Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à l'accord sectoriel 2013-2014 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à l'accord sectoriel 2013-2014 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor toeristische attracties, betreffende het sectoraal akkoord 2013-2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december
Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à 2013, gesloten in het Paritair Comité voor toeristische attracties,
l'accord sectoriel 2013-2014 (1) betreffende het sectoraal akkoord 2013-2014 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les attractions Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor toeristische
touristiques; attracties;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013,
Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à gesloten in het Paritair Comité voor toeristische attracties,
l'accord sectoriel 2013-2014. betreffende het sectoraal akkoord 2013-2014.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 19 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les attractions touristiques Paritair Comité voor toeristische attracties
Convention collective de travail du 11 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013
Accord sectoriel 2013-2014 Sectoraal akkoord 2013-2014
(Convention enregistrée le 28 février 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2014 onder het nummer
119817/CO/333) 119817/CO/333)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs relevant de la compétence de la Commission op de werkgevers die tot de bevoegdheid behoren van het Paritair
paritaire pour les attractions touristiques et à leurs travailleurs. Comité voor toeristische attracties en hun werknemers.
§ 2. Par "travailleurs", il y a lieu d'entendre : les ouvriers et les § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
employés masculins et féminins. arbeiders en bedienden.
I. Fonds pour la formation - groupes à risque I. Fonds voor vorming - risicogroepen

Art. 2.Un alinéa supplémentaire est ajouté à l'article 15 de la

Art. 2.In artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15

convention collective de travail du 15 juin 2009 relative au fonds juni 2009 betreffende het fonds voor vorming wordt een bijkomend lid
pour la formation (94394/CO/330) : toegevoegd (94394/CO/330) :
"Pour la période allant du 1er janvier 2014 au 30 juin 2015, 0,10 p.c. "Voor de periode van 1 januari 2014 tot 30 juni 2015 wordt 0,10 pct.
de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail van de brutoloonmassa van de werknemers onder arbeidsovereenkomst, als
sera versé en guise de cotisation au fonds pour les groupes à risque bijdrage aan het fonds gestort voor de risicogroepen zoals bepaald in
comme prévu à l'article 4 de cette convention collective de travail, artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, overeenkomstig het
conformément à l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 koninklijk besluit genomen in uitvoering van de wet van 27 december
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), articles 188 à 2006 houdende diverse bepalingen (I), artikel 188 tot 195 (Belgisch
195 (Moniteur belge du 28 décembre 2006).". Staatsblad van 28 december 2006).".

Art. 3.Un deuxième paragraphe est ajouté à l'article 4 de la

Art. 3.In artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15

convention collective de travail du 15 juin 2009 relative au fonds juni 2009 betreffende het fonds voor vorming wordt een tweede
pour la formation : paragraaf toegevoegd :
" § 2. En application de l'arrêté royal du 19 février 2013 pris en " § 2. In toepassing van het koninklijk besluit van 19 februari 2013
exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december
portant des dispositions diverses (I), il faut entendre par "groupes à 2006 houdende diverse bepalingen (I), wordt onder "risicogroepen met
risque en faveur desquels les employeurs doivent réserver 0,05 p.c. de betrekking tot het voorbehouden van 0,05 pct. van de loonmassa"
la masse salariale" : les groupes à risque définis à l'article 1er de verstaan : de risicogroepen bepaald in artikel 1 van hogervermeld
l'arrêté royal susmentionné et il faut entendre par "groupes à risque
en faveur desquels les employeurs doivent réserver la moitié de cet koninklijk besluit, en wordt onder "risicogroepen met betrekking tot
effort, soit 0,025 p.c. de la masse salariale" : les groupes à risque het voorbehouden van de helft daarvan, of 0,025 pct. van de loonmassa"
définis à l'article 2 de l'arrêté royal susmentionné.". verstaan : de risicogroepen bedoeld in artikel 2 van hogervermeld
II. Fonds pour la formation - efforts de formation supplémentaires koninklijk besluit.". II. Fonds voor vorming - bijkomende opleidingsinspanningen

Art. 4.Conformément à l'arrêté royal du 11 octobre 2007, pour les

Art. 4.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 zal

années 2013 et 2014, le taux de participation à la formation voor de jaren 2013-2014 de participatiegraad in vorming en opleiding
augmentera d'au moins 5 points de pourcent par an. jaarlijks met minstens 5 procentpunten worden opgetrokken.
Cet objectif sera concrétisé au moyen des mesures suivantes : Deze doelstelling wordt via volgende maatregelen geconcretiseerd :
1° Un deuxième paragraphe est ajouté à l'article 15 de la convention 1° In artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni
collective de travail du 15 juin 2009 relative au fonds pour la 2009 betreffende het fonds voor vorming wordt een tweede paragraaf
formation : toegevoegd :
" § 2. Pour la période allant du 1er janvier 2014 au 30 juin 2015, " § 2. Voor de periode van 1 januari 2014 tot 30 juni 2015 wordt 0,05
0,05 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de pct. van de brutoloonmassa van de werknemers onder
travail sera versé en guise de cotisation au fonds pour la formation, arbeidsovereenkomst, als bijdrage aan het fonds gestort voor de
et ce, sans préjudice de la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à vorming, onverminderd de bijdrage van 0,10 pct. voor de risicogroepen
risque comme prévu à l'article 15, § 1er de cette convention zoals bepaald in artikel 15, § 1 van deze collectieve
collective de travail.". arbeidsovereenkomst.".
2° Les formations doivent être qualifiantes. Les matières concernant 2° De vormingen dienen kwalificerend te zijn. De
la sécurité, la prévention des accidents du travail et la gestion des vormingsverplichtingen moeten niet worden beperkt tot veiligheid,
clients, ne sont pas obligatoires mais prioritaires. arbeidsongeval en klantenbeheer hoewel deze punten prioritair zijn.
III. Dialogue social III. Sociale dialoog

Art. 5.Un groupe de travail paritaire sera mis en place en 2014 en

Art. 5.Een paritaire werkgroep wordt opgestart in het jaar 2014 ter

vue de préparer une convention collective de travail relative à la voorbereiding van de opmaak van een collectieve arbeidsovereenkomst
délégation syndicale et de parvenir à des conclusions pour fin 2014. betreffende de syndicale delegatie en met de bedoeling tot besluiten
te komen tegen einde 2014.
La conclusion de la convention collective de travail relative à la Het afsluiten van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de
délégation syndicale fera partie des négociations sectorielles syndicale delegatie zal deel uitmaken van sectoronderhandelingen
2015-2016, afin d'avoir pour les prochaines élections sociales une 2015-2016, teneinde tegen de volgende sociale verkiezingen een eigen
définition du statut de la délégation syndicale propre au secteur. statuut syndicale afvaardiging voor de sector te hebben.
IV. Crédit-temps IV. Tijdskrediet

Art. 6.Pour les entreprises occupant moins de 50 travailleurs,

Art. 6.Voor ondernemingen met minder dan 50 werknemers, uitgedrukt in

exprimés en ETP, l'adaptation suivante est prévue dans le cadre du VTE, wordt volgende aanpassing in het kader van de wettelijke regeling
régime légal (convention collective de travail n° 103) : (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103) wordt voorzien :
§ 1er. Par application de l'article 8, § 3 de la convention collective § 1. Bij toepassing van artikel 8, § 3 van collectieve
de travail n° 103 du Conseil national du travail, l'âge d'accès au arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad wordt de
droit à la diminution de 1/5 dans le cadre des emplois de fin de leeftijd voor het recht van oudere werknemers op 1/5de landingsbanen
carrière pour les travailleurs plus âgés passe à 50 ans, pour autant gebracht op 50 jaar voor zover deze voorafgaand een beroepsloopbaan
que ceux-ci aient préalablement effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. van ten minste 28 jaar hebben doorlopen.
§ 2. Par application de l'article 4, § 1er, 3° de la convention § 2. Bij toepassing van artikel 4, § 1, 3° van collectieve
collective de travail n° 103 du Conseil national du travail, le droit arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad wordt het
au crédit-temps à temps plein ou à mi-temps avec motif est possible recht op volledig, halftijds tijdskrediet met motief mogelijk met een
avec un maximum de 36 mois. maximum van 36 maanden.
§ 3. Par application de l'article 2, § 3 de la convention collective § 3. Bij toepassing van artikel 2, § 3 van collectieve
de travail n° 103 du Conseil national du travail, les possibilités de arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad worden de
volgende afwijkingsmogelijkheden vastgesteld : werknemers vanaf klasse
dérogation suivantes sont fixées : les travailleurs dès la classe 5 et 5 en werknemers die een functie uitoefenen die niet door een andere
ceux qui exercent une fonction non exercée par un autre travailleur werknemer in het bedrijf wordt uitgeoefend hebben steeds het akkoord
dans l'entreprise ont toujours besoin de l'accord de l'employeur pour van de werkgever nodig om hun recht op de verschillende tijdskredieten
pouvoir exercer leur droit aux différents crédits-temps. uit te oefenen.

Art. 7.Pour les entreprises occupant 50 travailleurs, exprimés en

Art. 7.Voor ondernemingen met 50 werknemers, uitgedrukt in VTE, en

ETP, et plus, le régime ci-dessus, tel que prévu à l'article 6, meer geldt bovenstaande regeling zoals voorzien in artikel 6, voor
s'applique pour autant qu'une convention collective de travail
d'entreprise ait été conclue à ce sujet, conjointement avec le sujet zover hierover een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst wordt
de la modernisation de l'organisation du travail tel que repris dans gesloten samen met het onderwerp van de modernisering van de
l'article 8. arbeidsorganisatie zoals bepaald is in artikel 8.
V. Modernisation de l'organisation du travail V. Modernisering arbeidsorganisatie

Art. 8.§ 1er. Pour les entreprises occupant moins de 50 travailleurs,

Art. 8.§ 1. Voor ondernemingen met minder dan 50 werknemers,

exprimés en ETP, le plafond interne de la durée du travail à respecter uitgedrukt in VTE, wordt de interne grens van de arbeidsduur die moet
et du nom-bre d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur worden nageleefd evenals het aantal overuren waarvan de werknemer kan
peut renoncer à la récupération est porté de 91 à 130 heures jusqu'au afzien van inhaalrust van 91 naar 130 uren gebracht tot 30 juli 2015,
30 juillet 2015, pour autant que l'entreprise le confirme via un acte mits de werkgever dit bevestigt voor zijn onderneming via een
d'adhésion conformément au modèle figurant en annexe de la présente toetredingsakte, waarvan het model in bijlage van deze overeenkomst is
convention qu'elle envoie, pour information, au président de la gevoegd, dat hij ter informatie stuurt naar de voorzitter van het
commission paritaire. paritair comité.
§ 2. Pour les entreprises occupant 50 travailleurs, exprimés en ETP et § 2. Voor ondernemingen met 50 werknemers, uitgedrukt in VTE, en meer
plus, le régime ci-dessus, qui porte le plafond de 91 à 130 heures, geldt bovenstaande regeling waarbij het aantal van 91 naar 130 uren
s'applique pour autant qu'une convention collective de travail wordt gebracht, voor zover hierover een ondernemings-collectieve
d'entreprise soit conclue à ce sujet, conjointement avec le sujet du arbeidsovereenkomst wordt gesloten samen met het onderwerp van het
crédit-temps tel que repris dans les articles 6 et 7. tijdskrediet zoals bepaald is in artikel 6 en 7.
§ 3. Une évaluation sera faite fin 2014. § 3. Een evaluatie zal gebeuren einde 2014.
VI. Prime de fin d'année VI. Eindejaarspremie

Art. 9.Les employeurs entameront en 2015 les discussions relatives à

Art. 9.De werkgevers zullen de besprekingen rond een geleidelijke

l'instauration graduelle d'une prime de fin d'année pour les ouvriers invoering van een eindejaarspremie voor de arbeiders over meerdere
sur plusieurs accords bisannuels, et ce, dans les limites de la marge tweejaarlijkse akkoorden, opstarten in 2015, en dit binnen de grenzen
de négociation sectorielle en vigueur à ce moment. van de op dat ogenblik geldende onderhandelingsmarge op sectorvlak.
Pour les employés, la prime de fin d'année prévue conformément à Voor de bedienden blijft de eindejaarspremie voorzien overeenkomstig
l'article 5 de la convention collective de travail du 29 mai 1989 artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989
conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor bedienden
employés (CP 218) et entrée en vigueur le 1er janvier 2007 reste (PC 218) geldend op 1 januari 2007 van toepassing.
d'application.
VII. Pouvoir d'achat VII. Koopkracht

Art. 10.Dans les entreprises occupant 50 travailleurs, exprimés en

Art. 10.In bedrijven van 50 werknemers, uitgedrukt in VTE, en meer

ETP, et plus, les avantages octroyés en application de l'article 2, § worden de in toepassing van artikel 2, § 7 van de collectieve
7 de la convention collective de travail du 15 juin 2009 relative à arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 betreffende het sectorakkoord
l'accord sectoriel 2009-2010 sont prolongés pour 2013-2014 selon les 2009-2010 toegekende voordelen verlengd voor 2013-2014 onder dezelfde
mêmes modalités comme définies à l'article 2, §§ 4 à 6 de la modaliteiten zoals bepaald in artikel 2, § 4 tot en met § 6 van
convention collective de travail mentionnée ci-dessus (94390/CO/330). hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst (94390/CO/330).
VIII. Paix sociale VIII. Sociale vrede

Art. 11.Les parties s'engagent à respecter la paix sociale et à ne

Art. 11.De partijen verbinden zich ertoe om in 2013-2014 de sociale

pas introduire des revendications supplémentaires au niveau de la vrede te bewaren en gedurende deze periode geen enkele bijkomende eis
commission paritaire et des entreprises en 2013-2014. te stellen op sectorvlak of op ondernemingsvlak.
IX. Durée IX. Duur

Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une période allant du 1er janvier 2013 au 30 juin 2015 inclus, à periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2015 met uitzondering
l'exception des articles 2, 4, 6, 7 et 8 qui prennent cours à partir van artikelen 2, 4, 6, 7 en 8 die ingaan vanaf 1 januari 2014.
du 1er janvier 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 11 décembre 2013, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013,
conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions gesloten in het Paritair Comité voor toeristische attracties,
touristiques, relative à l'accord sectoriel 2013-2014 betreffende het sectoraal akkoord 2013-2014
MODELE MODEL
Commission paritaire pour les attractions touristiques Paritair Comité voor de toeristische attracties
Modernisation de l'organisation du travail Modernisering van de arbeidsorganisatie
Mise en oeuvre de l'article 8, § 1er de la convention collective de Uitvoering van artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 11 décembre 2013 conclue au sein de la Commission paritaire van 11 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de
pour les attractions touristiques concernant l'augmentation à 130 toeristische attracties met betrekking tot de verhoging tot 130 uren
heures du plafond interne de la durée du travail à respecter et du van het interne plafond van de arbeidsduur die moet worden nageleefd
nombre d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut evenals van het aantal overuren waarvan de werknemer kan afzien van
renoncer à la récupération inhaalrust.
ACTE D'ADHESION POUR LES ENTREPRISES OCCUPANT MOINS DE 50 TRAVAILLEURS Toetredingsakte voor ondernemingen met minder dan 50 werknemers
A renvoyer au président de la Commission paritaire pour les Te sturen aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
attractions touristiques (CP 333), rue Ernest Blérot 1, 1070 Bruxelles toeristische attracties (PC 333), Ernest Blérotstraat 1, 1070 Brussel
* Identification de l'entreprise . . . . . * Identificatie van de onderneming . . . . .
* Adresse . . . . . * Adres . . . . .
* Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. . . . . . * R.S.Z.-inschrijvingsnummer . . . . .
* Numéro de commission paritaire : CP 333 (Commission paritaire pour * Nummer paritair comité : PC 333 (Paritair Comité voor de
les attractions touristiques) toeristische attracties)
Je soussigné(e),.............................., représentant Ondergetekende, ....................................., die de
l'entreprise susmentionnée, déclare adhérer à l'article 8, § 1er de la voornoemde onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot
convention collective de travail du 11 décembre 2013, par lequel le artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december
plafond interne de la durée du travail à respecter et le nombre 2013, waardoor het interne plafond van de overuren die moeten worden
d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer nageleefd evenals het aantal overuren waarvan de werknemer kan afzien
à la récupération est porté à 130 heures et ceci pour la période du 1er van inhaalrust wordt verhoogd tot 130 uren en dit voor de periode van
janvier 2014 jusqu'au 30 juin 2015. 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2015.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19
september 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^