Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, |
l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément | betreffende de invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid |
d'entreprise à 58 ans (1) | met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
l'instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément | de invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à 58 ans. | bedrijfstoeslag op 58 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 septembre 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 12 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 |
Instauration d'un régime temporaire de chômage avec complément | Invoering van een tijdelijk stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à 58 ans (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous | bedrijfstoeslag op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari |
le numéro 119484/CO/104) | 2014 onder het nummer 119484/CO/104) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Artikel 1.Deze overeenkomst is gesloten in uitvoering van het |
l'accord sectoriel du 12 décembre 2013, ainsi qu'en application de | sectoraal akkoord van 12 december 2013, evenals in toepassing van |
l'article 3, § 2 et § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la | artikel 3, § 2 en § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre | regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het |
les générations. | Generatiepact. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernenningen die |
relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° | onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) vallen |
104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces | en op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst |
entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. | voor arbeider aan deze ondernemingen gebonden zijn. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.La présente convention fixe un cadre sectoriel de chômage avec |
Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal kaderstelsel van |
complément d'entreprise dont les modalités d'application doivent être | werkloosheid met bedrijfstoeslag waarvan de toepassingsmodaliteiten |
négociées au niveau des entreprises pour autant qu'elles soient en | onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak, in de mate dat de |
mesure de l'appliquer après examen préalable de leurs possibilités | ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen na een voorafgaand |
économiques. | onderzoek van hun economische mogelijkheden. |
Art. 4.La présente convention instaure temporairement, selon les |
Art. 4.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde |
modalités reprises ci-après, un droit au chômage avec complément | modaliteiten, een recht op het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise en faveur des travailleurs licenciés et âgés d'au moins | |
58 ans au moment de la fin du contrat et qui peuvent justifier à ce | bedrijfstoeslag in ten gunste van ontslagen werknemers van minstens 58 |
moment qu'ils remplissent les conditions de durée de carrière | jaar oud op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
die op dat ogenblik kunnen bewijzen dat ze voldoen aan de | |
professionnelle établies à l'article 3, § 2 ou § 3 de l'arrêté royal | duurvereisten van de beroepsloopbaan zoals gesteld in artikel 3, § 2 |
du 3 mai 2007 précité fixant la prépension conventionnelle dans le | of § 3 van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
cadre du Pacte de solidarité entre les générations. | van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact. |
Art. 5.Dans le cadre du régime de chômage avec complément |
Art. 5.In het raam van het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise, le travailleur a droit à une indemnité complémentaire à | bedrijfstoeslag heeft de werknemer recht op een aanvullende vergoeding |
charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et attribuée | ten laste van de werkgever. Deze vergoeding wordt berekend en |
conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la convention | toegekend overeenkomstig de bepalingen van de hoofdstukken III en IV |
collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de |
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, |
sein du Conseil national du travail. | gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes |
Art. 6.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de |
existants de chômage avec complément d'entreprise, pour garantir un | bestaande stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cm een |
fonctionnement correct des entreprises sur le plan technique et | correcte werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch |
organisationnel, les délégations syndicales des entreprises concernées | vlak te waarborgen, verbinden de vakbondsafvaardigingen van de |
par l'application du présent régime s'engagent à coopérer aux | ondernemingen, betrokken door de toepassing van dit stelsel, zich |
mutations internes devant permettre le départ en chômage avec | ertoe om mee te werken aan de interne mutaties die het vertrek in |
complément d'entreprise des travailleurs bénéficiaires de la présente | werkloosheid met bedrijfstoeslag mogelijk moeten maken voor de door |
deze overeenkomst begunstigde werknemers. Ze verbinden zich er | |
convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de dispense | eveneens toe mee te werken aan de aanvragen tot vrijstelling van de |
à l'obligation de remplacement des travailleurs justifiées par les | vervangingsplicht van werknemers, die verantwoord worden door de |
critères légaux. | wettelijke criteria. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 7.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Elle entre en vigueur le 1er juillet 2013 et cessera d'être en vigueur | treedt in werking op 1 juli 2013 en treedt buiten werking op 31 |
le 31 décembre 2014. | december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
september 2014. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |