Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours ou poursuit sa formation "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours ou poursuit sa formation Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt of een vorming doorloopt
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours ou poursuit sa formation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, l'article 62, § 3, remplacé par FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt of een vorming doorloopt ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, artikel 62, § 3, vervangen bij de
la loi du 20 juillet 2005; wet van 20 juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions auxquelles les Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling
allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve
van het kind dat onderwijs volgt of een vorming doorloopt, de
des cours ou poursuit sa formation, les articles 1er, 2, 5, 9, 11, 13, artikelen 1, 2, 5, 9, 11, 13, gewijzigd door het koninklijk besluit
modifié par l'arrêté royal du 9 mai 2007, 14, 15 et 17; van 9 mei 2007, 14, 15 en 17;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
familiales pour travailleurs salariés, donné le 8 avril 2008; kinderbijslag voor werknemers, gegeven op 8 april 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 juillet 2008; maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 23 juli 2008;
Vu l'avis n° 45.065/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2008, en Gelet op advies nr. 45.065/1 van de Raad van State, gegeven op 2
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 août

Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 10

2005 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder
accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours ou poursuit sa kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs
formation, est complété par la phrase suivante : volgt of een vorming doorloopt, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Une période de cours de 50 minutes est assimilée à une heure. » « Een lestijd van 50 minuten wordt gelijkgesteld met een uur. »

Art. 2.Dans la version néerlandaise de l'article 2, alinéa unique,

Art. 2.In de Nederlandstalige versie van artikel 2, enig lid,

phrase liminaire, du même arrêté, le mot « lesuren » est remplacé par inleidende zin, van hetzelfde besluit wordt het woord « lesuren »
les mots « uren les ». vervangen door de woorden « uren les ».

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« Les cours et les activités assimilées, visées à l'article 2, doivent « De lessen en de daarmee gelijkgestelde activiteiten, bedoeld in
être suivis régulièrement. »; artikel 2, moeten regelmatig gevolgd worden. »;
2° dans l'alinéa 2, phrase liminaire, les mots « des cours » sont 2° in het tweede lid, inleidende zin, worden de woorden « de lessen »
remplacés par les mots « de ces cours et du suivi de ces activités ». vervangen door de woorden » deze lessen en activiteiten ».

Art. 4.L'article 9 du même arrêté est complété par le paragraphe 3

Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : paragraaf 3, luidende :
« § 3. Toutefois, le droit aux allocations familiales reste acquis aux « § 3. Het recht op kinderbijslag blijft echter behouden voor de
étudiants de dernière année auxquels est encore offerte la possibilité laatstejaarsstudenten die nog de mogelijkheid krijgen om na de tweede
d'achever, après la deuxième session et sans nouvelle inscription, zittijd en zonder nieuwe inschrijving bepaalde studieactiviteiten die
certaines activités d'études requises pour l'obtention du diplôme, et vereist zijn voor het behalen van het diploma af te werken, en dit
ce, aux conditions suivantes : onder de volgende voorwaarden :
- l'étudiant doit avoir achevé un programme d'études de 41 crédits au - de student moet een studieprogramma van minstens 41 studiepunten
moins durant l'année académique écoulée; hebben afgewerkt tijdens het voorbije academiejaar;
- le droit prend fin lorsque toutes les activités d'études pour - het recht eindigt wanneer alle studieactiviteiten voor het behalen
l'obtention du diplôme sont achevées, et au plus tard le 31 janvier de van het diploma afgewerkt zijn, en ten laatste op 31 januari van het
l'année académique suivante. » volgende academiejaar. »

Art. 5.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 11.L' octroi des allocations familiales est maintenu pendant

«

Art. 11.De kinderbijslag blijft behouden tijdens de periode tussen

la période qui sépare deux années académiques consécutives. twee opeenvolgende academiejaren.
L'octroi des allocations familiales est également maintenu durant la De kinderbijslag blijft eveneens behouden gedurende de periode die het
période qui sépare l'année académique au cours de laquelle l'étudiant academisch jaar in de loop waarvan de student een studieprogramma van
a achevé un programme d'études de 41 crédits au moins visée à minstens 41 studiepunten heeft afgewerkt, bedoeld in artikel 9, § 3,
l'article 9, § 3, et la période nécessaire à l'achèvement des scheidt van de periode die nodig is voor het afwerken van de
activités d'études, au sens du même article. studieactiviteiten in de zin van hetzelfde artikel.
Pour l'application des alinéas 1er et 2, l'intervalle entre deux Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid mag de tijd tussen
périodes ne peut toutefois dépasser cent vingt jours civils. » de twee periodes echter niet langer zijn dan 120 kalenderdagen. »

Art. 6.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 9

Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

mai 2007, est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 9 mei 2007, wordt vervangen als volgt :
« Art.13. § 1er. L'activité lucrative de l'enfant n'entraîne pas la «

Art. 13.§ 1. De winstgevende activiteit van het kind leidt niet tot

suspension de l'octroi des allocations familiales : de schorsing van de toekenning van de kinderbijslag :
a) lorsqu'elle est exercée durant les mois de juillet, août et a) wanneer zij wordt uitgeoefend tijdens de maanden juli, augustus en
septembre; toutefois, durant les périodes de vacances visées aux september; tijdens de vakantieperiodes bedoeld in de artikelen 7 en 12
articles 7 et 12, l'activité lucrative n'entraîne pas la suspension de leidt de winstgevende activiteit echter niet tot de schorsing van de
l'octroi des allocations familiales si elle n'excède pas 240 heures durant le trimestre civil dans lequel elles s'inscrivent; kinderbijslag als ze in het kalenderkwartaal waarin ze wordt uitgeoefend niet meer bedraagt dan 240 uren;
b) pour chaque mois du premier, du deuxième et du quatrième trimestre b) voor elke maand van het eerste, tweede en vierde kalenderkwartaal,
civil, si elle n'excède pas 240 heures par trimestre. als zij in dat kwartaal niet meer bedraagt dan 240 uren.
Constitue une activité lucrative au sens du présent arrêté, toute Een winstgevende activiteit in de zin van dit besluit is elke
activité exercée dans le cadre d'un contrat de travail ou d'un statut, activiteit uitgeoefend in het raam van een arbeidsovereenkomst of een
ou en tant que travailleur indépendant. statuut, of in de hoedanigheid van zelfstandige.
§ 2. Le bénéfice d'une prestation sociale en application d'un régime § 2. Het ontvangen van een sociale uitkering op basis van een
belge ou étranger relatif à la maladie, à l'invalidité, aux accidents Belgische of buitenlandse regeling betreffende ziekte, invaliditeit,
du travail ou aux maladies professionnelles, n'entraîne pas la arbeidsongevallen of beroepsziekten leidt niet tot de schorsing van de
suspension de l'octroi des allocations familiales lorsque cette kinderbijslag als die uitkering voortvloeit uit een toegelaten
prestation découle d'une activité lucrative autorisée. winstgevende activiteit.
Le bénéfice d'une prestation sociale en application d'un régime belge Het ontvangen van een sociale uitkering op basis van een Belgische of
ou étranger relatif au chômage ou d'une allocation d'interruption de buitenlandse werkloosheidsregeling of van een
carrière visée au chapitre IV, section 5, de la loi de redressement du loopbaanonderbrekingsuitkering bedoeld in hoofdstuk IV, afdeling 5,
22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, entraîne la van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen,
suspension de l'octroi des allocations familiales. » leidt tot de schorsing van de toekenning van de kinderbijslag. »

Art. 7.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 7.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 14.Par dérogation aux dispositions de l'article 13, les

«

Art. 14.In afwijking van de bepalingen van artikel 13, mogen de

enfants visés à l'article 3, ainsi que les enfants qui effectuent un kinderen bedoeld in artikel 3 evenals de kinderen die een stage
stage visé à l'article 2, 3°, ne peuvent bénéficier d'un rémunération doorlopen bedoeld in artikel 2, 3°, geen brutobezoldiging, sociale
brute, d'une prestation sociale ou des deux ensemble, qui excèdent
394,15 EUR par mois. Ce montant est rattaché à l'indice-pivot 103,14 uitkering of de twee samen ontvangen hoger dan 394,15 EUR per maand.
(base 1996 = 100) des prix à la consommation. Il évolue conformément Dit bedrag is gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) van
de consumptieprijzen. Het evolueert conform de bepalingen van artikel
aux dispositions de l'article 76bis, §§ 1er et 3, des lois coordonnées 76bis, §§ 1 en 3 van de eerder vermelde samengeordende wetten.
précitées. Pour l'application du présent article, tout avantage pécuniaire versé Voor de toepassing van dit artikel wordt elk financieel voordeel
à l'enfant qui effectue un stage nécessaire à l'obtention d'un uitgekeerd aan het kind dat een stage doorloopt nodig voor het behalen
diplôme, certificat ou brevet reconnu légalement, par décret, par van een diploma, getuigschrift of brevet, erkend bij wet, decreet,
ordonnance ou réglementairement, est considéré comme une rémunération verordening of reglement, beschouwd als een bezoldiging verkregen in
obtenue dans le cadre d'une activité lucrative. het raam van een winstgevende activiteit.
Pour l'application du présent article, le bénéfice d'un pécule de Voor de toepassing van dit artikel wordt geen rekening gehouden met
vacances payé en application de la législation concernant les vacances het vakantiegeld betaald op basis van de wetgeving betreffende de
annuelles des travailleurs salariés ou en application d'une convention jaarlijkse vakantie van werknemers of op basis van een collectieve
collective de travail conclue au sein d'un organe paritaire, n'est pas arbeidsovereenkomst afgesloten in een paritair orgaan, tijdens de
pris en compte pendant les mois au cours desquels ce pécule de vacances est payé. » maanden waarin dit vakantiegeld wordt betaald. »

Art. 8.L' article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 15.Pour l'application du présent arrêté, le volontariat au

«

Art. 15.Voor de toepassing van dit besluit wordt vrijwilligerswerk

sens de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires in de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van
n'est pas considéré comme une activité lucrative. Les indemnités au vrijwilligers niet beschouwd als een winstgevende activiteit. De
sens des articles 10 et 11 de la loi précitée ne sont pas considérées vergoedingen in de zin van de artikelen 10 en 11 van de eerder
comme un revenu, un bénéfice, une rémunération brute ou une prestation vermelde wet worden niet beschouwd als een inkomen, een voordeel, een
brutobezoldiging of een sociale uitkering, voor zover het
sociale, pour autant que le volontariat ne perde pas son caractère non vrijwilligerswerk zijn onbezoldigde karakter niet verliest conform de
rémunéré conformément aux articles susmentionnés. » eerder vermelde artikelen. »

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2008.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008.

Art. 10.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008. Gegeven te Brussel, 19 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^