; volgens de informatie die is verkregen van de gemachtigde |
Ministre, de conditions cumulatives ; cette précision doit apparaitre | van de Minister gaat het om cumulatieve voorwaarden; die precisering |
dans le texte du projet, d'autant qu'un médecin peut introduire une | dient te worden opgenomen in de tekst van het ontwerp, des te meer |
demande d'accréditation à partir du jour de sa demande d'agrément, | daar een arts een accrediteringsaanvraag kan indienen vanaf de dag van |
c'est-à-dire alors que l'arrêté d'agrément n'est pas encore adopté ; | zijn erkenningsaanvraag, dus op het moment dat zijn erkenningsbesluit |
nog niet is goedgekeurd; | |
h) à l'alinéa 5, de l'accord du délégué, il y a lieu de renvoyer | h) de gemachtigde van de Minister is het ermee eens dat in het vijfde |
uniquement au paragraphe 1er, alinéa 3. | lid enkel naar paragraaf 1, derde lid dient te worden verwezen. |
3. En ce qui concerne le paragraphe 2 : | 3. Met betrekking tot paragraaf 2 : |
a) à l'alinéa 1er, les mots « qui ne répondent pas aux conditions | a) in het eerste lid dienen de woorden "die niet vallen onder de |
définies au § 1er » seront remplacés par les mots « qui ne se trouvent | voorwaarden bepaald door § 1" te worden vervangen door de woorden "die |
pas en début d'activité au sens du paragraphe 1er » ; | zich niet bevinden in de aanvangsperiode van hun activiteit in de zin |
van paragraaf 1"; | |
b) à l'alinéa 3, les mots « pour les médecins établis » seront insérés | b) in het derde lid dienen de woorden "voor de gevestigde artsen" te |
entre les mots « [l]'accréditation » et les mots « est accordée » | worden ingevoegd tussen de woorden "De accreditering" en de woorden |
"wordt toegekend". | |
4. En ce qui concerne le paragraphe 3 : | 4. Met betrekking tot paragraaf 3 : |
a) à l'alinéa 1er, le mot « Une » sera remplacé par le mot « La » ; | a) in het eerste lid vervange men het woord "Een" door het woord "De"; |
b) au même alinéa, les mots « accordée en vertu du § 1er, du § 2, du § | b) in hetzelfde lid dienen de woorden "toegekend overeenkomstig § 1, § |
4 ou du présent paragraphe » seront omis. | 2, § 4 of onderhavige paragraaf" te worden weggelaten. |
5. En ce qui concerne le paragraphe 4 : | 5. Met betrekking tot paragraaf 4 : |
a) à l'alinéa 3, les mots « n'étaient pas » seront remplacés par les | a) in het derde lid dienen de woorden "niet werd" te worden vervangen |
mots « ne sont pas » ; | door de woorden "niet wordt"; |
b) en outre, interrogé à propos de l'organe visé à l'article | b) Voorts heeft de gemachtigde van de Minister om uitleg gevraagd over |
122octies/5, § 4, alinéa 5, le délégué de la Ministre a confirmé qu'il | het orgaan bedoeld in artikel 122octies/5, § 4, vijfde lid, geantwoord |
s'agit de la Commission de recours. Or, celle-ci ne peut pas être | dat het gaat om de Commissie van beroep. Die is echter niet bevoegd |
saisie d'une demande d'accréditation ; elle ne statue que sur les | voor accrediteringsaanvragen; zij doet enkel uitspraak over beroepen |
recours contre les décisions du Groupe de direction de | tegen de beslissingen van de Accrediteringsstuurgroep, overeenkomstig |
l'accréditation, conformément à l'article 122octies, § 4, de l'arrêté | artikel 122octies, § 4, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996; |
royal du 3 juillet 1996 ; remplacer les mots « Toute demande soumise » | door de woorden "Elke aanvraag voorgelegd" te vervangen door de |
par les mots « Tout recours soumis » permettrait d'éviter la | woorden "Elk beroep voorgelegd" zou de tegenstrijdigheid tussen het |
contradiction entre l'alinéa en projet et l'article 122octies, § 4, | ontworpen lid en het voornoemd artikel 122octies, § 4, verholpen |
précité. | kunnen worden. |
6. En ce qui concerne le paragraphe 5 : | 6. Met betrekking tot paragraaf 5 : |
a) à l'alinéa 1er, les mots « Par dérogation au § 3 et au § 4, » seront omis ; b) au même alinéa, les mots « qui bénéficient d'une pension » seront remplacés par les mots « qui sont admis à la pension » ; c) au même alinéa, les mots « une demande de pension » seront remplacés par les mots « une demande d'admission à la pension » ; d) à l'alinéa 2, les mots « Cette prolongation d'une accréditation en cours accordée en vertu du § 1er, du § 2 ou du § 3 ou un renouvellement » seront remplacés par les mots « La prolongation ou le renouvellement d'une accréditation, visés à l'alinéa 1er » ; e) au même alinéa, les mots « en outre, » seront omis ; f) au même alinéa, le mot « étaient » sera remplacé par le mot « sont » ; g) à l'alinéa 3, les mots « n'étaient pas » seront remplacés par les mots « ne sont pas » ; h) à l'alinéa 5, les mots « visés à l'alinéa 1er » seront insérés entre les mots « le renouvellement de l'accréditation » et les mots « est accordé ». Article 122octies/6 en projet | a) in het eerste lid dienen de woorden "In uitzondering op §§ 3 en 4" te worden weggelaten; voorts dient de steller van het ontwerp toe te zien op de correcte syntaxis van de Nederlandse tekst van het aldus gewijzigde lid; b) in hetzelfde lid dienen de woorden "die reeds genieten van een pensioen" te worden vervangen door de woorden "die al op pensioen gesteld zijn"; c) in hetzelfde lid dienen de woorden "een pensioensaanvraag" te worden vervangen door de woorden "een aanvraag tot oppensioenstelling"; d) in het tweede lid dienen de woorden "Deze verlenging van een bestaande accreditering toegekend overeenkomstig § 1, § 2, § 3 of een hernieuwing" te worden vervangen door de woorden "De verlenging of de hernieuwing van een accreditering, bedoeld in het eerste lid"; e) in hetzelfde lid dient het woord "daarenboven" te worden weggelaten. f) in hetzelfde lid dient het woord "werd" te worden vervangen door het woord "wordt". g) in het derde lid dienen de woorden "niet werd" te worden vervangen door de woorden "niet wordt". h) in het vijfde lid dienen de woorden "bedoeld in het eerste lid" te worden ingevoegd tussen de woorden "De verlenging of hernieuwing" en de woorden "wordt toegekend". Ontworpen artikel 122octies/6 |
L'auteur du projet confond, dans la version française de l'article | In de Franse tekst van het ontworpen artikel 122octies/6, haalt de |
122octies/6 en projet, les causes de suspension et les causes | steller van het ontwerp de gronden voor schorsing en de gronden voor |
d'exemption de l'accréditation. Pour plus de clarté, dans la version | vrijstelling van de accreditering door elkaar. Ter wille van de |
duidelijkheid dienen in de Franse tekst van het ontworpen artikel | |
française de l'article 122octies/6, alinéa 1er et 2, en projet, les | 122octies/6, eerste en tweede lid, de woorden "d'exemption" telkens te |
mots « d'exemption » seront chaque fois remplacés par les mots « de | worden vervangen door de woorden "de suspension". |
suspension ». Si l'auteur du projet souhaite prévoir des causes d'exemption à | Indien de steller van het ontwerp wenst te voorzien in gronden voor de |
l'obligation d'accréditation, il doit le prévoir dans une disposition | vrijstelling van de accrediteringsverplichting, dient hij zulks te |
indépendante de l'article 122octies/6 en projet. | doen in een bepaling die losstaat van het ontworpen artikel |
122octies/6. | |
Article 122octies/7 en projet | Ontworpen artikel 122octies/7 |
1. Au paragraphe 1er, alinéa 2, il apparait contradictoire d'attendre | 1. Met betrekking tot paragraaf 1, tweede lid, lijkt het tegenstrijdig |
le mois qui suit la fin d'une période d'accréditation pour déchoir son titulaire du droit d'en bénéficier. La règle de principe devrait être que la déchéance prend cours le lendemain du jour où la déclaration de déchéance est notifiée au médecin concerné. Par contre, en ce qu'il est prévu qu'une déclaration de déchéance peut avoir une portée rétroactive, elle porte nécessairement atteinte aux droits acquis. Partant, afin d'éviter toute rétroactivité à la déclaration de déchéance, à l'alinéa 2, les mots « et elle peut être fixée de manière rétroactive sans porter préjudice aux droits acquis » seront omis. | om te wachten tot de maand die volgt op het einde van een accrediteringsperiode om de begunstigde vervallen te verklaren van zijn recht er aanspraak op te maken. De grondregel zou moeten zijn dat het verval ingaat op de dag die volgt op de dag waarop aan de betrokken arts van de vervallenverklaring kennis is gegeven. Aangezien er daarentegen in wordt voorzien dat de vervallenverklaring terugwerkende kracht kan hebben, doet ze noodzakelijkerwijs afbreuk aan de verworven rechten. Om te voorkomen dat de vervallenverklaring enige terugwerkende kracht zou hebben, moeten in het tweede lid de woorden "en kan retroactief worden vastgesteld zonder afbreuk te doen aan verworven rechten" dan ook worden weggelaten. |
2. Le paragraphe 2 en projet n'a pas le même objet que le paragraphe 1er | 2. De ontworpen paragraaf 2 heeft niet dezelfde strekking als |
et doit faire l'objet d'un article distinct, numéroté 122octies/8. A | paragraaf 1 en moet een afzonderlijk artikel vormen met als nummer |
suivre cette observation, la mention « § 1er » sera omise. | 122octies/8. Ingevolge die opmerking moet de vermelding " § 1" worden weggelaten. |
3. Au même paragraphe devenant l'article 122octies/8, les mots « un | 3. In dezelfde paragraaf, die artikel 122octies/8 wordt, moeten de |
accord total ou partiel » seront remplacés, dans la version française, | woorden "een volledig of gedeeltelijk toekenning" worden vervangen |
par les mots « une accréditation totale ou partielle ». | door de woorden "een volledige of gedeeltelijke accreditering". |
Article 122octies/8 en projet | Ontworpen artikel 122octies/8 |
L'article 122octies/8 en projet rend les dispositions du projet | Bij het ontworpen artikel 122octies/8 worden de bepalingen van het |
relatives à la procédure d'accréditation applicables « mutatis | ontwerp met betrekking tot de accrediteringsprocedure "mutatis |
mutandis aux pharmaciens-biologistes dont le numéro INAMI débute par | mutandis toepasbaar [gemaakt] op de apothekers-biologen met een |
68 ». | RIZIV-nummer dat met 68 begint.". |
L'article 36bis, § 1er, de la loi `relative à l'assurance obligatoire | Artikel 36bis, § 1, van de wet `betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités', coordonnée le 14 juillet 1994, qui | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen', gecoördineerd op 14 |
constitue le seul fondement juridique de l'arrêté en projet, dispose | juli 1994, dat de enige rechtsgrond vormt voor het ontworpen besluit, |
notamment que « Le Roi détermine [...] les conditions et la procédure | stelt inzonderheid dat de Koning "de voorwaarden en de procedure |
suivant lesquelles une réglementation en matière d'accréditation de | [bepaalt] overeenkomstig dewelke een regeling inzake accreditering van |
certains médecins est instaurée ». | sommige geneesheren wordt ingesteld". |
Il s'ensuit que cette disposition ne vise que les règles | Daaruit volgt dat die bepaling enkel betrekking heeft op de |
d'accréditation de certains médecins et non les | accrediteringsregels van bepaalde artsen en niet op die van de |
pharmaciens-biologistes. | apothekers-biologen. |
Interrogé sur ce point, le délégué de la Ministre a admis qu'aucune | Op een vraag hierover heeft de gemachtigde van de Minister toegegeven |
base juridique ne permettait de rendre les règles prévues dans le | dat geen enkele rechtsgrond het mogelijk maakte de in het ontwerp van |
projet d'arrêté royal applicables aux pharmaciens-biologistes, même | koninklijk besluit vervatte regels toepasselijk te maken op de |
si, dans les faits, ces derniers étaient assimilés depuis plusieurs | apothekers-biologen, zelfs al worden die laatsten, de facto, al |
années à des médecins. | verscheidene jaren gelijkgesteld met artsen. |
Quoi qu'il en soit, à défaut de base juridique, la réglementation en | Hoe dan ook kan de ontworpen regelgeving bij gebrek aan rechtsgrond |
projet ne peut pas être rendue applicable aux pharmaciens-biologistes. | niet toepasselijk worden gemaakt op de apothekers-biologen. |
L'article 122octies/8 en projet sera omis. | Het ontworpen artikel 122octies/8 dient te vervallen. |
Article 6 | Artikel 6 |
Même si, actuellement, c'est la même ministre qui a dans ses | Hoewel momenteel dezelfde minister bevoegd is voor zowel |
attributions la Santé publique et les Affaires sociales, il y a lieu, | Volksgezondheid als Sociale Zaken, dient overeenkomstig artikel 36bis, |
conformément à l'article 36bis, § 1er, alinéa 1er, de la loi `relative | § 1, eerste lid, van de wet `betreffende de verplichte verzekering |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités', coordonnée le | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen', gecoördineerd op 14 |
14 juillet 1994, de rédiger l'article 6 comme suit : | juli 1994, artikel 6 te worden gesteld als volgt : |
« Les ministres qui ont la Santé publique et les Affaires sociales | "De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister bevoegd voor |
dans leurs attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté ». | van dit besluit". |
Le greffier | De griffier |
Béatrice Drapier | Béatrice Drapier |
Le Président | De Voorzitter |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
19 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 | 19 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36bis, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 décembre 1997 ; | 1994, artikel 36bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 december 1997; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 ; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Sur proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite le | Gelet op het voorstel van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen, |
22 février 2016; | gedaan op 22 februari 2016; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 25 avril 2016; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 25 april 2016; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 2 mai 2016; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 2 mei 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
september 2016; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er septembre 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 décembre 2016; | 2 december 2016; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 61.677/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2017, en | Gelet op advies 61.677/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la Santé | Op voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en |
publique et de l'avis des Ministres qui ont délibéré en Conseil, | op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Intitulé de la section XIV du chapitre Ier du titre II |
Artikel 1.Het opschrift van de afdeling XIV van hoofdstuk I van titel |
de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | II van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé par l'intitulé suivant : « | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt |
Accréditation ». | vervangen door het volgende opschrift : "Accreditering". |
Art. 2.Entre l'intitulé de la section XIV du chapitre Ier du titre II |
Art. 2.Tussen het opschrift van afdeling XIV van hoofdstuk I van |
titel II van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13 avril 2001, et le | van 13 april 2001, en de ondertitel `A. Accrediteringsorganen voor |
sous-titre `A. Organes d'accréditation pour médecins', inséré par le | |
même arrêté royal, il est inséré une sous-section 1, intitulée | artsen', ingevoegd bij hetzelfde koninklijk besluit, wordt een |
`Sous-section 1. Accréditation des médecins' | |
Art. 3.Au sein de la sous-section 1 insérée par l'article 2, il est |
onderafdeling 1 ingevoegd met als opschrift `Onderafdeling 1. |
Accreditering van de artsen' | |
Art. 3.In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 2, wordt na artikel |
|
inséré, après l'article 122octies du même arrêté, inséré par l'arrêté | 122octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
royal du 13 avril 2001, un sous-titre B, intitulé `B. Conditions et | van 13 april 2001, een ondertitel B ingevoegd met het opschrift `B. |
procédures pour l'accréditation individuelle des médecins', l'actuel | Voorwaarden en procedures voor de individuele accreditering van de |
sous-titre B (`Organes d'accréditation pour praticiens de l'art | arts', waarbij de huidige ondertitel B (`Accrediteringsorganen voor |
dentaire') devenant la sous-section 2, intitulée `Sous-section 2. | tandheelkundigen') onderafdeling 2 wordt, met als opschrift |
Organes d'accréditation pour praticiens de l'art dentaire', de la | `Onderafdeling 2. Accrediteringsorganen voor tandheelkundigen', van |
section XIV du chapitre Ier du titre II du même arrêté. | afdeling XIV van hoofdstuk I van titel II van hetzelfde besluit. |
Art. 4.Au sein du sous-titre B (`Conditions et procédures pour |
Art. 4.In ondertitel B (`Voorwaarden en procedures voor de |
l'accréditation individuelle des médecins') de la sous-section 1 de la | individuele accreditering van de arts') van onderafdeling 1 van |
section XIV du chapitre Ier du titre II du même arrêté, inséré par | afdeling XIV van hoofdstuk I van titel II van hetzelfde besluit, |
l'article 3, sont insérées les dispositions suivantes : | ingevoegd bij artikel 3, worden de volgende bepalingen ingevoegd : |
« Art.122octies/1 | "Art.122octies/1 |
§ 1er. Afin de pouvoir prétendre à l'accréditation, chaque médecin | § 1. Teneinde voor accreditering in aanmerking te komen dient elke |
doit : | arts : |
1) exercer son activité principale en Belgique; | 1) zijn hoofdactiviteit in België uit te oefenen; |
2) être agréé comme médecin généraliste ou médecin spécialiste ; | 2) erkend te zijn als huisarts of arts-specialist; |
3) suivre une formation continue ; | 3) een navorming volgen; |
4) prêter son concours à des initiatives d'évaluation de la qualité, | 4) zijn volledige medewerking te verlenen aan initiatieven tot |
organisées par des pairs pour la discipline concernée et être au | kwaliteitsevaluatie georganiseerd voor de betrokken discipline door de |
minimum inscrit dans un groupe local d'évaluation médicale auprès du | ambtsgenoten en minimaal te zijn ingeschreven in een lokale |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | kwaliteitsgroep bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
maladie-invalidité ; | Rijksinstituut van ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
5) avoir atteint pour l'année civile précédente un seuil d'activité | 5) tijdens het voorgaande kalenderjaar een activiteitsdrempel te |
tel que fixé par le ministre sur la proposition de la Commission | hebben bereikt, zoals vastgesteld door de minister op voorstel van de |
nationale médico-mutualiste, exception faite pour les jeunes médecins | Nationale Commissie Artsen-Ziekenfondsen. Deze voorwaarde geldt niet |
dans leurs 4 premières années de pratique ; | voor artsen tijdens de eerste vier praktijkjaren; |
6) assurer la continuité des soins selon les dispositions de la loi | 6) De continuïteit van de verzorging te verzekeren overeenkomstig de |
relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée | bepalingen van de wet betreffende de uitoefening van de |
le 10 mai 2015. | gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015. |
En outre, chaque médecin généraliste doit | Daarenboven dient elke huisarts |
7) tenir un dossier médical par patient et avec l'accord du patient | 7) een medisch dossier per patiënt bij te houden en alle gegevens van |
échanger avec tout autre médecin, consulté par le patient et/ou qui le | dat dossier die nuttig zijn voor het vaststellen van de diagnose en |
soigne, tous les éléments de ce dossier, qui sont utiles à | van de behandeling, met toestemming van de patiënt uit te wisselen met |
l'établissement du diagnostic et du traitement. | elke andere arts die door de patiënt wordt geraadpleegd en/of die hem verzorgt. |
En outre, chaque médecin spécialiste doit | Daarenboven dient elke arts-specialist |
8) avec l'accord du patient transmettre au médecin généraliste | 8) met toestemming van de patiënt alle nuttige medische gegevens |
consulté par le patient et/ou qui le soigne et échanger avec lui | inzake diagnose en behandeling per patiëntendossier aan de huisarts |
toutes les données médicales utiles par dossier de patient en matière | die door de patiënt wordt geraadpleegd en/of die hem verzorgt, mee te |
de diagnostic et de traitement. | delen en met hem uit te wisselen. |
§ 2. Les conditions prescrites au § 1er restent d'application pendant | § 2 . De in § 1 voorgeschreven voorwaarden blijven van toepassing |
les périodes d'accréditation. Le médecin qui ne remplit plus ces | gedurende periodes van accreditering. Een arts die niet meer aan deze |
conditions perd l'accréditation et le droit à l'accréditation à partir | voorwaarden voldoet, verliest met ingang van de maand volgend op de |
du mois suivant le mois au cours duquel les conditions ne sont plus | maand waarin de niet meer aan de voorwaarden is voldaan de |
remplies. | accreditering en het recht daarop. |
§ 3. Les modalités de constatation et de vérification des conditions | § 3. De modaliteiten tot vaststelling en verificatie van de in § 1 |
prescrites au § 1er sont fixées par le ministre sur la proposition de | voorgeschreven voorwaarden worden vastgelegd door de minister op |
la Commission nationale médico-mutualiste. | voorstel van de Nationale Commissie Artsen-Ziekenfondsen. |
Art.122octies/2 | Art.122octies/2 |
Le médecin introduit la demande d'accréditation auprès du Service des | De arts dient de aanvraag tot accreditering in bij de Dienst voor |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, | geneeskundige verzorging van het Dienst voor geneeskundige verzorging |
service des relations avec les médecins, conformément aux conditions | van het Rijksinstituut van ziekte- en invaliditeitsverzekering, |
fixées par le ministre sur la proposition de la Commission nationale | Afdeling relaties met de artsen, overeenkomstig de voorwaarden |
vastgelegd door de minister op voorstel van de Nationale Commissie | |
médico-mutualiste. | Artsen-Ziekenfondsen. |
Chaque demande doit être accompagnée des pièces justificatives | Elke aanvraag wordt voorzien van de nodige bewijsstukken, |
nécessaires, conformément aux conditions fixées par le ministre sur la | overeenkomstig de voorwaarden vastgelegd door de minister op voorstel |
proposition de la Commission nationale médico-mutualiste. | van de Nationale Commissie Artsen-Ziekenfondsen. |
Par cette demande, le médecin s'engage à remplir et à continuer à | Middels deze aanvraag verbindt de arts zich ertoe te voldoen en te |
remplir les conditions énumérées à l'article122octies/1er, § 1er. En | blijven voldoen aan de voorwaarden opgesomd in artikel122octies/1 § 1. |
outre, le médecin s'engage à remplir les conditions de formation | Daarenboven verbindt de arts zich ertoe te voldoen aan de |
continue prescrites à l'article122octies/4. | navormingsvoorwaarden voorgeschreven in artikel122octies/4. |
Art.122octies/3 | Art.122octies/3 |
Une accréditation peut être accordée pour une période d'une ou de | Een accreditering kan worden toegekend voor een periode van één of |
plusieurs années d'accréditation. Ces années d'accréditation | meerdere accrediteringsjaren. Deze accrediteringsjaren vangen steeds |
commencent toujours le premier jour du mois. | aan op de eerste dag van een maand. |
Chaque période d'accréditation est constituée d'une ou de plusieurs | Elke accrediteringsperiode is opgebouwd uit één of meerdere |
périodes de référence de 12 mois. Ces périodes de référence commencent | referentieperiodes van 12 maanden. Deze referentieperiodes vangen aan |
2 mois avant le début des années d'accréditation mentionnées à | 2 maanden voor het begin van de accrediteringsjaren voornoemd in het |
l'alinéa 1er et se terminent 2 mois avant la fin des années | eerste lid en eindigen 2 maanden voor het einde van de |
d'accréditation mentionnées à l'alinéa 1er. | accrediteringsjaren voornoemd in het eerste lid. |
Art.122octies/4 | Art.122octies/4 |
Pendant chaque période de référence, le médecin a l'obligation de | Tijdens elke referentieperiode rust op de arts de verplichting zich |
suivre une formation continue. Les modalités et les conditions de | bij te scholen. De modaliteiten en voorwaarden van deze navorming |
cette formation continue sont fixées par le ministre sur la | worden vastgelegd door de minister op voorstel van de Nationale |
proposition de la Commission nationale médico-mutualiste. Cette | Commissie Artsen-Ziekenfondsen. De navorming omvat ten minste de |
formation continue implique au moins l'obligation d'obtenir 20 credit | verplichting tot het verwerven van 20 credit points waaronder 3 credit |
points (CP) dont 3 CP en rubrique « éthique et économie » et 2 | points in het deelgebied ethiek en economie en 2 deelnames aan de |
participations aux réunions du groupe local d'évaluation de la qualité | vergaderingen van de lokale evaluatiegroep van de medische kwaliteit |
médicale auquel le médecin est inscrit, par période de référence de 12 | waarbij men is ingeschreven per referentieperiode van 12 maanden zoals |
mois comme définie à l'article122octies/3. | bepaald in artikel122 octies/3. |
Art.122octies/5 | Art.122octies/5 |
§ 1er. Les médecins peuvent introduire une demande d'accréditation de | § 1. Artsen kunnen een accrediteringsaanvraag voor de aanvang van hun |
début d'activité à partir du jour de leur demande d'agrément de médecin généraliste ou de médecin spécialiste auprès de l'autorité compétente et jusqu'à trois mois après le jour où l'agrément a été accordé. L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au premier jour ouvrable qui suit. Les médecins qui, au moment de leur agrément ou dans les trois mois suivant leur agrément, suivent une formation liée à leur spécialité ou partent à l'étranger pour y exercer la médecine peuvent obtenir une accréditation de début d'activité à la fin de cette formation complémentaire ou de cette activité professionnelle à l'étranger s'ils | activiteitindienen vanaf de dag dat hun erkenning tot huisarts of arts-specialist bij de bevoegde overheid is aangevraagd en tot drie maanden na de dag waarop deze erkenning is uitgevaardigd. De vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. De artsen, die op het moment van hun erkenning of binnen de drie maanden na hun erkenning een opleiding volgen die bij hun specialisme aansluit, of naar het buitenland vertrekken om er geneeskunde te beoefenen kunnen aan het einde van die bijkomende opleiding of van die beroepsactiviteit in het buitenland de accreditering voor de aanvang |
fournissent une preuve de leur période de formation complémentaire ou | van hun activiteitbekomen indien zij uiterlijk binnen de drie maanden |
de leur activité à l'étranger et qu'ils introduisent également la | na aanvang van hun activiteit in de verplichte ziekteverzekering een |
demande de début d'activité susmentionnée, au plus tard dans les trois | bewijs indienen van hun periode van bijkomende opleiding |
mois après le début de leur activité dans le cadre de l'assurance | respectievelijk hun activiteit in het buitenland en tevens de |
maladie obligatoire. | voormelde startersaanvraag indienen. |
La période de l'accréditation de début d'activité dure une année. Elle | De periode van de accreditering voor de aanvang van hun activiteit |
commence le premier jour du mois qui suit le mois au cours duquel le | bedraagt één accrediteringsjaar en vangt aan op de eerste dag van de |
Service a reçu la demande d'accréditation ainsi que l'arrêté d'agrément. | maand die volgt op de maand waarin de Dienst zowel de aanvraag tot |
Dans les cas définis au § 1er, alinéa 3, moyennant approbation du | accreditering als het erkenningsbesluit heeft ontvangen. |
groupe de direction de l'accréditation, l'accréditation de début d'activité commence au plus tard le premier jour du deuxième mois qui suit la réception de la demande conforme. § 2. Les médecins qui ne se trouvent pas en début d'activité au sens du paragraphe 1er sont considérés comme des médecins établis Les médecins établis peuvent obtenir une première accréditation s'ils remplissent les conditions de l'article122octies/1er, § 1er, et si pendant les douze mois précédant la demande, ils ont suivi une formation continue équivalente à celle spécifiée à | In de gevallen bepaald in § 1 lid 3 vangt de accreditering voor de aanvang van hun activiteitmits goedkeuring van de Accrediteringsstuurgroep ten laatste aan op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de ontvangst van de conforme aanvraag. § 2. Artsen die zich niet bevinden in de aanvangsperiode van hun activiteit in de zin van paragraaf 1 worden beschouwd als gevestigde artsen. Gevestigde artsen kunnen een eerste accreditering verkrijgen mits is voldaan aan de voorwaarden van artikel122octies/1 § 1 en gedurende de periode van twaalf maanden die aan de aanvraag vooraf gaat een navorming werd gevolgd gelijk aan deze als gespecificeerd in |
l'article122octies/4. | artikel122octies/4. |
L'accréditation pour les médecins établis est accordée pour une | De accreditering voor gevestigde artsen wordt toegekend voor een |
période de trois ans et, moyennant l'approbation du groupe de | periode van drie accrediteringsjaren en vangt mits goedkeuring van de |
direction de l'accréditation, prend cours au plus tard le premier jour | Accrediteringsstuurgroep ten laatste aan op de eerste dag van de |
du deuxième mois qui suit le mois au cours duquel le Service a reçu | tweede maand die volgt op de maand waarin de Dienst een conforme |
une demande conforme. | aanvraag heeft ontvangen. |
§ 3. La prolongation d'une accréditation en cours peut être obtenue | § 3. De verlenging van een bestaande accreditering kan worden |
pour autant que les conditions de l'article122octies/1er, § 1er, | verkregen op voorwaarde dat is voldaan aan de voorwaarden van |
soient remplies et que pendant la ou les périodes de référence de la | artikel122octies/1 § 1 en gedurende de referentieperiode(n) van de te |
période d'accréditation à prolonger, les conditions de l'article122 | verlengen accrediteringsperiode werd voldaan aan de voorwaarden van |
octies/4 aient été remplies. | artikel122octies/4. |
La demande de prolongation doit être introduite au plus tard 2 mois | Een aanvraag tot verlenging moet ten laatste 2 maanden vóór het |
avant l'expiration de la période d'accréditation en cours. | verstrijken van de lopende accrediteringsperiode worden ingediend. |
La prolongation de l'accréditation est accordée pour une période de | De verlenging wordt toegekend voor een periode van drie |
trois ans et, moyennant l'approbation du groupe de direction de | accrediteringsjaren en vangt mits goedkeuring van de |
l'accréditation, prend cours au plus tard le premier jour du deuxième | Accrediteringsstuurgroep ten laatste aan op de eerste dag van de |
mois qui suit le mois au cours duquel le Service a reçu une demande | tweede maand die volgt op de maand waarin de Dienst een conforme |
conforme et au plus tôt à la fin de la période d'accréditation | aanvraag heeft ontvangen en ten vroegste na afloop van de voorafgaande |
précédente. | accrediteringsperiode. |
§ 4. Un renouvellement de l'accréditation peut être accordé aux | § 4. Een hernieuwing van accreditering kan worden toegekend aan artsen |
aan welke voorheen een accreditering werd toegekend welke reeds is | |
médecins à qui il avait déjà été accordé une accréditation qui est | afgelopen of welke aflopen zal in een periode minder dan 2 maanden na |
expirée ou va expirer moins de deux mois après l'introduction de la | de indiening van de aanvraag, mits is voldaan aan de voorwaarden van |
demande, pour autant que les conditions de l'article122octies/1er, § 1er, | artikel122octies/1 § 1 en mits gedurende de referentieperiode(n) van |
soient remplies et que, pendant la ou les périodes de référence de la | de af te lopen of afgelopen accrediteringsperiode werd voldaan aan de |
période d'accréditation expirée ou devant expirer, les conditions de | voorwaarden van artikel122octies/4. |
l'article122octies/4 aient été remplies. | De hernieuwing wordt toegekend voor een periode van drie |
Le renouvellement est accordé pour une période de trois ans et, | accrediteringsjaren en vangt mits goedkeuring van de |
moyennant l'approbation du groupe de direction de l'accréditation, | Accrediteringsstuurgroep ten laatste aan op de eerste dag van de |
prend cours au plus tard le premier jour du deuxième mois qui suit le | tweede maand die volgt op de maand waarin de Dienst een conforme |
mois au cours duquel le Service a reçu une demande conforme et au plus | aanvraag heeft ontvangen en ten vroegste na afloop van de voorafgaande |
tôt à la fin de la période d'accréditation précédente. | accrediteringsperiode. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, un renouvellement peut être accordé | In uitzondering op lid 1 kan een hernieuwing worden toegekend indien |
même si les conditions de l'article122octies/4 ne sont pas remplies | niet wordt voldaan aan de voorwaarden van artikel122octies/4 gedurende |
pendant la ou les périodes de référence de la période d'accréditation | de referentieperiode(n) van de af te lopen of afgelopen |
expirée ou devant expirer, à condition que le médecin ne se trouve pas | accrediteringsperiode mits de arts niet in een periode verkeert waarin |
dans une période où il a été déchu du droit à l'accréditation en vertu | deze van het recht op accreditering vervallen is verklaard |
de l'article122octies/7 et à condition que pendant les douze mois | overeenkomstig artikel122octies/7 en mits deze in de periode van |
précédant la demande, il ait suivi une formation continue équivalente | twaalf maanden die aan de aanvraag vooraf gaat een navorming heeft |
à celle spécifiée à l'article122octies/4. | gevolgd gelijk aan deze als gespecificeerd in artikel.122octies/4. |
Dans pareil cas, le renouvellement de l'accréditation est accordé pour une période d'un an et, moyennant l'approbation du groupe de direction de l'accréditation, prend cours au plus tard le premier jour du deuxième mois qui suit le mois au cours duquel le Service a reçu une demande conforme et au plus tôt à la fin de la période d'accréditation précédente. Tout recours soumis à l'organe précisé à l'article122octies est considérée comme une demande de renouvellement de l'accréditation dont les modalités, y compris l'éventuelle période d'accréditation, sont fixées par cet organe de manière raisonnable et équitable. § 5. Les médecins qui sont admis à la pension ou qui ont introduit une demande d'admission à la pension peuvent introduire une demande de prolongation ou de renouvellement de leur accréditation dans le cadre du régime de fin de carrière. La prolongation ou le renouvellement d'une accréditation, visés à l'alinéa 1er peut être obtenu si les conditions de | In dergelijk geval wordt de hernieuwing toegekend voor een periode van één accrediteringsjaar en vangt mits goedkeuring van de Accrediteringsstuurgroep ten laatste aan op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de maand waarin de Dienst een conforme aanvraag heeft ontvangen en ten vroegste na afloop van de voorafgaande accrediteringsperiode. Elk beroep voorgelegd aan het orgaan gepreciseerd in artikel122octies wordt beschouwd als een aanvraag tot een hernieuwing van accreditering waarvan de modaliteiten inclusief de eventuele periode van accreditering naar redelijkheid en billijkheid wordt vastgesteld door dit orgaan. § 5. Artsen die die al op pensioen gesteld zijn of een aanvraag tot oppensioenstelling hebben ingediend, kunnen een aanvraag tot verlenging of hernieuwing van hun accreditering indienen binnen het kader van een einde loopbaanregime. De verlenging of de hernieuwing van een accreditering, bedoeld in het eerste lid kan worden verkregen mits is voldaan aan de voorwaarden van |
l'article122octies/1er, § 1er, sont remplies, sauf la condition | artikel122octies/1 § 1 behoudens de voorwaarde inzake |
relative au seuil d'activité, et si pendant la ou les périodes de | activiteitsdrempel en gedurende de referentieperiode(n) van de |
référence de la période d'accréditation expirée ou devant expirer, les | afgelopen of af te lopen te verlengen accrediteringsperiode wordt |
conditions de l'article122octies/4 sont remplies. | voldaan aan de voorwaarden van artikel122octies/4. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, un renouvellement peut être | In uitzondering op het voorgaande lid kan een hernieuwing worden |
accordé même si les conditions de l'article122octies/4 ne sont pas | toegekend indien niet wordt voldaan aan de voorwaarden van |
remplies pendant la ou les périodes de référence de la période | artikel122octies/4 gedurende de referentieperiode(n) van de af te |
d'accréditation expirée ou devant expirer, à condition que le médecin | lopen of afgelopen accrediteringsperiode mits de arts niet in een |
ne se trouve pas dans une période où il a été déchu du droit à | periode verkeert waarin deze van het recht op accreditering vervallen |
l'accréditation en vertu de l'article122octies/7 et à condition que | is verklaard overeenkomstig artikel122octies/7 en mits deze in de |
pendant les douze mois précédant la demande, il ait suivi une | periode van twaalf maanden die aan de aanvraag vooraf gaat een |
formation continue équivalente à celle spécifiée à | navorming heeft gevolgd gelijk aan deze als gespecificeerd in |
l'article122octies/4. | artikel122octies/4. |
La demande de prolongation dans le cadre d'un régime de fin de | De aanvraag tot verlenging binnen het kader van een einde |
carrière doit être introduite au plus tard 2 mois avant l'expiration | loopbaanregime moet ten laatste 2 maanden vóór het verstrijken van de |
de la période d'accréditation en cours et elle peut être répétée. | lopende accrediteringsperiode worden ingediend en kan worden herhaald. |
La prolongation ou le renouvellement de l'accréditation visés à | De verlenging of hernieuwing bedoeld in het eerste lid wordt toegekend |
l'alinéa 1er est accordé pour une période d'un an et, moyennant | voor een periode van één accrediteringsjaar en vangt mits goedkeuring |
l'approbation du groupe de direction de l'accréditation, prend cours | van de Accrediteringsstuurgroep ten laatste aan op de eerste dag van |
au plus tard le premier jour du deuxième mois qui suit le mois au | de tweede maand die volgt op de maand waarin de Dienst een conforme |
cours duquel le Service a reçu une demande conforme et au plus tôt à | aanvraag heeft ontvangen en ten vroegste na afloop van de voorafgaande |
la fin de la période d'accréditation précédente. | accrediteringsperiode. |
Art.122octies/6 | Art.122octies/6 |
Les périodes définies en vertu de l'article122octies/5 et/ou les | De perioden gedefinieerd overeenkomstig artikel122octies/5 en/of de |
conditions précisées aux articles 122octies/1er et 122octies/4 peuvent | voorwaarden gepreciseerd in de artikelen 122octies/1 en 122octies/4 |
être suspendues par une ou des période(s) en cas de situations de | kunnen worden geschorst door een of meerdere periode(n) van gevallen |
force majeure, une activité professionnelle exclusive à l'étranger ou | van overmacht, exclusieve beroepsactiviteit in het in het buitenland |
une formation complémentaire à l'étranger et d'autres circonstances de | of bijkomende opleiding in het buitenland en andere schorsende |
suspension conformément aux conditions et modalités fixées par le | omstandigheden overeenkomstig de voorwaarden en modaliteiten |
ministre sur la proposition de la Commission nationale | vastgelegd door de minister op voorstel van de Nationale Commissie |
médico-mutualiste. | Artsen-Ziekenfondsen. |
Le médecin qui souhaite invoquer des circonstances de suspension doit, | De arts die zich op schorsende omstandigheden wenst te beroepen dient |
sous peine de forclusion, en informer le Service au préalable pour | op straffe van verval de Dienst hiervan voorafgaandelijk op de hoogte |
autant que ces circonstances soient prévisibles. | te stellen voor zover deze omstandigheden voorzienbaar zijn. |
Art.122octies/7 Les médecins pour lesquels il a été constaté que lors de leur dernière période d'accréditation accordée, ils ne remplissaient pas les conditions telles que fixées à l'article122octies/1er, § 1er, et à l'article122octies/4, peuvent être déchus du droit de bénéficier de l'accréditation pour un nombre de périodes d'accréditation égal au nombre d'années d'accréditation pendant lesquelles ces conditions n'étaient pas remplies. Cette déclaration de déchéance prend cours le premier jour du mois qui suit le mois au cours duquel la dernière période d'accréditation accordée a pris fin et elle peut être fixée de manière rétroactive sans porter préjudice aux droits acquis. | Art.122octies/7 Artsen waarvan wordt vastgesteld dat zij tijdens hun laatst toegekende accrediteringsperiode niet hebben voldaan aan de voorwaarden als neergelegd in artikel122octies/1 § 1 en artikel122octies/4 kunnen van het recht om voor accreditering in aanmerking te komen worden vervallen verklaard voor zoveel perioden van twaalf maanden als het aantal accrediteringsjaren waarin niet aan deze voorwaarden werd voldaan. Deze vervallenverklaring neemt een aanvang op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de laatst toegekende accrediteringsperiode een eind heeft genomen en kan retroactief worden vastgesteld zonder afbreuk te doen aan verworven rechten. |
Art.122octies/8 | Art.122octies/8 |
Les décisions du groupe de Direction de l'Accréditation concernant | De beslissingen van de Accrediteringsstuurgroep betreffende de |
l'accréditation individuelle sont motivées. Elles peuvent inclure une | individuele accreditering van de artsen zijn gemotiveerd. Zij kunnen |
accréditation totale' ou partielle, une suspension, un refus ou une | namelijk een volledig of gedeeltelijke accreditering omvatten, een |
schorsing, een weigering of een vervallenverklaring. Zij kunnen | |
déclaration de déchéance. Elles peuvent être assorties de conditions, | gepaard gaan met voorwaarden, in het bijzonder de voorwaarde dat de |
notamment la condition de remboursement par le médecin concerné des | arts de onverschuldigde uitbetaalde accrediteringsforfaits |
forfaits d'accréditation versés indûment. L'Institut national | terugbetaalt. Het Rijksinstituut voor ziekte en |
d'assurance maladie-invalidité est charge de récupérer les montants | invaliditeitsverzekering is belast met de recuperatie van de |
indus. | onverschuldigde bedragen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Les ministres qui ont la Santé publique et les Affaires |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister |
sociales dans leurs attributions sont chargés, chacun en ce qui le | bevoegd voor Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2017. | Gegeven te Brussel, 19 september 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |