Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative à l'intervention dans les frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative à l'intervention dans les frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende de bijdrage in de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier-
carton, relative à l'intervention dans les frais de transport (1) en kartonbewerking, betreffende de bijdrage in de vervoerskosten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
transformation du papier et du carton; papier- en kartonbewerking;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013,
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en
carton, relative à l'intervention dans les frais de transport. kartonbewerking, betreffende de bijdrage in de vervoerskosten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 19 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking
carton Convention collective de travail du 8 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013
Intervention dans les frais de transport Bijdrage in de vervoerskosten
(Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 onder het nummer
118597/CO/222) 118597/CO/222)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises relevant de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder de
de la compétence de la Commission paritaire des employés de la bevoegdheid van het Paritair Comité van de bedienden van de papier- en
transformation du papier et du carton. kartonbewerking vallen.
CHAPITRE II. - Transports en commun publics par chemin de fer HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer

Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les prix du titre de

Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte

transport utilisé pour le transport organisé par la S.N.C.B., sera vervoerbewijs voor het door de N.M.B.S. georganiseerde vervoer zal
calculée conformément aux dispositions prévues dans le tableau repris gebeuren conform de bepalingen voorzien in de tabel opgenomen in
à l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies du 20 artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20
février 2009. februari 2009.
CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que les chemins de HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering
fer van het treinvervoer

Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que

Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met

uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in
les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des de prijs van de abonnementen vastgesteld worden volgens de hierna
abonnements sera déterminée suivant les modalités fixées ci-après : vastgestelde modaliteiten :
a) lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand
l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de staat, is de bijdrage van de werkgever gelijk aan de
l'employeur dans le prix de la carte train (article 3 de la convention werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart (artikel 3 van de
collective de travail n° 19octies) pour une distance correspondante, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies) voor een
sans toutefois excéder 75 p.c. du prix effectivement payé par overeenstemmende afstand, zonder ooit 75 pct. van de effectief door de
l'employé(e); bediende betaalde prijs te mogen overschrijden;
b) lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt
l'intervention de l'employeur est fixée forfaitairement et s'élève à de bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij
71,8 p.c. du prix effectivement payé par l'employé(e) sans toutefois 71,8 pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder
excéder le montant de l'intervention de l'employeur, calculée sur la evenwel het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op basis van
base du tableau des montants forfaitaires pour une distance de 7 km. Ce tableau est repris à l'article 3. de in artikel 3 opgenomen tabel met forfaitaire bedragen voor een afstand van 7 km te overschrijden.
CHAPITRE IV. - Transports en commun publics combinés HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 4.Lorsque l'employé(e) combine le train et un ou plusieurs

Art. 4.Indien de bediende gebruik maakt van een combinatie van de

autres moyens de transport en commun publics et qu'un seul titre de trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare
vervoermiddelen, en voor zover er slechts één vervoerbewijs wordt
transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans afgeleverd voor het volledige traject - zonder dat dit vervoersbewijs
ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen de een onderverdeling maakt per gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel
transport en commun public -, l'intervention de l'employeur sera égale - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn aan de
à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart (tabel opgenomen
(tableau repris à l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies). in artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies).

Art. 5.Dans tous les cas où l'employé(e) utilise plusieurs moyens de

Art. 5.In elk andere geval waar de bediende meer dan één

transport en commun public, l'intervention de l'employeur pour gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt, wordt de bijdrage
l'ensemble de la distance parcourue est calculée comme suit : van de werkgever voor het geheel van de afstand als volgt berekend :
Après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar
moyen de transport en commun public qu'utilise l'employé(e), a été vervoermiddel waarvan de bediende gebruik maakt, de bijdrage van de
calculée conformément aux dispositions des articles 2, 3, a), 3, b) et werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 2,
4 de la présente convention collective de travail, il y a lieu 3, a), 3, b) en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden de
d'additionner les montants ainsi obtenus afin de déterminer aldus bekomen bedragen opgeteld om de bijdrage van de werkgever voor
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue. het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen.
CHAPITRE V. - Autres moyens de transport HOOFDSTUK V. - Andere vervoermiddelen

Art. 6.Dans le cas où l'employé(e) utilise un moyen de transport

Art. 6.Indien de bediende gebruik maakt van enig ander vervoermiddel

autre que les transports en commun publics dont question aux chapitres dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer waarvan sprake in de
II, III et IV, l'intervention de l'employeur pour les déplacements hoofdstukken II, III en IV, zal de bijdrage van de werkgever voor de
atteignant 5 km ou plus, calculés à partir du domicile de l'employé(e) afstanden van 5 km en meer berekend vanaf de woonplaats van de
sera égale aux montants repris à l'annexe de la convention collective bediende gelijk zijn aan de bedragen opgenomen in de bijlage aan
de travail n° 19octies (article 11) pour le nombre de kilomètres collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies (artikel 11) voor het
correspondant, sans toutefois excéder les frais réels supportés par overeenstemmend aantal kilometers, zonder het bedrag van de werkelijk
l'employé(e). door de bediende gedragen kosten te overschrijden.
Cependant, pour les distances égales à 3 et 4 km, ces distances étant Voor de afstanden van 3 en 4 km, berekend vanaf de woonplaats van de
calculées à partir du domicile de l'employé(e), l'intervention de
l'employeur s'élèvera à respectivement 3/5e et 4/5e de l'intervention bediende, zal de werkgeverstussenkomst respectievelijk 3/5e en 4/5e
de l'employeur pour 5 km, comme fixé dans le tableau repris à l'annexe van de werkgeverstussenkomst voor een afstand van 5 km, zoals bepaald
de la convention collective de travail n° 19octies (article 11). in de tabel opgenomen in de bijlage aan collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 19octies (artikel 11) bedragen.

Art. 7.Ces montants forfaitaires fixés le 1er février 2009 sont

Art. 7.Deze op 1 februari 2009 vastgelegde forfaitaire bedragen

adaptés à l'évolution de l'indice santé lors de chaque renouvellement worden aan de evolutie van de gezondheidsindex aangepast bij elke
de la convention collective de travail sectorielle et pour la première vernieuwing van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst en voor
fois le 1er février 2011. de eerste keer op 1 februari 2011.
(indice santé base 2004 - janvier 2009 : 111,45). (gezondheidsindex basis 2004 - januari 2009 : 111,45).
CHAPITRE VI. - Epoque de remboursement HOOFDSTUK VI. - Terugbetalingstijdstip

Art. 8.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

Art. 8.De bijdrage van de werkgevers in de door de bediende gedragen

supportés par les employé(e)s sera payée une fois par mois avec le vervoerskosten zal maandelijks betaald worden, gelijktijdig met de
salaire. uitbetaling van het loon.
CHAPITRE VII. - Modalités de remboursement HOOFDSTUK VII. - Modaliteiten van terugbetaling

Art. 9.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera

Art. 9.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal

payée sur présentation des titres de transport, délivrés par la betaald worden op voorlegging van de vervoersbewijzen, uitgereikt door
S.N.C.B. et/ou par les autres sociétés de transport en commun public. de N.M.B.S. en/of de andere maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer.

Art. 10.Les employé(e)s qui utilisent régulièrement un moyen de

Art. 10.De bedienden, die geregeld een ander vervoermiddel benutten

transport autre qu'un moyen de transport en commun public pour se dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer om zich van hun woonplaats
déplacer de leur domicile à leur lieu de travail, présentent à leur naar de plaats van tewerkstelling te begeven, leggen aan hun werkgever
employeur une déclaration signée certifiant qu'ils utilisent een ondertekende verklaring voor waarin zij verzekeren dit
régulièrement ce moyen de transport sur une distance égale ou vervoermiddel geregeld te benutten over een afstand gelijk aan of
supérieure à 5 km, en précisant le kilométrage effectivement parcouru. hoger dan 5 km en waarin zij het aantal effectief afgelegde kilometers
Ils s'engagent à signaler dans les plus brefs délais toute preciseren. Zij verbinden er zich toe iedere wijziging van deze
modification de cette situation. toestand binnen de kortst mogelijke tijd mee te delen.
L'employeur peut à tout moment contrôler la réalité de cette De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de
déclaration. werkelijkheid strookt.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

à partir du 1er novembre 2013. Elle est conclue pour une durée november 2013. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk
indéterminée, sauf dénonciation par une des parties signataires der ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming van een
moyennant un préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste, opzegtermijn van drie maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan
au président de la Commission paritaire des employés de la de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de papier-
transformation du papier et du carton. en kartonbewerking.
Cette convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 29 mai 2009 (93301/CO/222) qui cesse de arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009 (93301/CO/222), die ophoudt effect
produire ses effets le 31 octobre 2013. te sorteren op 31 oktober 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19
september 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^