Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, l'article 97, § | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
1er, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 et l'article 99, modifié | artikel 97, § 1, vervangen door de wet van 14 januari 2002 en artikel |
par la loi du 22 août 2002; | 99, gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de |
liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, modifié par | vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen |
les arrêtés royaux des 22 octobre 2002, 11 novembre 2002, 29 janvier | van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
2003, 4 juin 2003, 8 juillet 2003, 11 juillet 2003, 16 mars 2004, 7 | oktober 2002, 11 november 2002, 29 januari 2003, 4 juni 2003, 8 juli |
juin 2004, 26 octobre 2004, 22 février 2005, 11 juillet 2005, 15 | 2003, 11 juli 2003, 16 maart 2004, 7 juni 2004, 26 oktober 2004, 22 |
juillet 2005, 13 mars 2006, 12 mai 2006, 10 novembre 2006, 19 juin | februari 2005, 11 juli 2005, 15 juli 2005, 13 maart 2006, 12 mei 2006, |
2007 et 18 septembre 2008; | 10 november 2006, 19 juni 2007 en 18 september 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 août 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
augustus 2008; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 septembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding voor de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 15 september 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | |
Considérant que cet arrêté, qui prévoit de nouvelles règles de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dit besluit, dat voorziet in nieuwe |
financement, doit paraître au Moniteur belge le plus rapidement | financieringsregels, zo snel mogelijk in het Belgisch Staatsblad moet |
possible car il constitue le préliminaire obligatoire à la | verschijnen, aangezien het de verplichte inleiding op de kennisgeving |
notification du budget des hôpitaux, procédure administrative assez | van het budget van de ziekenhuizen vormt, een redelijk lange |
longue, et que ce budget doit être porté à la connaissance des | administratieve procedure, en dat dit budget ter kennis van de |
gestionnaires avant le début de l'exercice de financement concerné, à | beheerders moet worden gebracht vóór het begin van het betreffende |
savoir avant le 1er juillet 2008; | financieringsdienstjaar, namelijk vóór 1 juli 2008; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 15 de l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à |
Artikel 1.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 25 april 2002 |
la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des | betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van |
hôpitaux, modifié par les arrêtés royaux des 22 octobre 2002, 11 | financiële middelen van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke |
novembre 2002, 29 janvier 2003, 4 juin 2003, 8 juillet 2003, 11 | besluiten van 22 oktober 2002, 11 november 2002, 29 januari 2003, 4 |
juillet 2003, 16 mars 2004, 7 juin 2004, 26 octobre 2004, 22 février | juni 2003, 8 juli 2003, 11 juli 2003, 16 maart 2004, 7 juni 2004, 26 |
2005, 11 juillet 2005, 15 juillet 2005, 13 mars 2006, 12 mai 2006, 10 | oktober 2004, 22 februari 2005, 11 juli 2005, 15 juli 2005, 13 maart |
novembre 2006, 19 juin 2007 et 18 septembre 2008 est complété comme | 2006, 12 mei 2006, 10 november 2006, 19 juni 2007 en 18 september 2008 |
suit : | wordt aangevuld als volgt : |
« 35° le financement des emplois créés en vertu de la loi du 23 | « 35° de financiering van de arbeidsplaatsen die werden gecreëerd |
décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, « | krachtens de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, |
Titre V, Chapitre III 'Emploi des jeunes dans le secteur | Titel V, Hoofdstuk III 'Tewerkstelling van jongeren in de |
non-marchand'; ». | non-profitsector'; ». |
Art. 2.Dans l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les amortissements déterminés conformément au § 1er, ne peuvent | « De overeenkomstig § 1, vastgestelde afschrijvingen mogen niet hoger |
dépasser 40 % des valeurs réelles d'investissement, limitées aux | zijn dan 40 % van de werkelijke investeringswaarden, beperkt tot de |
montants maximums précités pour autant qu'il y ait eu subvention. Ces | voormelde maximumbedragen, voor zover er betoelaging werd bekomen. |
subventions doivent être prouvées par la décision de l'autorité | Deze betoelaging moet blijken uit de beslissing van de ter zake |
concernée compétente en cette matière, visée à l'article 7 de l'arrêté | bevoegde overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van |
royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour la fixation | 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling |
et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa premier, | en de goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste |
de la loi sur les hôpitaux pour l'autorité compétente en matière de | lid, van de wet op de ziekenhuizen voor de overheid die bij toepassing |
politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 de la | van artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake gezondheidsbeleid |
Constitution. Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il | bevoegd is. Indien het bovengenoemde bewijs niet geleverd wordt, of |
n'y a pas eu de subvention, les charges d'amortissement ne sont pas | indien er geen subsidie werd verkregen, worden de afschrijvingslasten |
prises en compte. | niet in aanmerking genomen. |
En cas d'application de l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 13 | In geval van toepassing van artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit |
décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des | van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de toelagen |
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement | voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de apparatuur |
van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze worden | |
et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 70 %. | verleend, dan wordt het percentage van 40 % gebracht op 70 %. |
En cas d'application de l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal du 13 | In geval van toepassing van artikel 3, § 1bis van het koninklijk |
décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des | besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de |
toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | |
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement | apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze |
et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 90 %. | worden verleend, dan wordt het percentage van 40 % gebracht op 90 %. |
»; | »; |
2° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 4 wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Les charges d'amortissements des investissements réalisés en vue de | « De afschrijvingslasten van de investeringen die uitgevoerd worden om |
répondre aux normes architecturales prévues pour la pharmacie | |
hospitalière et pour l'hospitalisation chirurgicale de jour ne peuvent | te voldoen aan de architectonische normen voor de ziekenhuisapotheek |
dépasser 40 % des valeurs réelles d'investissement limitées aux | en de chirurgische daghospitalisatie, mogen niet hoger zijn dan 40 % |
montants maxima visés au § 1er, pour autant qu'il y ait eu subvention. | van de werkelijke investeringswaarden, beperkt tot de in § 1 bedoelde |
maximumbedragen, voor zover er betoelaging werd bekomen. Deze | |
Ces subventions doivent être prouvées par la décision de l'autorité | betoelaging moet blijken uit de beslissing van de ter zake bevoegde |
concernée compétente en cette matière, visée à l'article 7 de l'arrêté | overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 4 mei |
royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour la fixation | 1999 tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling en de |
et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa premier, | goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste lid, van |
de la loi sur les hôpitaux pour l'autorité compétente en matière de | de wet op de ziekenhuizen voor de overheid die bij toepassing van |
politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 de la | artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake gezondheidsbeleid |
Constitution. Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il | bevoegd is. Indien het bovengenoemde bewijs niet geleverd wordt of |
n'y a pas eu de subvention, les charges d'amortissement ne sont pas | indien er geen subsidie werd verkregen, worden de afschrijvingslasten |
prises en compte. | niet in aanmerking genomen. |
En cas d'application de l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal du 13 | In geval van toepassing van artikel 3, § 1bis van het koninklijk |
décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des | besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de |
toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | |
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement | apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze |
et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 90 %. | worden verleend, dan wordt het percentage van 40 % gebracht op 90 %. » |
» Art. 3.Dans l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, le point 4° est complété comme suit : | 1° in § 2 wordt punt 4° aangevuld als volgt : |
« Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette | « Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest |
attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service | jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst |
Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. »; | Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. »; |
2° dans le § 3, le point 3° est complété comme suit : | 2° in § 3 wordt punt 3° aangevuld als volgt : |
« Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette | « Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest |
attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service | jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst |
Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. »; | Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. »; |
3° dans le § 4, le point 3° est complété comme suit : | 3° in § 4 wordt punt 3° aangevuld als volgt : |
« Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette | « Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest |
attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service | jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst |
Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. »; | Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. »; |
4° dans le § 5, le point 3° est complété comme suit : | 4° in § 5 wordt punt 3° aangevuld als volgt : |
« Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette | « Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest |
attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service | jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst |
Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. »; | Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. »; |
5° l'article 29 est complété comme suit : | 5° artikel 29 wordt vervolledigd als volgt : |
« § 10. A partir du 1er janvier 2008, un montant de 16.291.000 euros | « § 10. Vanaf 1 januari 2008 wordt een bedrag van 16.291.000 euro |
est réparti entre tous les hôpitaux au prorata du forfait, visé aux §§ | verdeeld onder alle ziekenhuizen naar rato van het forfait bedoeld in |
3, 4 et 5, tel que notifié au 1er janvier 2008. Ce montant doit être | §§ 3, 4 en 5, zoals werd aangegeven op 1 januari 2008. Dit bedrag |
prioritairement affecté à l'informatisation du volet infirmier du | dient prioritair besteed te worden aan de automatisering van het |
dossier patient. » | verpleegkundige luik van het patiëntendossier. » |
Art. 4.L'article 31, § 2, 1er alinéa, est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 31, § 2, eerste lid wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Sauf dispositions contraires, les amortissements des charges de | « Onverminderd andersluidende bepalingen worden afschrijvingen voor de |
construction, d'aménagement, d'équipement et d'appareillage calculés | lasten van opbouw, verbouwing, uitrusting en apparatuur, berekend op |
sur les valeurs d'investissement réelles sont diminués des subsides à | de werkelijke investeringswaarden, verminderd met de niet verkregen |
fonds perdus accordés par les autorités compétentes pour la politique | toelagen verleend door de overheden die op basis van artikelen 128, |
de santé sur la base des articles 128, 130 et 135 de la Constitution. | 130 en 135 van de Grondwet bevoegd zijn voor het gezondheidsbeleid. |
Ces subventions doivent être prouvées par la décision de l'autorité | Deze betoelaging moet blijken uit de beslissing van de ter zake |
concernée compétente en cette matière, visée à l'article 7 de l'arrêté | bevoegde overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van |
royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour la fixation | 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling |
et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa premier, | en de goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste |
de la loi sur les hôpitaux pour l'autorité compétente en matière de | lid, van de wet op de ziekenhuizen voor de overheid die bij toepassing |
politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 de la | van artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake gezondheidsbeleid |
Constitution. Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il | bevoegd is. Indien het bovengenoemde bewijs niet geleverd wordt, of |
n'y a pas eu de subvention, les charges d'amortissement ne sont pas | indien er geen subsidie werd verkregen, worden de afschrijvingslasten |
prises en compte. | niet in aanmerking genomen. |
En cas d'application de l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal du 13 | In geval van toepassing van artikel 3, § 1bis van het koninklijk |
décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des | besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de |
toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | |
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement | apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze |
et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40% est porté à 90 %. » | worden verleend, wordt het percentage van 40 % gebracht op 90 %. » |
Art. 5.Dans l'article 42, § 1er, 11e opération, 1°, b), 1er alinéa, |
Art. 5.In artikel 42, § 1, 11e bewerking, 1°, b), eerste alinea, |
les mots « des scores déterminés à l'article 80, 1° » sont remplacés | worden de woorden « de in artikel 80, 1° bedoelde scores » vervangen |
par les mots « du score déterminé à l'article 78, 1° ». | door de woorden « de in artikel 78, 1° bedoelde score ». |
Art. 6.Dans l'article 45, § 3, du même arrêté, les modifications |
Art. 6.In artikel 45, § 3, van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 4° est remplacé comme suit : | 1° het punt 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° Au 1er juillet 2007, un montant supplémentaire de 9.661.667 euros | « 4° Op 1 juli 2007 wordt een extra bedrag van 9.661.667 euro |
est ajouté à la sous-partie B2 des hôpitaux généraux, hors services | toegevoegd aan onderdeel B2 van de algemene ziekenhuizen, met |
Sp, Sp soins palliatifs, G isolés et unités de traitement de grands | uitzondering van de Sp-diensten, de Sp-diensten voor palliatieve zorg, |
de geïsoleerde G-diensten en de eenheden voor de behandeling van zware | |
brûlés. | brandwonden. |
Les montants visés aux points 3° et 4° sont répartis entre les | De in de punten 3° en 4° bedoelde bedragen worden verdeeld onder de |
algemene ziekenhuizen, met uitzondering van de Sp-diensten, de | |
hôpitaux généraux, hors services Sp, Sp soins palliatifs, G isolés et | Sp-diensten voor palliatieve zorg, de geïsoleerde G-diensten en de |
unités de traitement de grands brûlés, selon les modalités décrites | eenheden voor de behandeling van zware brandwonden, overeenkomstig de |
aux points a) et b) décrits ci-dessous : | hierna in de punten a) en b) beschreven modaliteiten : |
a) 75 % du montant disponible est réparti selon les modalités | a) 75 % van het beschikbaar bedrag wordt verdeeld overeenkomstig de |
suivantes : | volgende modaliteiten : |
1. Pour chaque hôpital sont calculés les ratios suivants : | 1. Voor elk ziekenhuis worden de volgende ratio's berekend : |
1.1. ratio du nombre d'admissions classiques et d'hospitalisation de | 1.1. ratio van het aantal klassieke opnamen en chirurgische |
jour chirurgicale relatives aux patients qui remplissent les | daghospitalisatie betreffende patiënten die aan de voorwaarden voldoen |
conditions pour bénéficier du maximum à facturer social par rapport au | om de sociale maximumfactuur te genieten in verhouding tot het totaal |
nombre total d'admissions classiques et d'hospitalisation de jour | aantal klassieke opnamen en chirurgische daghospitalisatie betreffende |
chirurgicale relatives aux patients relevant des organismes assureurs | patiënten die vallen onder de verzekeringsinstellingen zoals opgegeven |
repris à l'article 99, § 1er; | in artikel 99, § 1; |
1.2. ratio du nombre d'admissions classiques et d'hospitalisation de | 1.2. ratio van het aantal klassieke opnamen en chirurgische |
jour chirurgicale relatives aux patients bénéficiant du maximum à | daghospitalisatie betreffende patiënten die de maximumfactuur lage |
facturer bas revenus et qui sont isolés par rapport au nombre total | inkomens genieten en die alleenstaand zijn, in verhouding tot het |
d'admissions classiques et d'hospitalisation de jour chirurgicale | totaal aantal klassieke opnamen en chirurgische daghospitalisatie |
relatives aux patients relevant des organismes assureurs repris à | betreffende patiënten die vallen onder de verzekeringsinstellingen |
l'article 99, § 1er; | zoals opgegeven in artikel 99, § 1; |
1.3. ratio du nombre de dossiers des personnes sans domicile de | 1.3. ratio van het aantal dossiers van personen zonder |
secours dont les coûts d'hospitalisation sont remboursés aux CPAS par | onderstandsdomicilie waarvan de hospitalisatiekosten door de POD |
le SPP Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie | Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie |
sociale par rapport au nombre total d'admissions classiques et | terugbetaald worden aan de OCMW's ten opzichte van het totaal aantal |
d'hospitalisation de jour chirurgicale de ces patients. | klassieke opnamen en chirurgische daghospitalisatie van die patiënten. |
Si les organismes assureurs repris à l'article 99, § 1er, ou le SPP | Indien de verzekeringsinstellingen zoals opgegeven in artikel 99, § 1 |
Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale ne | of de POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale |
peuvent fournir, pour un hôpital particulier, les données visées aux | Economie, voor een specifiek ziekenhuis, de gegevens bedoeld in de |
points 1.1., 1.2. et/ou 1.3., le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement s'adresse directement auprès de l'hôpital concerné pour obtenir les données manquantes. A défaut de pouvoir obtenir ces données manquantes, un financement est attribué à cet hôpital, s'il a antérieurement obtenu un financement au titre d'un profil de patients très faible sur le plan socio-économique, dont le montant correspond au budget disponible susvisé divisé par le total des lits agréés de l'ensemble des hôpitaux bénéficiaires et multiplié par le nombre de lits agréés de l'hôpital concerné. 2. Les trois ratios ci-dessus sont pondérés comme suit : | punten 1.1., 1.2. en/of 1.3. niet kunnen verstrekken, richt de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zich rechtstreeks tot het betreffende ziekenhuis om de ontbrekende gegevens te verkrijgen. Indien de ontbrekende gegevens niet kunnen verkregen worden, wordt een financiering aan dit ziekenhuis toegekend, indien het reeds vroeger een financiering heeft verkregen wegens een op sociaal-economisch vlak zwak patiëntenprofiel, waarbij het bedrag overeenstemt met het bovenbedoeld beschikbaar bedrag, gedeeld door het totaal aantal erkende bedden van het geheel van de begunstigde ziekenhuizen en vermenigvuldigd met het aantal erkende bedden van het desbetreffende ziekenhuis. 2. De drie hierboven vermelde ratio's worden als volgt gewogen : |
- ratio sous 1.1. : par 0,25; | - ratio onder 1.1. : met 0,25; |
- ratio sous 1.2. : par 0,66; | - ratio onder 1.2. : met 0,66; |
- ratio sous 1.3. : par 1,00. | - ratio onder 1.3. : met 1,00. |
Après pondération, les ratios sont additionnés pour constituer un | De ratio's worden na weging opgeteld om een score te vormen. |
score. Les hôpitaux sont classés selon la valeur décroissante du score | De ziekenhuizen worden naar afnemende waarde van de verkregen score |
obtenu. | gerangschikt. |
Le budget disponible est réparti comme suit : | 3. Het beschikbare budget wordt als volgt verdeeld : |
- 60 % pour les cas relevant du ratio sous 1.1; | - 60 % voor de gevallen afhangend van de ratio onder 1.1.; |
- 25 % pour les cas relevant du ratio sous 1.2; | - 25 % voor de gevallen afhangend van de ratio onder 1.2.; |
- 15 % pour les cas relevant du ratio sous 1.3. | - 15 % voor de gevallen afhangend van de ratio onder 1.3. |
La répartition du budget entre les hôpitaux est effectuée sur base du | De verdeling van het budget tussen de ziekenhuizen gebeurt op basis |
nombre de leurs cas pris en compte dans le calcul de chaque ratio | van het aantal van hun in aanmerking genomen gevallen in de berekening |
ci-dessus. | van elke voormelde ratio. |
b) le solde du budget disponible est réparti, entre tous les hôpitaux, | b) het saldo van het beschikbare budget wordt onder alle ziekenhuizen |
par variable définie dans l'annexe 17 au présent arrêté, par rapport | verdeeld per variabele, gedefinieerd in bijlage 17 bij dit besluit, in |
au total national suivant la formule suivante : | verhouding tot het nationale totaal overeenkomstig de volgende formule |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
où : | waarbij : |
S = montant à répartir; | S = te verdelen bedrag; |
Xj = nombre d'admissions de l'hôpital pour la variable explicative j, | Xj = aantal opnamen van het ziekenhuis voor de verklarende variabele |
telle que définies dans l'annexe 17; | j, zoals gedefinieerd in bijlage 17; |
Yj = nombre d'admissions du Royaume pour la variable explicative j, | Yj = aantal opnamen van het Rijk voor de verklarende variabele j, |
telle que définies dans l'annexe 17; | zoals gedefinieerd in bijlage 17; |
ssj = paramètre estimé de la variable explicative j, telle que | ssj = geraamde parameter van de verklarende variabele j, zoals |
définies dans l'annexe 17. | gedefinieerd in bijlage 17. |
Pour les hôpitaux visés à l'article 33, §§ 1er et 2, un financement | Voor de ziekenhuizen bedoeld in artikel 33, §§ 1 en 2, wordt een |
est attribué à l'hôpital, s'il a antérieurement obtenu un financement | financiering aan het ziekenhuis toegekend, indien het reeds vroeger |
een financiering heeft verkregen wegens een op sociaal-economisch vlak | |
au titre d'un profil de patients très faible sur le plan | zwak patiëntenprofiel, waarbij het bedrag overeenstemt met het |
socio-économique, dont le montant correspond au budget disponible | bovenbedoeld beschikbaar bedrag, gedeeld door het totaal aantal |
susvisé divisé par le total des lits agréés de l'ensemble des hôpitaux | erkende bedden van het geheel van de begunstigde ziekenhuizen en |
bénéficiaires et multiplié par le nombre de lits agréés de l'hôpital | vermenigvuldigd met het aantal erkende bedden van het desbetreffende |
concerné. » | ziekenhuis. » |
2° le point 5° est supprimé à compter du 1er juillet 2007. | 2° Punt 5° wordt opgeheven met ingang van 1 juli 2007. |
Art. 7.Dans l'article 47, le § 2 est complété comme suit : |
Art. 7.In artikel 47 wordt § 2 aangevuld als volgt : |
« Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette | « Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest |
attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service | jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst |
Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. » | Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. » |
Art. 8.Dans le Chapitre VI du même arrêté, il est inséré une |
Art. 8.In Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt een onderafdeling |
sous-section 6bis, libellée comme suit : | 6bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Sous-section 6bis. B Dispositions communes à la sous-partie B2 des | « Onderafdeling 6bis. B Gemeenschappelijke bepalingen voor onderdeel |
hôpitaux généraux | B2 van de algemene ziekenhuizen |
Art. 47bis.A partir du 1er janvier 2008, un budget de 3.672.000 euros |
Art. 47bis.Vanaf 1 januari 2008 wordt een budget van 3.672.000 euro |
est réparti entre les hôpitaux généraux pour couvrir les coûts des | verdeeld onder de algemene ziekenhuizen om de kosten voor actieve |
pansements actifs qui, avant cette date, étaient pris en charge par | verbanden te dekken die, vóór die datum, ten laste werden genomen door |
l'Assurance-maladie invalidité et qui ne le sont plus, au prorata de | de Ziekte- en invaliditeitsverzekering, wat niet langer het geval is, |
la part de chaque hôpital dans le budget global B2 des hôpitaux | naar rato van het aandeel van elk ziekenhuis in het globale budget B2 |
généraux tel que notifié au 1er janvier 2008. » | van de algemene ziekenhuizen zoals betekend op 1 januari 2008. » |
Art. 9.Dans l'article 52, 1°, du même arrêté, les points b.1) et b.2) |
Art. 9.In artikel 52, 1° van hetzelfde besluit worden de punten b.1) |
sont insérés, libellés comme suit : | en b.2) ingevoegd, luidend als volgt : |
« b.1) A partir du 1er juillet 2008, le montant calculé suivant les | « b.1) Vanaf 1 juli 2008 wordt het bedrag berekend volgens punten a) |
points a) et b) est adapté pour garantir le financement de 0,5 ETP | en b) aangepast om te voorzien in de financiering van 0,5 VTE voor de |
pour les associations dont la zone d'attractivité dessert moins de 250 | samenwerkingsverbanden waarvan de aantrekkingszone minder dan 250 000 |
000 habitants et 0,75 ETP pour les associations dont la zone | inwoners bedient en van 0,75 VTE voor de samenwerkingsverbanden |
d'attractivité dessert entre 250.000 et 500.000 habitants. La valeur | waarvan de aantrekkingszone tussen 250.000 en 500.000 inwoners |
d'un ETP est fixé à 50.000 euros au 1er juillet 2008. | bedient. De waarde van een VTE wordt vastgesteld op 50.000 euro op 1 |
b.2) Un montant supplémentaire de 67.000 euros (index 01/01/2008) est | juli 2008. b.2) Een bijkomend bedrag van 67.000 euro (index 01/01/2008) wordt |
réparti entre les associations, après les calculs visés aux points a), | verdeeld onder de samenwerkingsverbanden, volgens de berekeningen |
b) et b.1), au prorata du pourcentage d'habitants que l'association | bedoeld in punten a), b) en b.1), naar rato van het percentage |
dessert. » | inwoners dat het samenwerkingsverband bedient. » |
Art. 10.Dans l'article 63 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 63 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « 34.317.103 euros (index 01/07/2007) » | 1° in § 1 worden de woorden « 34.317.103 euro (index 01/07/2007) » |
sont remplacés par les mots « 43.088.472 euros (index 01/01/2008) »; | vervangen door de woorden « 43.088.472 euro (index 01/01/2008) »; |
2° dans le § 2, les mots « 35.069.257 euros (index 01/07/2007) » sont | 2° in § 2 worden de woorden « 35.069.257 euro (index 01/07/2007) » |
remplacés par les mots « 39.664.654 euros (index 01/01/2008) »; | vervangen door de woorden « 39.664.654 euro (index 01/01/2008) »; |
3° le § 2, 2e alinéa, est complété comme suit : | 3° § 2, 2 e lid, wordt vervolledigd als volgt : |
« - les circuits et réseaux de soins visés à l'article 97ter de la loi | « - de circuits en zorgnetwerken bedoeld in artikel 97ter van de wet |
sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; | op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; |
- la psychiatrie de crise et d'urgence. » | - de crisis- en spoedpsychiatrie. » |
Art. 11.Dans l'article 73, du même arrêté, le § 3 est remplacé par la |
Art. 11.In artikel 73 van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door |
disposition suivante : | de volgende beschikking : |
« Les charges relatives aux augmentations du taux de cotisations | « De lasten met betrekking tot de verhoging van de werkgeversbijdragen |
patronales de pensions, appliquées de 2005 à 2007, pour les nouveaux | voor pensioenen, toegepast van 2005 tot 2007, voor de nieuwe |
affiliés, au 'pool 2 de l'Office national de Sécurité sociale - | aangeslotenen bij 'pool 2 van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid - |
Administrations provinciales et locales '(ONSS-APL)', telles que | Provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (RSZ-PPO)', zoals |
visées à l'article 15, 15°, sont financées sur base des coûts réels | bedoeld in artikel 15, 15°, worden gefinancierd op basis van reële, |
renseignés par l'ONSS-APL. » | door de RSZ-PPO meegedeelde, kosten. » |
Art. 12.Un article 74octies est inséré, dans le même arrêté, libellé |
Art. 12.Er wordt in hetzelfde besluit een artikel 74octies ingevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« A partir du 1er janvier 2007, sur base de l'article 2 de l'arrêté | « Vanaf 1 januari 2007 wordt, op basis van artikel 2 van het |
royal du 27 avril 2007 portant des dispositions générales d'exécution | koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene |
des mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le secteur non | uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de |
tewerkstelling van jongeren in de social profitsector voortspruitend | |
marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, een |
solidarité entre les générations, un financement annuel de maximum | jaarlijkse financiering van maximum 35.000 euro per VTE opgenomen in |
35.000 euros par ETP est intégré dans la sous-partie B4 des hôpitaux | onderdeel B4 van de ziekenhuizen die laaggeschoolde jongeren aanwerven |
recrutant des jeunes peu qualifiés dans les projets globaux 'Sécurité | voor de globale projecten 'Veiligheid in de ziekenhuizen', |
dans les hôpitaux', 'Problématique des internés détenus' et | 'Problematiek van de geïnterneerde gedetineerden' en |
'Puéricultrices dans les services pédiatriques', visés dans l'article | 'Kinderverzorgsters in de pediatrische diensten', bedoeld in artikel |
1er, 1° à 3° de l'arrêté ministériel du 31 mai 2007 exécutant | 1, 1° tot 3° van het ministerieel besluit van 31 mei 2007 tot |
l'article 82 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | uitvoering van artikel 82 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
solidarité entre les générations et déterminant les projets globaux | het generatiepact en tot vaststelling van de globale projecten in de |
dans les secteurs relevant de la compétence de l'autorité fédérale. | sectoren die onder de bevoegdheid van de federale overheid vallen. |
Une révision du budget alloué à chaque hôpital est prévue, uniquement | Een herziening van het aan elk ziekenhuis toegekend budget is |
pour les années 2007 et 2008, compte tenu des ETP effectifs engagés | voorzien, enkel voor de jaren 2007 en 2008, rekening houdend met de |
durant ces mêmes années. » | VTE effectieve aanwervingen die tijdens diezelfde jaren werden gedaan. |
Art. 13.Dans l'article 75, du même arrêté, sont apportées les |
» Art. 13.In artikel 75 van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété comme suit : | 1° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er | « In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli |
juillet 2008. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus | 2008. De berekeningen waarvan sprake in bovenstaande punten a) tot e) |
interviendront la prochaine fois au 1er juillet 2009 et ensuite tous | gebeuren voor het eerst op 1 juli 2009 en vervolgens om de 2 jaar. »; |
les 2 ans. »; 2° le § 2 est complété comme suit : | 2° § 2 wordt aangevuld als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er | « In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli |
juillet 2008. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus | 2008. De berekeningen waarvan sprake in bovenstaande punten a) tot e) |
interviendront la prochaine fois au 1er juillet 2009 et ensuite tous les 2 ans. »; | gebeuren voor het eerst op 1 juli 2009 en vervolgens om de 2 jaar. »; |
3° le § 3 est complété comme suit : | 3° § 3 wordt aangevuld als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er | « In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli |
juillet 2008. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus | 2008. De berekeningen waarvan sprake in bovenstaande punten a) tot e) |
interviendront la prochaine fois au 1er juillet 2009 et ensuite tous les 2 ans. ». | gebeuren voor het eerst op 1 juli 2009 en vervolgens om de 2 jaar. ». |
Art. 14.Dans l'article 78, 1°, b), 5e alinéa, du même arrêté, les |
Art. 14.In artikel 78, 1°, b), vijfde lid van hetzelfde besluit, |
mots « dans l'annexe 3 au présent arrêté, point 3bis, » sont remplacés | worden de woorden « in bijlage 3 bij dit besluit, punt 3bis, » |
par les mots « dans l'annexe 17 au présent arrêté, ». | vervangen door de woorden « in bijlage 17 bij dit besluit, ». |
Art. 15.Dans l'article 79, 6°, 4e alinéa, du même arrêté, dans le |
Art. 15.In artikel 79, 6°, vierde lid van hetzelfde besluit wordt in |
texte néerlandais, le 3e tiret est remplacé comme suit : | de Nederlandse tekst de derde gedachtestreep als volgt vervangen : |
« - de geboortedatum, ». | « - de geboortedatum, ». |
Art. 16.Dans l'article 79bis, § 2, du même arrêté, le 2e alinéa est |
Art. 16.In artikel 79bis, § 2 van hetzelfde besluit wordt het tweede |
remplacé par la disposition suivante : | lid vervangen door de volgende bepaling : |
« Ce complément est financé en plusieurs phases : | « Dit complement wordt in meerdere fasen gefinancierd : |
- en 2006 : 195 EUR; | - in 2006 : 195 EUR; |
- en 2007 : 322 EUR; | - in 2007 : 322 EUR; |
- en 2008 : 450 EUR; | - in 2008 : 450 EUR; |
- en 2009 : 498 EUR. » | - in 2009 : 498 EUR. » |
Art. 17.Dans l'article 79ter, § 1er, du même arrêté, le 3e alinéa est |
Art. 17.In artikel 79ter, § 1 van hetzelfde besluit, wordt het 3e lid |
remplacé comme suit : | vervangen als volgt : |
« A partir du 1er janvier 2006, pour la 1re phase, un montant | « Vanaf 1 januari 2006 wordt voor de 1e fase een provisioneel bedrag |
provisionnel de 3.420.463,90 euros est réparti entre les hôpitaux | van 3.420.463,90 euro verdeeld onder de openbare ziekenhuizen, |
publics en tenant compte du nombre total d'ETP multiplié par 40 %. | uitgaande van het totale aantal VTE's vermenigvuldigd met 40 %. |
A partir du 1er janvier 2008, pour la 2e phase, un montant | Vanaf 1 januari 2008 wordt voor de 2e fase een provisioneel bedrag van |
provisionnel de 2.879.719 euros est réparti entre les hôpitaux en | 2.879.719 euro verdeeld tussen de ziekenhuizen, uitgaande van het |
tenant compte du nombre total des ETP 2005 concernés. » | totale aantal VTE's 2005 in kwestie. » |
Art. 18.L'article 79quinquies du même arrêté est complété comme suit |
Art. 18.Artikel 79quinquies van hetzelfde besluit wordt als volgt |
: | vervolledigd : |
« § 5. A partir du 1er janvier 2008, il est financé 4 ETP dans les | « § 5. Vanaf 1 januari 2008 worden er 4 VTE's gefinancierd in de |
hôpitaux généraux disposant de lits G agréés et retenus, après appel à | algemene ziekenhuizen die beschikken over erkende G-bedden en die |
projet, par la DG I du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | werden geselecteerd na de projectoproep van DG1 van de FOD |
de la Chaîne alimentaire et Environnement, à concurrence de 45.881 | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, ten |
euros par ETP, afin d'assurer la liaison interne. » | belope van 45.881 euro per VTE, om de interne liaison te verzekeren. » |
Art. 19.Il est inséré un article 79septies dans le même arrêté, |
Art. 19.Er wordt in hetzelfde besluit een artikel 79septies |
libellé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« 79septies. A partir du 1er janvier 2008, un complément fonctionnel | « 79septies. Met ingang van 1 januari 2008 wordt een jaarlijkse |
annuel de 816,80 euros (index 01/07/2005) est attribué aux infirmiers | functionele toelage van 816,80 euro (index 01/07/2005) toegekend aan |
en chef, infirmiers chefs de service du cadre intermédiaire et | de hoofdverpleegkundigen, verpleegkundigen-hoofd van dienst van het |
paramédicaux en chef des hôpitaux, ayant une ancienneté pécuniaire de | tussenkader en de hoofdparamedici van de ziekenhuizen, die een |
18 ans minimum et la formation requise par les arrêtés définissant | geldelijke anciënniteit van minstens 18 jaar hebben alsook de |
opleiding hebben genoten die vereist is krachtens de besluiten waarbij | |
leur fonction. | hun functie wordt omschreven. |
Le montant est calculé en multipliant le nombre d'ETP admissibles de | Het bedrag wordt berekend door het aantal toelaatbare VTE's van het |
l'hôpital par 1.099,98 euros, soit 816,80 euros majorés des charges | ziekenhuis te vermenigvuldigen met 1.099,98 euro, zijnde 816,80 euro |
patronales (index 01/07/2005). » | verhoogd met de patronale lasten (index 01/07/2005). » |
Art. 20.Il est inséré un article 79octies dans le même arrêté, |
Art. 20.Er wordt in hetzelfde besluit een artikel 79octies ingevoegd, |
libellé comme suit : | luidend als volgt : |
« Une étude pilote est réalisée sur le remplacement immédiat et la | « Er wordt een pilootonderzoek opgezet naar de onmiddellijke |
communication des horaires dans le secteur hospitalier. | vervanging en de communicatie van de uurroosters in de ziekenhuissector. |
Het heeft tot doel een gefaseerde versterking met 2309 VTE's door te | |
Elle vise à renforcer l'équipe mobile, prévue dans l'arrêté royal du | voeren ten behoeve van de mobiele equipe voorzien in het koninklijk |
23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et | besluit van 23 oktober 1964 houdende vaststelling van de normen |
leurs services doivent répondre, de 2309 ETP en plusieurs phases. | waaraan de ziekenhuizen en hun diensten moeten voldoen. |
Les phases sont les suivantes : | De fasen zijn de volgende : |
- au 1er janvier 2008, 319 ETP, à concurrence de 46.981,24 euros par | - op 1 januari 2008 worden 319 VTE, ten belope van 46.981,24 euro per |
ETP, sont affectés aux hôpitaux généraux et psychiatriques, à | VTE, toegewezen aan de algemene en psychiatrische ziekenhuizen met |
l'exclusion des services Sp-soins palliatifs, K et NIC sélectionnés | uitsluiting van de Sp-diensten palliatieve zorg, K- en NIC-diensten |
par l'équipe universitaire ad hoc; | die het universitaire ad hoc team heeft geselecteerd; |
- au 1er juillet 2009, 1042 ETP sont répartis entre les hôpitaux non | - op 1 juli 2009 worden 1042 VTE's verdeeld onder de niet |
sélectionnés, à raison de 0,5 ETP par 30 lits dans les hôpitaux | geselecteerde ziekenhuizen op basis van 0,5 VTE per 30 bedden in de |
généraux et psychiatriques, à l'exclusion des services Sp-soins | algemene en psychiatrische ziekenhuizen met uitsluiting van de |
palliatifs, K et NIC; | Sp-diensten palliatieve zorg, K- en NIC-diensten; |
- au 1er janvier 2011, 948 ETP sont répartis entre les hôpitaux non | - op 1 januari 2011 worden 948 VTE verdeeld onder de niet |
sélectionnés, à raison de 0,5 ETP par 30 lits dans les hôpitaux | geselecteerde ziekenhuizen op basis van 0,5 VTE per 30 bedden in de |
généraux et psychiatriques, à l'exclusion des services Sp-soins | algemene en psychiatrische ziekenhuizen met uitsluiting van de |
palliatifs, K et NIC. » | Sp-diensten palliatieve zorg, K- en NIC-diensten. » |
Art. 21.L'article 80 du même arrêté est complété par un § 5 libellé |
Art. 21.Artikel 80 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd door een |
comme suit : | § 5 luidend als volgt : |
« § 5. En vue de couvrir les augmentations barémiques découlant de | « § 5. Om de schaalverhogingen te dekken die voortvloeien uit de |
l'évolution de l'ancienneté pécuniaire, les budgets fixés en | evolutie van de geldelijke anciënniteit, worden de budgetten bepaald |
application des articles 33, § 3, 42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 51, | overeenkomstig de artikelen 33, § 3, 42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 50, |
52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68, 70, | 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68, |
73, 73bis, 74, 74bis, 74ter, 74quater, 74quinquies, 74sexies, | 70, 73, 73bis, 74, 74bis, 74ter, 74quater, 74quinquies, 74sexies, |
74septies, 75, 77, 78, 79, 79bis, 79ter, 79quater, 79quinquies, | 74septies, 75, 77, 78, 79, 79bis, 79ter, 79quater, 79quinquies, |
79sexies et 79septies sont augmentés à partir du 1er janvier 2008 de | 79sexies en 79septies vanaf 1 januari 2008 met 0,78 % verhoogd. » |
0,78 %. » Art. 22.A l'article 83, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 22.In artikel 83 van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 4 est abrogé à compter du 1er juillet 2007; | 1° § 4 wordt ingetrokken vanaf 1 juli 2007; |
2° il est inséré un § 4 libellé comme suit : | 2° er wordt een § 4 ingevoegd dat luidt als volgt : |
« § 4. Au 1er juillet 2008, en compensation de la perte de rentrées | « § 4. Op 1 juli 2008 wordt ter compensatie van het verlies aan |
faisant suite à l'interdiction de facturer des suppléments de chambre | inkomsten ingevolge het verbod om supplementen in tweepersoonskamers |
à deux lits pour les patients chroniques, un montant (X) de 7.500.000 | voor chronische patiënten te factureren, een bedrag (X) van 7.500.000 |
euros (index 1er juillet 2007) est ajouté à la sous-partie C3 des | euro (index 1 juli 2007) toegevoegd aan onderdeel C3 van de algemene |
hôpitaux généraux qui n'appliquent aucun supplément d'honoraires en | ziekenhuizen die geen enkel ereloonsupplement in gemeenschappelijke |
chambre commune. Par malade chronique, on entend le patient qui | kamers vragen. Met chronische patiënt bedoelt men de patiënt die lijdt |
souffre d'une pathologie reprise sur la liste des pathologies | aan een pathologie, opgenomen in de lijst van de chronische |
chroniques dans le cadre du MAF 'Malades chroniques', ainsi que le | pathologieën in het kader van de MAF « Chronische zieken », alsmede de |
patient qui séjourne plus de 15 fois au cours d'une année civile et le | patiënt met meer dan 15 verblijven in de loop van een kalenderjaar en |
patient admis dans un service de revalidation pour une durée de séjour de minimum 45 jours. | de patiënt die voor een verblijfsduur van minstens 45 dagen in een revalidatiedienst wordt opgenomen. |
Ce montant est réparti de la manière suivante : | Dit bedrag wordt verdeeld als volgt : |
X = A * B/C * D/E | X = A * B/C * D/E |
où : | waarbij : |
A = montant disponible de 7.500.000 euros; | A = beschikbaar budget van 7.500.000 euro; |
B = nombre de chambres communes de l'hôpital; | B = aantal gemeenschappelijke kamers van het ziekenhuis; |
C = nombre total de chambres communes de l'ensemble des hôpitaux; | C = totaal aantal gemeenschappelijke kamers van alle ziekenhuizen; |
D = nombre de malades chroniques de l'hôpital; | D = aantal chronische zieken van het ziekenhuis; |
E = nombre de malades chroniques de l'ensemble des hôpitaux. | E = totaal aantal chronische zieken van alle ziekenhuizen. |
Ce montant est réparti entre les hôpitaux, dont l'ensemble des | Dit bedrag wordt verdeeld onder de ziekenhuizen waarvan alle artsen |
médecins s'engagent, d'une manière générale, au 1er juillet 2007, à ne | zich ertoe verbinden om vanaf 1 juli 2007 geen enkel ereloonsupplement |
réclamer aucun supplément d'honoraires en chambre commune, au prorata | meer te vragen in een gemeenschappelijke kamer, en dat naar rata van |
du nombre de malades chroniques susmentionnés par hôpital. » | het vermelde aantal chronische zieken per ziekenhuis. » |
Art. 23.Dans l'article 85, § 1er, a), les mots « La partie B » sont |
Art. 23.In artikel 85, § 1, a), worden de woorden « Het deel B » |
remplacés par les mots « La partie B, hors article 74octies, ». | vervangen door de woorden « Het deel B, behalve artikel 74octies, ». |
Art. 24.L'article 92, point 10., du même arrêté, est remplacé comme |
Art. 24.Artikel 92, punt 10., van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
suit : | als volgt : |
« 10. la sous-partie B9, en ce qui concerne les articles 79bis et 79septies ; ». | « 10. onderdeel B9, wat betreft de artikelen 79bis en 79septies ; ». |
Art. 25.A l'annexe 3, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 25.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 2.4.3. est complété comme suit : | 1° punt 2.4.3. wordt aangevuld als volgt : |
« g) Les séjours appartenant à l'APR-DRG 004 « Trachéotomie, excepté | « g) Verblijven behorend tot APR-DRG 004 « tracheotomie behalve voor |
pour affections de la face, de la bouche et du cou. »; | aandoeningen van het gelaat, de mond en de hals. »; |
2° le point 2.4.4. est complété comme suit : | 2° punt 2.4.4. wordt aangevuld als volgt : |
« d) les sous-groupes de l'APR-DRG 004 « Trachéotomie, excepté pour | « d) de subgroepen van APR-DRG 004 « tracheotomie behalve voor |
affections de la face, de la bouche et du cou. »; | aandoeningen van het gelaat, de mond en de hals. »; |
3° le point 3bis. est supprimé à compter du 1er juillet 2007; | 3° punt 3bis. wordt opgeheven met ingang van 1 juli 2007; |
4° dans le point 4.3.2.2., 2e alinéa, les 9e et 10e points sont | 4° in punt 4.3.2.2., 2de lid, worden het 9e en 10e punt als volgt |
remplacés comme suit : | vervangen : |
« . ' l'operating room procedure' (ICD-9-CM-code) a été effectuée au | « . de 'operating room procedure' (ICD-9-CM-code) werd in de loop van |
cours de la période de référence (RCM des trois dernières années | de referentieperiode (MKG van de drie laatst gekende registratiejaren) |
d'enregistrement connues) dans au moins 33 % des cas en | in minstens 33 % van de gevallen in daghospitalisatie uitgevoerd, en |
hospitalisation de jour et, au niveau national, on a pu dénombrer au | |
moins 90 séjours hospitaliers classiques inappropriés; le séjour ne | nationaal konden er minstens 90 oneigenlijke klassieke |
ziekenhuisverblijven worden geteld; het verblijf omvat geen andere | |
comprend pas d'autre(s) >operating room procedure(s)' que celles | >operating room procedure(s)' dan die die werden geteld in de lijst |
retenues dans la liste de procédures répondant aux critères de 33 % | van procedures die voldoen aan de criteria van 33 % der gevallen in |
des cas en hospitalisation de jour et de 90 séjours hospitaliers | daghospitalisatie en nationaal 90 oneigenlijke klassieke |
classiques inappropriés au niveau national; | ziekenhuisverblijven; |
. pour les séjours appartenant à l'APR-DRG 097 « Adénoïdectomie et | . voor de verblijven behorend tot APR-DRG 097 « adenoidectomie en |
amygdalectomie », l'âge du patient est strictement inférieur à 14 ans; | amygdalectomie », is de leeftijd van de patiënt strikt lager dan 14 |
. pour les séjours appartenant à un des APR-DRG's médicaux repris au | jaar; . voor de verblijven behorend tot één van de medische APR-DRG's |
tableau 1 (cf. point 4.3.2.1.) : le séjour a, au moins, un code de | opgesomd in tabel 1 (cf. punt 4.3.2.1.) : het verblijf heeft minstens |
nomenclature INAMI de la liste B (cf. point 4.2.2.). » | één RIZIV-nomenclatuurcode uit de lijst B (cf. punt 4.2.2.). » |
Art. 26.A l'annexe 9, du même arrêté, les codes de nomenclature et |
Art. 26.In bijlage 9 bij hetzelfde besluit worden volgende |
codes suivants sont insérés : | nomenclatuurcodes en codes ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 27.A l'annexe 17, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 27.In bijlage 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées à compter du 1er juillet 2007 : | wijzigingen aangebracht vanaf 1 juli 2007 : |
1° le titre est remplacé par le titre suivant : | 1° de titel wordt vervangen door de volgende titel : |
« Définitions des variables et paramètres explicatifs du profil social | « Definities van de verklarende variabelen en parameters m.b.t. het |
de l'hôpital et calcul d'un indice de correction sociale. »; | sociale profiel van het ziekenhuis en berekening van een sociale correctie-index. »; |
2° dans le point 1. 'Sources de données', le 3e tiret est supprimé; | 2° in punt 1. 'Gegevensbronnen', wordt de derde gedachtestreep geschrapt; |
3° le point 1.2. est supprimé; | 3° punt 1.2. wordt geschrapt; |
4° dans le point 1.3. les variables 7 à 13 sont supprimées; | 4° in punt 1.3. worden de variabelen 7 tot 13 geschrapt; |
5° dans le point 2. le tableau est remplacé comme suit : | 5° in punt 2. wordt de tabel vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6° un point 3. est inséré, libellé comme suit : | 6° een punt 3. wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« 3. Calcul d'un nombre de journées justifiées par hôpital compte tenu | « 3. Berekening van een aantal verantwoorde ligdagen per ziekenhuis |
d'un indice de correction sociale. | rekening houdende met een sociale correctie-index. |
Calcul du nombre de journées justifiées en fonction de l'indice de | Berekening van het aantal verantwoorde ligdagen in functie van de |
correction sociale. | sociale-correctie-index. |
Un nombre de journées justifiées est calculé selon la formule suivante | Een aantal verantwoorde dagen wordt berekend overeenkomstig de |
: | volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
où : | waarbij : |
S = montant à répartir; | S= te verdelen bedrag; |
Xj = nombre d'admissions de l'hôpital pour la variable explicative j, | Xj = aantal opnamen van het ziekenhuis voor de verklarende variabele |
telle que définie dans l'annexe 17; | j, zoals gedefinieerd in bijlage 17; |
Yj = nombre d'admissions du Royaume pour la variable explicative j, | Yj = aantal opnamen van het Rijk voor de verklarende variabele j, |
telle que définie dans l'annexe 17; | zoals gedefinieerd in bijlage 17; |
âj = paramètre estimé de la variable explicative j, telle que définie | âj = geraamde parameter van de verklarende variabele j, zoals |
dans l'annexe 17. | gedefinieerd in bijlage 17. |
Le nombre de journées justifiées en fonction de l'indice de correction | Het aantal verantwoorde dagen in functie van de sociale |
sociale est réparti au prorata des journées justifiées calculées selon | correctie-index wordt verdeeld naar rato van de verantwoorde dagen, |
la méthode définie à l'annexe 3, point 3, pour les services définis à | berekend volgens de methode gedefinieerd in bijlage 3, punt 3, voor de |
l'annexe 3, points 3.2.1. à 3.2.4. » | diensten gedefinieerd in bijlage 3, punten 3.2.1. tot 3.2.4. » |
Art. 28.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, |
Art. 28.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008, |
sauf l'article 22, 2° qui produit ses effets le 1er juillet 2008 et | met uitzondering van artikel 22, 2°, dat uitwerking heeft met ingang |
les articles 6, 22, 1°, 25, 3° et 27 qui produisent leurs effets le 1er | van 1 juli 2008, en de artikelen 6, 22, 1°, 25, 3° en 27 die |
juillet 2007. | uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2007. |
Art. 29.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 29.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
et le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont | voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 septembre 2008. | Brussel, 19 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |