Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1998 relatif aux additifs autorisés dans les denrées alimentaires à l'exception des colorants et des édulcorants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1998 betreffende in voedingsmiddelen toegelaten toevoegsels met uitzondering van kleurstoffen en zoetstoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1998 relatif aux additifs autorisés dans les denrées alimentaires à l'exception des colorants et des édulcorants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1998 betreffende in voedingsmiddelen toegelaten toevoegsels met uitzondering van kleurstoffen en zoetstoffen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, l'article 4, § 1er; | andere produkten, artikel 4, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1998 relatif aux additifs autorisés dans | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1998 betreffende in |
les denrées alimentaires à l'exception des colorants et des | voedingsmiddelen toegelaten toevoegsels met uitzondering van |
édulcorants; | kleurstoffen en zoetstoffen; |
Vu l'avis 56.254/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014, en | Gelet op advies nr. 56.254/3 van de Raad van State, gegeven op 26 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1333/2008 du Parlement européen et du | Overwegende Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement |
Conseil du 16 décembre 2008 sur les additifs alimentaires; | en de Raad van 16 december 2008 inzake levensmiddelenadditieven; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen et du | Overwegende Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees Parlement |
Conseil du 16 décembre 2008 relatif aux arômes et à certains | en de Raad van 16 december 2008 inzake aroma's en bepaalde |
ingrédients alimentaires possédant des propriétés aromatisantes qui | voedselingrediënten met aromatiserende eigenschappen voor gebruik in |
sont destinés à être utilisés dans et sur les denrées alimentaires et | levensmiddelen en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van |
modifiant le Règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil, les Règlements | de Raad, Verordening (EG) nr. 2232/96, Verordening (EG) nr. 110/2008 |
(CE) n° 2232/96 et (CE) n° 110/2008, et la Directive 2000/13/CE; | en Richtlijn 2000/13/EG; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Ministre de l'Agriculture, | van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 1er mars 1998 relatif aux additifs |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 1 maart 1998 betreffende in |
autorisés dans les denrées alimentaires à l'exception des colorants et | voedingsmiddelen toegelaten toevoegsels met uitzondering van |
des édulcorants, modifié par les arrêtés royaux des 8 février 1999, 19 | kleurstoffen en zoetstoffen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
février 2002, 4 février 2004, 21 septembre 2004, 8 décembre 2004, 22 | van 8 februari 1999, 19 februari 2002, 4 februari 2004, 21 september |
avril 2005, 12 mars 2008, 1er octobre 2008 et 13 mars 2011, il est | 2004, 8 december 2004, 22 april 2005, 12 maart 2008, 1 oktober 2008 en |
inséré un article 2/1, rédigé comme suit : | 13 maart 2011, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende : |
" Art. 2/1.Le présent arrêté s'applique sans préjudice des |
" Art. 2/1.Dit besluit geldt onverminderd de Europese toelatingen voor |
autorisations européennes pour l'utilisation d'arômes selon le | het gebruik van aroma's volgens Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het |
Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen et du Conseil.". | Europees Parlement en de Raad." |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les paragraphes 1er, 2, 3, 5, 6 et 7 sont abrogés; | 1° de paragrafen 1, 2, 3, 5, 6 en 7 worden opgeheven; |
2° dans le paragraphe 4, les mots "chapitres III et IV de" sont | 2° in paragraaf 4 worden de woorden "hoofdstukken III en IV van" |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 opgeheven. |
Art. 4.A l'annexe du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In de bijlage bij hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les chapitres Ier, II, III, V et VI sont abrogés; | 1° hoofdstukken I, II, III, V en VI worden opgeheven; |
2° dans le chapitre IV, la suscription est abrogée; | 2° in hoofdstuk IV wordt het opschrift opgeheven; |
3° dans le chapitre IV, toutes les lignes relatives aux substances | 3° in hoofdstuk IV worden alle rijen, die betrekking hebben op stoffen |
pourvues d'un numéro E sont supprimées; | met een E-nummer, geschrapt; |
4° dans le chapitre IV, la colonne "numéro E" est supprimée; | 4° in hoofdstuk IV wordt de kolom "E-nummer" geschrapt; |
5° dans le chapitre IV, la ligne relative à la quinine est supprimée. | 5° in hoofdstuk IV wordt de rij met betrekking tot quinine geschrapt. |
Art. 5.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux des 21 septembre 2004 | 1° artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 september |
et 12 mars 2008; | 2004 en 12 maart 2008; |
2° l'article 2; | 2° artikel 2; |
3° l'article 5, modifié par les arrêtés royaux des 21 septembre 2004 | 3° artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 september |
et 12 mars 2008. | 2004 en 12 maart 2008. |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister |
le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses | bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen zijn, ieder wat hem |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |