Arrêté royal relatif à la dénomination et aux caractéristiques du gasoil diesel pour les véhicules routiers | Koninklijk besluit betreffende de benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel voor wegvoertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 19 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif à la dénomination et aux caractéristiques du gasoil diesel pour les véhicules routiers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 19 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel voor wegvoertuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, l'article | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, artikel 5, § 1, |
5, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° et § 2, alinéa 1er, 1° et 4° ; | eerste lid, 1° en 3° en § 2, eerste lid, 1° en 4° ; |
Vu la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la | Gelet op de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en |
protection du consommateur, l'article 11; | consumentenbescherming, artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 2000 remplaçant l'arrêté royal du 28 | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2000 tot vervanging van |
octobre 1996 relatif à la dénomination, aux caractéristiques et à la | het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 betreffende de benaming, de |
teneur en soufre du gasoil-diesel pour les véhicules routiers; | kenmerken en het zwavelgehalte van de gasolie-diesel voor wegvoertuigen; |
Vu la décision de la Conférence interministérielle de l'Environnement | Gelet op de beslissing van de Interministeriële Conferentie Leefmilieu |
du 5 novembre 2012; | van 5 november 2012; |
Vu la notification du 12 décembre 2012 au Conseil central de | Gelet op de kennisgeving van 12 december 2012 aan de Centrale Raad |
l'Economie; | voor het Bedrijfsleven; |
Vu la notification du 12 décembre 2012 au Conseil supérieur de la | Gelet op de kennisgeving van 12 december 2012 aan de Hoge |
Santé; | Gezondheidsraad; |
Vu la notification du 12 décembre 2012 au Conseil fédéral du | Gelet op de kennisgeving van 12 december 2012 aan de Federale Raad |
Développement durable; | voor Duurzame Ontwikkeling; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des petites et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de |
moyennes Entreprises, donné le 11 janvier 2013; | Kleine en Middelgrote Ondernemingen, gegeven op 11 januari 2013; |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 17 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 17 januari 2013; |
Vu l'avis 52.876/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2013, en | Gelet op het advies 52.876/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie |
et des Consommateurs, de la Vice-Première Ministre et la Ministre de | en Consumenten, van de Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur, de la Vice-Première Ministre et la Ministre de la Santé | Binnenlandse Zaken, van de Vice-Eerste Minister en Minister van |
publique, de la Ministre des Classes moyennes et du Secrétaire d'Etat | Volksgezondheid, van de Minister van Middenstand en van de |
à l'Environnement et à l'Energie, | Staatssecretaris voor Leefmilieu en Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objectif : |
Artikel 1.Dit besluit heeft als doel : |
1° la transposition partielle en droit belge de l'article 7 de la | 1° de gedeeltelijke omzetting in Belgisch recht van het artikel 7 van |
Directive 98/70/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre | Richtlijn 98/70/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 |
1998 concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel et | oktober 1998 betreffende de kwaliteit van de benzine en |
modifiant la Directive 93/12/CEE du Conseil; | |
2° la transposition partielle en droit belge de l'article 1er, 4), de | dieselbrandstof en tot wijziging van de Richtlijn 93/12/EEG van de Raad; |
la Directive 2009/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 | 2° de gedeeltelijke omzetting in Belgisch recht van het artikel 1, 4) |
avril 2009 modifiant la Directive 98/70/CE en ce qui concerne les | van de Richtlijn 2009/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van |
spécifications relatives à l'essence, au carburant diesel et aux | 23 april 2009 tot wijziging van Richtlijn 98/70/EG met betrekking tot |
gasoils ainsi que l'introduction d'un mécanisme permettant de | de specificatie van benzine, dieselbrandstof en gasolie en tot |
surveiller et de réduire les émissions de gaz à effet de serre, | invoering van een mechanisme om de emissies van broeikasgassen te |
modifiant la Directive 1999/32/CE du Conseil en ce qui concerne les | monitoren en te verminderen, tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG |
spécifications relatives aux carburants utilisés par les bateaux de | van de Raad met betrekking tot de specificatie van door binnenschepen |
navigation intérieure et abrogeant la Directive 93/12/CEE; | gebruikte brandstoffen en tot intrekking van Richtlijn 93/12/EEG; |
3° la transposition partielle en droit belge de l'article 1er, 2), de | 3° de gedeeltelijke omzetting in Belgisch recht van het artikel 1, 2) |
la Directive 2011/63/UE de la Commission du 1er juin 2011 modifiant, | van de Richtlijn 2011/63/EU van de Commissie van 1 juni 2011 tot |
aux fins de son adaptation au progrès technique, la Directive 98/70/CE | wijziging van Richtlijn 98/70/EG van het Europees Parlement en de Raad |
du Parlement européen et du Conseil relative à la qualité de l'essence | betreffende de kwaliteit van benzine en van dieselbrandstof, met het |
et des carburants diesel. | oog op de aanpassing ervan aan de technische vooruitgang. |
Art. 2.§ 1er. Le gasoil-diesel pour les véhicules routiers, ci-après |
Art. 2.§ 1. De gasolie-diesel voor wegvoertuigen, hierna |
dénommé gasoil-diesel, doit être conforme à la norme NBN EN 590 - | gasolie-diesel genoemd, dient te beantwoorden aan de norm NBN EN 590 - |
Carburants pour automobiles - Combustibles pour moteurs diesel | Brandstoffen voor wegvoertuigen - Diesel - Eisen en proefmethoden. |
(gazole) - Exigences et méthodes d'essai. Dernière édition. | Laatste uitgave. |
§ 2. On entend par véhicule routier au sens du présent arrêté tout | § 2. In de zin van dit besluit, wordt onder wegvoertuigen verstaan elk |
véhicule propulsé par un moteur diesel et destiné à circuler sur route | voertuig aangedreven door een dieselmotor en bestemd om op de weg te |
avec ou sans carrosserie, sur roues et une vitesse maximale supérieure | rijden, met of zonder carrosserie, op wielen en met een |
à 25 km/h, à l'exception des engins mobiles non-routiers, des | maximumsnelheid van meer dan 25 km per uur, met uitzondering van de |
tracteurs agricoles et forestiers et des véhicules ferroviaires. | niet voor de weg bestemde mobiele machines, landbouwtrekkers, |
bosbouwmachines en railvoertuigen. | |
Art. 3.En exécution de l'article 7 de la Directive 98/70/CE, la |
Art. 3.In uitvoering van artikel 7 van de Richtlijn 98/70/EG, dient |
raffinerie concernée, introduit, par lettre recommandée à la poste, | de betrokken raffinaderij, bij een ter post aangetekende brief, een |
une requête auprès du ministre qui a l'Energie dans ses attributions. | verzoekschrift in bij de minister bevoegd voor Energie. Dit |
Cette requête reprend au moins les éléments suivants : | verzoekschrift dient minstens volgende elementen te bevatten : |
- la description circonstanciée des événements exceptionnels; | - de omstandige beschrijving van de uitzonderlijke gebeurtenissen; |
- les exigences de qualité du carburant qui ne peuvent plus être | - de brandstofspecificaties die niet meer in acht kunnen worden |
respectées; | genomen; |
- l'identification du changement soudain dans l'approvisionnement en | - de identificatie van de plotse verandering in het aanbod van ruwe |
pétrole brut ou produits pétroliers. | olie of olieproducten. |
Le ministre en vérifie le caractère complet et la recevabilité, avant | De minister controleert er de volledigheid en ontvankelijkheid van, |
d'en informer la Commission Européenne. | alvorens de Europese Commissie erover in te lichten. |
Art. 4.§ 1er. Il est interdit de mettre sur le marché un produit sous |
Art. 4.§ 1. Het is verboden een product op de markt te brengen onder |
la dénomination gasoil-diesel ou diesel, s'il ne présente pas les | de benaming gasolie-diesel of diesel, indien het niet de kenmerken |
caractéristiques définies à l'article 2. | bezit, bedoeld in artikel 2. |
§ 2. Il est interdit d'utiliser un produit comme gasoil diesel s'il ne | § 2. Het is verboden een product te gebruiken als gasolie-diesel |
présente pas les caractéristiques définies par la norme EN 590. | indien het niet de kenmerken bezit gedefinieerd door de norm EN 590. |
Dernière édition. | Laatste uitgave. |
Le gasoil qui doit être utilisé pour les bateaux de plaisance, est la | De gasolie die moet gebruikt worden voor pleziervaartuigen is de |
qualité gasoil diesel. | gasolie-diesel. |
Art. 5.Sans préjudice de l'emploi facultatif simultané des marques ou |
Art. 5.Onverminderd het facultatief gelijktijdig gebruik van merken |
de toutes autres dénominations commerciales, la dénomination | of alle andere commerciële benamingen, moet de benaming van |
gasoil-diesel doit être indiquée sur les documents relatifs à la vente | gasolie-diesel aangeduid worden op de documenten betreffende de |
et à la livraison. | verkoop en de levering. |
Chaque pompe destinée à la vente de gasoil- diesel porte de manière | Elke pomp bestemd voor de verkoop van gasolie-diesel draagt op |
visible et lisible la marque prévue par la norme repris à l'article 2, | zichtbare en leesbare wijze het merkteken voorzien door de norm |
§ 1er, du présent arrêté. | vermeld in artikel 2, § 1, van dit besluit. |
Chaque station-service où sont vendus les produits visés dans le | Elk tankstation waar de in dit besluit vermelde producten worden |
présent arrêté doit, à un endroit bien visible, être équipée d'un | verkocht, moet, op een duidelijk zichtbare plaats, uitgerust zijn met |
panneau portant au moins les inscriptions indélébiles suivantes : | een bord voorzien van minstens de volgende onuitwisbare opschriften : |
- l'identité, le siège social et le numéro d'entreprise de la personne | - de identiteit, de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer |
physique ou morale qui est responsable de la conformité des produits vendus; | van de natuurlijke of rechtspersoon die verantwoordelijk is voor de conformiteit van de verkochte producten; |
- l'identité, le siège social et le numéro d'entreprise de la personne | - de identiteit, de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer |
physique ou morale qui est responsable de l'exploitation de la | van de rechtspersoon die verantwoordelijk is voor de uitbating van het |
station-service. | tankstation. |
Art. 6.L'arrêté royal du 20 mars 2000 relatif à la dénomination, aux |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 20 maart 2000 betreffende de |
caractéristiques et à la teneur en soufre du gasoil-diesel pour les | benaming, de kenmerken en het zwavelgehalte van de gasolie-diesel voor |
véhicules routiers est abrogé. | wegvoertuigen wordt opgeheven. |
Art. 7.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions, le |
Art. 7.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor |
ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions, le ministre ayant la | |
Santé publique dans ses attributions, le ministre ayant les Classes | Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Volksgezondheid, de |
moyennes dans ses attributions et le ministre ayant l'Energie dans ses | minister bevoegd voor Middenstand en de minister bevoegd voor Energie |
attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2013. | Gegeven te Brussel, 19 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Vice-Première Ministre et la Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. MILQUET |
La Vice-Première Ministre et la Ministre de la Santé publique, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement et à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu en Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |