Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan het "Sociaal Fonds voor afhandeling op luchthavens" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans | logistiek, tot vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan het |
les aéroports" (1) | "Sociaal Fonds voor afhandeling op luchthavens" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans | vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan het "Sociaal Fonds voor |
les aéroports". | afhandeling op luchthavens". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 13 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014 |
Fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans | Vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan het "Sociaal Fonds voor |
les aéroports" (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro | afhandeling op luchthavens" (Overeenkomst geregistreerd op 29 april |
120898/CO/140) | 2014 onder het nummer 120898/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la | op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur de l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de subsector van de grondafhandeling op luchthavens behoren. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la | petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la | schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission | Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui | handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens |
exploitent des aéroports. | beheren. |
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des | § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters |
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, | van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
sous le code travailleur 015 ou 027. | werknemerskengetal 015 of 027. |
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
a) aux étudiants déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code | : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
travailleur 035; | werknemerskengetal 035; |
b) aux étudiants qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de | b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar |
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur | worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken |
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à | onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type |
l'ONSS avec mention type étudiant dans la zone "type contrat | leerling in de zone "type leercontract". |
d'apprentissage". CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
"fonds social" : le "Fonds social pour l'assistance dans les | "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de afhandeling op |
aéroports", institué par la convention collective de travail du 11 | luchthavens", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
décembre 2009 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé | december 2009 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
"Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" et fixant ses | genaamd "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" en tot |
statuts, déposée le 8 janvier 2010 et enregistrée le 7 avril 2011 sous | vaststelling van zijn statuten, neergelegd op 8 januari 2010 en |
le numéro 103820/CO/140. | geregistreerd op 7 april 2011 onder het nummer 103820/CO/140. |
CHAPITRE III. - Cotisation | HOOFDSTUK III. - Bijdrage |
Art. 3.La cotisation, due par les employeurs visés à l'article 1er au |
Art. 3.De bijdrage, door de werkgevers bedoeld in artikel 1 |
fonds social, était fixée à partir du quatrième trimestre 2011, à 0,45 | verschuldigd aan het sociaal fonds, werd vanaf het vierde kwartaal |
p.c. des salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale à | 2011 vastgesteld op 0,45 pct. van de lonen aangegeven aan de |
108 p.c. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. |
Art. 4.A partir du deuxième trimestre de 2014, la contribution de |
Art. 4.Met ingang van het tweede kwartaal 2014 zal de bijdrage van |
0,45 p.c. (définie à l'article 3 de la présente convention collective | 0,45 pct. (bepaald in artikel 3 van deze collectieve |
de travail) sera augmentée de 0,1 p.c. à 0,55 p.c. des salaires | arbeidsovereenkomst) met 0,1 pct. verhoogd worden tot 0,55 pct. van de |
déclarés à l'Office national de Sécurité sociale à 108 p.c. | lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 |
Art. 5.L'augmentation de la contribution de 0,1 p.c. est prélevée |
pct. Art. 5.De verhoging van de bijdrage met 0,1 pct. wordt geïnd ten |
dans le but de financer la formation continue des employés qui | behoeve van de financiering van de voortgezette opleiding van de |
relèvent de la Commission paritaire du transport et de la logistique. | werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer |
en de logistiek. | |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
avril 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace dès le 1er avril 2014 la convention collective de travail du 15 septembre 2011 (numéro d'enregistrement 106708). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique. Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. La Ministre de l'Emploi, | april 2014 en geldt voor een onbepaalde duur. Zij vervangt vanaf 1 april 2014 de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011 (registratienummer 106708). Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging dient per aangetekend schrijven te gebeuren, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop het aangetekend schrijven aan de voorzitter wordt verzonden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |