Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel (1) houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois; houtbewerking;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013,
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel. houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 19 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking
transformatrice du bois
Convention collective de travail du 6 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013
Régime de chômage partiel Regeling van de gedeeltelijke werkloosheid (Overeenkomst geregistreerd
(Convention enregistrée le 17 décembre 2013 sous le numéro op 17 december 2013 onder het nummer 118492/CO/126)
118492/CO/126)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

L'employeur qui fait usage de l'arrêté royal fixant, pour les De werkgever die gebruik maakt van het koninklijk besluit tot
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement vaststelling voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
et de l'industrie transformatrice du bois, les conditions dans de stoffering en de houtbewerking ressorteren van de voorwaarden
lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de
suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers, s'engage à uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst,
respecter les dispositions prévues aux articles 2 et 3. verbindt zich ertoe de bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 na te leven.

Art. 2.Dispositions

Art. 2.Beschikkingen

L'employeur s'engage à ne pas licencier d'ouvriers et d'ouvrières pour De werkgever verbindt er zich toe de duur van de tijdelijke
des raisons techniques ou économiques pendant la durée du chômage werkloosheid geen werklieden en werksters te ontslaan om technische of
partiel. economische redenen.

Art. 3.Si l'engagement, prévu à l'article 2 n'est pas respecté,

Art. 3.Indien de verbintenis, voorzien in artikel 2, niet wordt

l'employeur payera aux travailleurs licenciés pendant la durée de la nageleefd zal de werkgever voor de duurtijd van de overeengekomen
période convenue la différence entre, d'une part, le salaire normal et periode aan de ontslagen werknemers het verschil betalen tussen
d'autre part, l'allocation de chômage augmentée de l'allocation enerzijds het normale loon, en anderzijds, de werkloosheidsuitkering
complémentaire de chômage octroyée par le fonds de sécurité vermeerderd met de aanvullende werkloosheidsvergoeding toegekend door
d'existence. het fonds voor bestaanszekerheid.

Art. 4.Durée de validité

Art. 4.Geldigheidsduur

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 november
novembre 2013 et cesse d'être en vigueur le 1er décembre 2016. La 2013 en houdt op van kracht te zijn op 1 december 2016. Deze
présente convention remplace la convention collective de travail du 26 overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni
juin 2013, qui n'est plus d'application à partir du 1er novembre 2013. 2013, waarvan de uitwerking met ingang van 1 november 2013 vervalt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19
september 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^