Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative au | 2013, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
crédit-temps (1) | bedienden, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | Gelet op het verzoek van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor |
employés; | de bedienden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative au | gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
crédit-temps. | bedienden, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 12 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het |
119428/CO/218) | nummer 119428/CO/218) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence | de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid |
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés. | van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden behoren. |
On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Crédit-temps | HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 2, § 3 de la convention |
Art. 2.§ 1. Bij toepassing van artikel 2, § 3 van de collectieve |
collective de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, les | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, worden de |
possibilités de dérogation suivantes sont fixées : | volgende afwijkingsmogelijkheden vastgesteld : |
Pour les employés qui n'appartiennent pas au personnel d'exécution et | Voor niet-uitvoerende bedienden en voor de bedienden die een functie |
pour les employés qui exercent une fonction qui n'est pas exercée par | uitoefenen die niet door een andere bediende in het bedrijf wordt |
un autre employé dans l'entreprise, l'exercice du droit au | uitgeoefend, vereist de uitoefening van het recht op tijdskrediet een |
crédit-temps requiert l'accord de l'employeur. | akkoord van de werkgever. |
L'autorisation ou le refus de l'employeur sera communiqué au | De instemming of niet-instemming van de werkgever zal aan de werknemer |
travailleur au plus tard le dernier jour du mois suivant celui où le | meegedeeld worden uiterlijk de laatste dag van de maand volgend op de |
travailleur a formulé sa demande écrite. | maand waarin het schriftelijk verzoek van de werknemer werd verricht. |
L'article 8 de la convention collective de travail du 9 juillet 1997 | Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997 met |
relative au statut de la délégation syndicale est d'application. | betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging is van |
En cas de conflit persistant au sein de l'entreprise, avec ou sans | toepassing. In geval van blijvend geschil in de onderneming, met of zonder |
délégation syndicale, la partie la plus diligente peut saisir le | vakbondsafvaardiging, kan de meest gerede partij het geschil |
bureau de conciliation de la Commission paritaire nationale auxiliaire | voorleggen aan het verzoeningsbureau van het Aanvullend Nationaal |
pour employés. | Paritair Comité voor de bedienden. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 4, § 1er, 3° de la |
Art. 3.§ 1. Bij toepassing van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve |
convention collective de travail n° 103, le droit au crédit-temps sans | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op tijdskrediet zonder |
motif, d'une durée équivalant à un maximum de 12 mois de suspension | motief, gelijk aan een equivalent van maximum 12 maanden volledige |
complète des prestations de travail sur l'ensemble de la carrière, est | schorsing van de arbeidsprestaties over de gehele loopbaan, uitgebreid |
complété par 12 mois de crédit-temps à temps plein ou mi-temps avec | met 12 maanden voltijds of halftijds tijdskrediet met motief. |
motif. Pour les employés qui ont une ancienneté de 5 ans au moins dans | Voor bedienden die minstens 5 jaar anciënniteit in het bedrijf hebben, |
l'entreprise, le droit au crédit-temps sans motif, d'une durée | wordt het recht op tijdskrediet zonder motief, gelijk aan een |
équivalant à un maximum de 12 mois de suspension complète des | equivalent van maximum 12 maanden volledige schorsing van de |
prestations de travail, est complété par 24 mois de crédit-temps à | arbeidsprestaties over de gehele loopbaan, uitgebreid met 24 maanden |
temps plein ou mi-temps avec motif. | voltijds of halftijds tijdskrediet met motief. |
§ 2. En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | § 2. Bij toepassing van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103, l'âge d'accès au droit à la diminution d'1/5e dans le | |
cadre des emplois de fin de carrière pour les travailleurs plus âgés | arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de leeftijd voor het recht van |
est porté à 50 ans, pour autant que ceux-ci aient préalablement | oudere werknemers op 1/5e landingsbanen gebracht op 50 jaar voor zover |
effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans et qu'ils | deze voorafgaand een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar hebben |
aient par ailleurs une ancienneté de 5 ans au moins dans l'entreprise. | doorlopen en bovendien minstens 5 jaar anciënniteit in het bedrijf hebben. |
§ 3. En application de l'article 16, § 1er, dernier alinéa de la | § 3. Bij toepassing van artikel 16, § 1, laatste alinea van de |
convention collective de travail n° 103, les employés qui font appel à | |
l'article 8, § 1er, 1° de la convention collective de travail n° 103 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de bedienden die een |
beroep doen op artikel 8, § 1, 1° van de collectieve | |
et à l'article 9, § 1er, 1 de la convention collective de travail n° | arbeidsovereenkomst nr. 103 en op artikel 9, § 1, 1 van de collectieve |
77bis, pour autant qu'ils aient atteint l'âge de 55 ans, ne sont pas | arbeidsovereenkomst nr. 77bis, voor zover zij de leeftijd van 55 jaar |
imputés sur le seuil de 5 p.c. prévu à l'article 16, § 1er de la | hebben bereikt, niet toegerekend op de drempel van 5 pct. waarin |
convention collective de travail n° 103. | artikel 16, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
§ 4. Les employés qui, en application de l'article 8, § 1er, 1° de la | voorziet. § 4. De bedienden die bij toepassing van artikel 8, § 1, 1° van de |
convention collective de travail n° 103, accèdent à une diminution | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 een 1/5e landingsbaan starten |
d'1/5e dans le cadre des emplois de fin de carrière à partir de 55 ans ou au-delà perçoivent une indemnité à charge du fonds social en complément du salaire à 4/5èmes. Le montant de cette indemnité complémentaire est fixé à 68,85 EUR qui est indexé annuellement à partir du 1er janvier 2014. Cette indemnité est payée par mois calendrier échu, jusqu'au mois d'octobre 2015 inclus. Le conseil d'administration du fonds social est chargé de prendre les mesures nécessaires afin de pouvoir assurer le paiement de cette indemnité à partir du 1er janvier 2014, conformément aux dispositions reprises ci-dessus. | vanaf 55 jaar of later ontvangen een bijkomende uitkering voor rekening van het sociaal fonds, als aanvulling op het 4/5de loon. Deze bijkomende vergoeding bedraagt 68,85 EUR welke jaarlijks wordt geïndexeerd met ingang van 1 januari 2014. Ze wordt uitbetaald per verlopen kalendermaand tot en met de maand oktober 2015. De raad van beheer van het sociaal fonds wordt ermee belast de nodige maatregelen te nemen om deze vergoeding met ingang van 1 januari 2014 te kunnen betalen, overeenkomstig de bovenstaande bepalingen. |
CHAPITRE III. - Application de la convention collective de travail n° | HOOFDSTUK III. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103 du 27 juin 2012 du Conseil national du travail | 103 van 27 juni 2012 van de Nationale Arbeidsraad |
Art. 4.Tout ce qui n'est pas explicitement prévu par la présente |
Art. 4.Voor al wat niet uitdrukkelijk is bepaald in deze collectieve |
convention collective de travail est régi par les dispositions de la | arbeidsovereenkomst zijn de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de Nationale |
national du travail instaurant un système de crédit-temps, de | Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | loopbaanvermindering en landingsbanen van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014 et cesse ses effets au 31 octobre 2015. | januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 oktober 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
september 2014. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |