Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit individuel à la formation et à l'apprentissage | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het individueel recht op vorming en opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 septembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit | 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, |
individuel à la formation et à l'apprentissage (1) | betreffende het individueel recht op vorming en opleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
individuel à la formation et à l'apprentissage. | het individueel recht op vorming en opleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 6 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013 |
Droit individuel à la formation et à l'apprentissage | Individueel recht op vorming en opleiding |
(Convention enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het nummer |
117634/CO/106.03) | 117634/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). | onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
En exécution des mesures gouvernementales, on s'efforcera d'augmenter | In uitvoering van regeringsmaatregelen zal gestreefd worden naar een |
les efforts de formation. | verhoging van de opleidingsinspanningen. |
Institution d'un droit individuel | Instelling van een individueel recht |
Art. 2.Chaque travailleur a le droit d'introduire, pendant la durée |
Art. 2.Elke werknemer heeft het recht om tijdens de collectieve |
de la convention collective de travail, une seule demande écrite de | arbeidsovereenkomst één schriftelijke aanvraag tot opleiding te doen |
formation auprès de son employeur dans le cadre de l'activité | bij zijn werkgever in het kader van de professionele activiteit van de |
professionnelle de l'entreprise. Le travailleur recevra à ce sujet une | onderneming. De werknemer zal hierover binnen de dertig werkdagen een |
réponse motivée dans les trente jours ouvrables. Chaque demande | gemotiveerd antwoord ontvangen. Elke individuele aanvraag zal ook |
individuelle sera également traitée individuellement. | individueel behandeld worden. |
Si le demandeur n'obtient pas de réponse satisfaisante, il pourra | Wanneer het antwoord voor de aanvrager niet bevredigend is kan hij, |
poursuivre les discussions à ce sujet avec la direction du personnel, | eventueel bijgestaan door een afgevaardigde van de syndicale delegatie |
avec l'assistance éventuelle d'un représentant de la délégation | of de ondernemingsraad, de zaak verder bespreken bij de |
syndicale ou du conseil d'entreprise. | personeelsdirectie. |
Au sein des organes usuels de l'entreprise, on rapportera les demandes | In de voor de onderneming gebruikelijke organen zal gerapporteerd |
ayant fait l'objet d'une réponse négative et on discutera également | worden over negatief beantwoorde aanvragen en zullen ook problemen |
des problèmes y afférents. | dienaangaande besproken worden. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december |
2014. | 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
september 2014. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |