Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne le parrainage et la mesure de congé supplémentaire pour l'année civile 2013 | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op peterschap en op de maatregel van bijkomend verlof voor het kalenderjaar 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal fixant le montant destiné au | 19 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au | |
secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement | bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal |
fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des | akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 |
employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne le | door de federale regering werd gesloten met de betrokken |
parrainage et la mesure de congé supplémentaire pour l'année civile | representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor |
zover het betrekking heeft op peterschap en op de maatregel van | |
2013 | bijkomend verlof voor het kalenderjaar 2013 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59, alinéa 2; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59, tweede lid; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 24 avril 2013; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 24 april 2013; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 avril 2013; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 29 april 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni 2013; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | juli 2013; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que le montant visé au présent arrêté doit être versé le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
plus rapidement possible au Fonds des établissements et des services | Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan |
de santé dans la mesure où il exécute l'accord social relatif au | het Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet |
secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement | worden voor zover het uitvoering geeft aan het sociaal akkoord dat |
fédéral en 2005 avec les organisations représentatives concernées des | betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de |
employeurs et des travailleurs salariés. Ce n'est qu'à partir du | federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve |
organisaties van werkgevers en werknemers. Het is pas op het ogenblik | |
moment où ce montant a été versé que les Fonds peuvent procéder à sa | dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen kunnen zorgen voor de |
ventilation entre ses membres. | verdeling ervan onder hun leden. |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord |
Artikel 1.Voor de betaling van de vergoedingen voorzien in het |
social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par | sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in |
le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées | 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken |
représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il | representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor |
concerne les mesures relatives au parrainage dans les hôpitaux et le | zover het betrekking heeft op de maatregelen inzake peterschap in de |
ziekenhuizen en het bijkomend verlof voor personeelsleden van minstens | |
congé supplémentaire pour les membres du personnel d'au moins 50 ans | 50 jaar die niet genieten van de maatregelen in het kader van de |
qui ne bénéficient pas des mesures dans le cadre de la fin de | eindeloopbaan, wordt voor het jaar 2013 een bedrag vastgesteld op |
carrière, un montant de 18.218.390 euros est fixé pour l'année 2013. | 18.218.390 euro. |
Art. 2.§ 1er. Le montant visé à l'article 1er est ventilé comme suit |
Art. 2.§ 1. Het in artikel 1 bedoelde bedrag wordt opgesplitst als |
: | volgt : |
a) mesure parrainage : 7.886.749 euros; | a) maatregel peterschap : 7.886.749 euro; |
b) mesure congé supplémentaire pour les membres du personnel d'au | |
moins 50 ans qui ne bénéficient pas des mesures dans le cadre de la | b) maatregel bijkomend verlof voor personeelsleden van minstens 50 |
jaar die niet genieten van de maatregelen in het kader van de | |
fin de carrière : 10.331.641 euros. | eindeloopbaan : 10.331.641 euro. |
§ 2. Les montants visé au § 1er sont ventilés comme suit : | § 2. De bedragen vermeld in § 1 worden opgesplitst als volgt : |
1°. le montant de 7.886.749 euros visé au § 1er, a), est ventilé comme | 1°. het bedrag van 7.886.749 euro, zoals bedoeld in § 1, a), wordt |
suit : | opgesplitst als volgt : |
a) pour les hôpitaux publics : 2.957.531 euros. Ce montant peut aussi | a) voor de openbare ziekenhuizen : 2.957.531 euro. Dit bedrag kan ook |
être consacrer dans le cadre du financement du projet de formation | besteed worden in het kader van de financiering van het |
600; | vormingsproject 600; |
b) pour les hôpitaux privés : 4.929.218 euros; | b) voor de private ziekenhuizen : 4.929.218 euro; |
2° le montant de 10.331.641 euros visé au § 1er, b), est ventilé comme | 2° het bedrag van 10.331.641 euro, zoals bedoeld in § 1, b), wordt |
suit : | opgesplitst als volgt : |
a) pour les établissements et services publics : 3.943.375 euros; | a) voor de openbare instellingen en diensten : 3.943.375 euro; |
b) pour les établissements et services privés : 6.388.266 euros. | b) voor de private instellingen en diensten : 6.388.266 euro. |
Art. 3.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
Art. 3.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : | voor ziekte- en invaliditeits-verzekering gestort als volgt : |
a) pour le secteur privé, 11.317.484 euros à destination du Fonds | a) voor de private sector zal van dit bedrag 11.317.484 euro gestort |
Maribel Social 330; | worden aan het Fonds Sociale Maribel 330; |
b) pour le secteur public, 6.900.906 euros à destination du Fonds | b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 6.900.906 euro gestort |
Maribel Social du secteur public. | worden aan het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector. |
Art. 4.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs concernés |
Art. 4.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers zijn |
sont fonction de l'application, par ces employeurs, des mesures visées | afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van de in artikel 1 |
à l'article 1er et qui font l'objet de conventions collectives ou de | bedoelde maatregelen die zijn omgezet in collectieve |
protocoles d'accord. | arbeidsovereenkomsten of in protocols van akkoorden. |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2013. | Gegeven te Brussel, 19 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |