← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 novembre 2007 fixant les modalités d'application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement d'un projet « Vinca » d'encodage des données dans le secteur des soins infirmiers à domicile "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 novembre 2007 fixant les modalités d'application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement d'un projet « Vinca » d'encodage des données dans le secteur des soins infirmiers à domicile | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 november 2007 tot vaststelling van de modaliteiten in toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de financiering van een project « Vinca » voor de invoering van gegevens in de sector thuisverpleging |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 | 19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
| koninklijk besluit van 2 november 2007 tot vaststelling van de | |
| novembre 2007 fixant les modalités d'application de l'article 56, § 2, | modaliteiten in toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de |
| alinéa 1er, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de |
| financement d'un projet « Vinca » d'encodage des données dans le | financiering van een project « Vinca » voor de invoering van gegevens |
| secteur des soins infirmiers à domicile | in de sector thuisverpleging |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 22 | 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij de wet van 10 |
| août 2002; | augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; |
| Vu l'arrêté royal du 2 novembre 2007 fixant les modalités | Gelet op koninklijk besluit van 2 november 2007 tot vaststelling van |
| d'application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 1°, de la loi relative | de modaliteiten in toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van |
| à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| 14 juillet 1994, pour le financement d'un projet « Vinca » d'encodage | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de |
| des données dans le secteur des soins infirmiers à domicile, notamment | financiering van een project « Vinca » voor de invoering van gegevens |
| l'article 7; | in de sector thuisverpleging, inzonderheid op artikel 7; |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 novembre 2007; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 november 2007; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 avril 2008; | maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 30 april 2008; |
| Vu l'avis 44.559/1 du Conseil d'Etat donné le 29 mai 2008, en | Gelet op het advies 44.559/1 van de Raad van State, gegeven op 29 mei |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
| Santé publique, | Volksgezondheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 7, alinéa 2 de l'arrêté royal du 2 novembre |
Artikel 1.Artikel 7, tweede lid van het koninklijk besluit van 2 |
| 2007 fixant les modalités d'application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, | november 2007 tot vaststelling van de modaliteiten in toepassing van |
| 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 56, § 2, eerste lid, 1° van de wet betreffende de verplichte |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement d'un | gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de financiering van een project « |
| projet « Vinca » d'encodage des données dans le secteur des soins | Vinca » voor de invoering van gegevens in de sector thuisverpleging, |
| infirmiers à domicile, est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door volgende bepaling : |
| « Ces candidatures valables sont transmises par le SPF Santé publique | « De geldige kandidaturen worden door de FOD Volksgezondheid bezorgd |
| au Comité de l'assurance en vue de la sélection des candidats et la | aan het Verzekeringscomité met het oog op de selectie van de |
| conclusion des conventions au plus tard un mois après l'entrée en | kandidaten en het afsluiten van de overeenkomsten uiterlijk één maand |
| vigueur l'arrêté royal du 2 novembre 2007 fixant les modalités | na inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 2 november 2007 tot |
| d'application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 1°, de la loi relative | vaststelling van de modaliteiten in toepassing van artikel 56, § 2, |
| à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| 14 juillet 1994, pour le financement d'un projet « Vinca » d'encodage | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1994, voor de financiering van een project « Vinca » voor de invoering | |
| des données dans le secteur des soins infirmiers à domicile. » | van gegevens in de sector thuisverpleging. » |
Art. 2.Le présent arrêté royal produit ses effets le 23 novembre 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 november 2007. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
| est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, op 19 september 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |