Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan het "Sociaal Fonds voor afhandeling op luchthavens"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de
fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans logistiek, tot vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan het
les aéroports" (1) "Sociaal Fonds voor afhandeling op luchthavens" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan het "Sociaal Fonds voor
les aéroports". afhandeling op luchthavens".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 19 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 13 février 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014
Fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans Vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan het "Sociaal Fonds voor
les aéroports" (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro afhandeling op luchthavens" (Overeenkomst geregistreerd op 29 april
120898/CO/140) 2014 onder het nummer 120898/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair
Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur de l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de subsector van de grondafhandeling op luchthavens behoren. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het
Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de
paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens
exploitent des aéroports. beheren.
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
sous le code travailleur 015 ou 027. werknemerskengetal 015 of 027.
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op
a) aux étudiants déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
travailleur 035; werknemerskengetal 035;
b) aux étudiants qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type
l'ONSS avec mention type étudiant dans la zone "type contrat leerling in de zone "type leercontract".
d'apprentissage". CHAPITRE II. - Définition HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder

"fonds social" : le "Fonds social pour l'assistance dans les "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de afhandeling op
aéroports", institué par la convention collective de travail du 11 luchthavens", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 11
décembre 2009 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé december 2009 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid,
"Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" et fixant ses genaamd "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" en tot
statuts, déposée le 8 janvier 2010 et enregistrée le 7 avril 2011 sous vaststelling van zijn statuten, neergelegd op 8 januari 2010 en
le numéro 103820/CO/140. geregistreerd op 7 april 2011 onder het nummer 103820/CO/140.
CHAPITRE III. - Cotisation HOOFDSTUK III. - Bijdrage

Art. 3.La cotisation, due par les employeurs visés à l'article 1er au

Art. 3.De bijdrage, door de werkgevers bedoeld in artikel 1

fonds social, était fixée à partir du quatrième trimestre 2011, à 0,45 verschuldigd aan het sociaal fonds, werd vanaf het vierde kwartaal
p.c. des salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale à 2011 vastgesteld op 0,45 pct. van de lonen aangegeven aan de
108 p.c. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct.

Art. 4.A partir du deuxième trimestre de 2014, la contribution de

Art. 4.Met ingang van het tweede kwartaal 2014 zal de bijdrage van

0,45 p.c. (définie à l'article 3 de la présente convention collective 0,45 pct. (bepaald in artikel 3 van deze collectieve
de travail) sera augmentée de 0,1 p.c. à 0,55 p.c. des salaires arbeidsovereenkomst) met 0,1 pct. verhoogd worden tot 0,55 pct. van de
déclarés à l'Office national de Sécurité sociale à 108 p.c. lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108

Art. 5.L'augmentation de la contribution de 0,1 p.c. est prélevée

pct.

Art. 5.De verhoging van de bijdrage met 0,1 pct. wordt geïnd ten

dans le but de financer la formation continue des employés qui behoeve van de financiering van de voortgezette opleiding van de
relèvent de la Commission paritaire du transport et de la logistique. werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer
en de logistiek.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail prend cours le 1er

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

avril 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace dès le 1er avril 2014 la convention collective de travail du 15 septembre 2011 (numéro d'enregistrement 106708). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique. Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. La Ministre de l'Emploi, april 2014 en geldt voor een onbepaalde duur. Zij vervangt vanaf 1 april 2014 de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011 (registratienummer 106708). Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging dient per aangetekend schrijven te gebeuren, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop het aangetekend schrijven aan de voorzitter wordt verzonden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^