Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la détermination des salaires minimums dans le secteur Horeca | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot vaststelling van de minimumlonen in de Horecasector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 octobre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la | 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot |
détermination des salaires minimums dans le secteur Horeca (1) | vaststelling van de minimumlonen in de Horecasector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot |
détermination des salaires minimums dans le secteur Horeca. | vaststelling van de minimumlonen in de Horecasector. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 19 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 23 octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 |
Détermination des salaires minimums dans le secteur Horeca | Vaststelling van de minimumlonen in de Horecasector |
(Convention enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2007 onder het nummer |
85823/CO/302) | 85823/CO/302) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Les parties 1re, 3 et 4 de la présente convention |
Artikel 1.§ 1. Delen 1, 3 en 4 van deze collectieve |
collective de travail s'appliquent aux employeurs et aux travailleurs | arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en werknemers |
des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf met |
l'industrie hôtelière à l'exception des employeurs et des travailleurs | uitzondering van de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die |
des entreprises qui, en exécution d'un contrat d'entreprise ou de | in het kader van de uitvoering van een aannemingscontract of van een |
l'adjudication d'un marché public, se livrent pendant une durée de | openbare aanbesteding, gedurende een looptijd van meer dan zeven |
plus de sept jours civils continus à la préparation et/ou au service | aaneensluitende kalenderdagen, activiteiten uitoefenen van bereiding |
de repas et boissons, avec ou sans services complémentaires, et des | en/of bediening van maaltijden en drank, met of zonder bijkomende |
entreprises qui, en exécution d'une convention d'entreprise, exécutent | diensten, en de ondernemingen die in uitvoering van een ondernemingsovereenkomst toepassing geven aan de collectieve |
la convention collective de travail du 22 septembre 2005 relative à | arbeidsovereenkomst van 22 september 2005 met betrekking tot de |
l'application dynamique de la grille salariale sectorielle dans les | dynamische toepassing in de bedrijven voor collectieve restauratie van |
entreprises de restauration collective et pour autant que les | het sectorale loonrooster en in zoverre de bepalingen van deel 2, |
dispositions de la partie 2, articles 8 et 9 de la présente convention | artikelen 8 en 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst op hen niet |
collective de travail ne s'appliquent pas à eux et qu'ils n'aient pas | van toepassing zijn en zij niet het statuut van bediende hebben in de |
le statut d'employé dans l'entreprise concernée. | betrokken onderneming. |
§ 2. Les parties 2, 3 et 4 de la présente convention collective de | § 2. Delen 2, 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is van |
travail s'appliquent aux employeurs et aux travailleurs des | toepassing op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die in |
entreprises qui, en exécution d'un contrat d'entreprise ou de | het kader van de uitvoering van een aannemingscontract of van een |
l'adjudication d'un marché public, se livrent pendant une durée de | openbare aanbesteding, gedurende een looptijd van meer dan zeven |
plus de sept jours civils continus à la préparation et/ou au service | aaneensluitende kalenderdagen, activiteiten uitoefenen van bereiding |
de repas et boissons, avec ou sans services complémentaires, et des | en/of bediening van maaltijden en drank, met of zonder bijkomende |
entreprises qui, en exécution d'une convention d'entreprise, exécutent | diensten, en de ondernemingen die in uitvoering van een ondernemingsovereenkomst toepassing geven aan de collectieve |
la convention collective de travail du 22 septembre 2005 relative à | arbeidsovereenkomst van 22 september 2005 met betrekking tot de |
l'application dynamique de la grille salariale sectorielle dans les | dynamische toepassing in de bedrijven van collectieve restauratie van |
entreprises de restauration collective et pour autant que les | het sectorale loonrooster en in zoverre de bepalingen van deel 2, |
dispositions de la partie 2, articles 8 et 9 de la présente convention | artikelen 8 en 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst op hen niet |
collective de travail ne s'appliquent pas à eux et qu'ils n'aient pas | van toepassing zijn en zij niet het statuut van bediende hebben in de |
le statut d'employé dans l'entreprise concernée. | betrokken onderneming. |
§ 3. Pour l'application de la présente convention collective de | § 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
masculins et féminins rémunérés sur base d'un salaire fixe. | die bezoldigd worden op basis van een vast loon. |
§ 4. La présente convention collective de travail doit être lue | § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient samen gelezen te |
conjointement à la convention collective de travail portant | worden met de collectieve arbeidsovereenkomst houdende de toepassing |
application de la classification de fonctions dans le secteur Horeca. | van de functieclassificatie in de Horecasector. |
CHAPITRE II. - Notions de base | HOOFDSTUK II. - Begrippenkader |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, il y a lieu d'entendre par : | wordt verstaan onder : |
1. Echelle salariale : échelle de salaires horaires minimums. Chaque | 1. Loonschaal : een schaal van minimumuurlonen. Aan elke |
catégorie de fonctions est liée à une (1) échelle salariale. Par | functiecategorie is één (1) loonschaal gekoppeld. Onder |
"salaire horaire minimum", il y a lieu d'entendre : le salaire horaire | "minimumuurlonen" dient verstaan te worden : het bruto minimumuurloon |
minimum brut pour des travailleurs rémunérés au salaire fixe dans le | voor werknemers vergoed op basis van een vast loon, tewerkgesteld in |
régime des 38 heures/semaine. | de 38-uren week. |
2. Barème salarial : les neuf échelles salariales constituent le barème salarial sectoriel. | 2. Loonbarema : de negen loonschalen vormen het sectorale loonbarema. |
3. Insérer dans la grille salariale : placer le travailleur sur base | 3. Inschalen : een werknemer op basis van zijn referentiefunctie |
de sa fonction de référence dans une catégorie de fonctions, telle que | indelen in een functiecategorie zoals bepaald in de collectieve |
définie par la convention collective de travail du 23 octobre 2007, | arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007, gesloten in het Paritair |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, | Comité voor het hotelbedrijf, houdende de toepassing van de |
portant application de la classification de fonctions dans le secteur Horeca. | functieclassificatie in de Horecasector. |
4. Salaire mensuel : le salaire horaire minimum multiplié par 164,6666 | 4. Maandloon : Onder maandloon wordt verstaan het minimumuurloon |
et arrondi à deux décimales dans un régime de travail de 38 | vermenigvuldigd met 164,6666 en afgerond op twee decimalen in het |
heures/semaine. | stelsel van de 38-uren week. |
Partie 1re : salaires horaires et mensuels sectoriels minimums | Deel 1 : sectorale minimumuur- en maandlonen |
Art. 3.§ 1er. Au 1er janvier 2007, les salaires horaires minimums |
Art. 3.§ 1. Op 1 januari 2007 zijn de hiernavolgende minimumuurlonen |
suivants sont d'application : | van toepassing : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Au 1er octobre 2007, les années d'entrée (-3, -2 et -1) sont | § 2. Op 1 oktober 2007 worden de instapjaren (-3, -2 en -1) met de |
supprimées ainsi que les salaires horaires minimums qui y sont | daaraan gekoppelde minimumuurlonen in het loonbarema van toepassing op |
associés dans le barème salarial. | 1 januari 2007 geschrapt. |
Au 1er octobre 2007, les travailleurs qui ont été insérés dans une des | Op 1 oktober 2007 worden werknemers, die ingeschaald werden in één van |
années d'entrée telles que mentionnées à l'article 22 de la convention | de instapjaren zoals vermeld in artikel 22 van de collectieve |
collective de travail n° 1 du 25 juin 1997 sur l'instauration d'une | arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997 tot invoering van een |
nouvelle classification de fonctions et la détermination des salaires | nieuwe functieclassificatie en tot vaststelling van de minimumlonen in |
minimums dans le secteur horeca, sont insérés à la ligne 0 de la même | de horecasector, ingeschaald op de 0 lijn van dezelfde |
catégorie de fonctions et ce, pour une période de 6 mois à compter du | functiecategorie, en dit voor een periode van 6 maanden te rekenen |
1er octobre 2007. | vanaf 1 oktober 2007. |
Pour définir le nombre d'années de fonction qu'un travailleur a | Voor het bepalen van het aantal functiejaren die een werknemer |
effectivement acquises, les années d'entrée parcourues ne seront pas | effectief heeft verworven, zullen de doorlopen instapjaren niet in |
prises en considération. | aanmerking genomen worden. |
Au 1er octobre 2007, le barème salarial repris au § 1er est remplacé, | Op 1 oktober 2007 wordt het loonbarema vervat in § 1 als gevolg van |
à la suite des dispositions susmentionnées, par le barème salarial | eerder vermelde bepalingen vervangen door het hiernavolgende |
suivant : | loonbarema : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Au 1er décembre 2014, le barème salarial suivant sera | § 3. Op 1 december 2014 zal deze loonbarema van toepassing zijn, te |
d'application, à majorer des indexations et des augmentations | verhogen met de indexeringen en eventuele intussen toegekende |
sectorielles éventuelles intervenues entretemps. | sectorale verhogingen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 4. Pour atteindre les salaires minimums prévus dans la présente | § 4. Voor het bereiken van de minimumlonen voorzien in deze |
convention collective de travail, il peut être tenu compte de toutes | collectieve arbeidsovereenkomst kan rekening worden gehouden met alle |
les composantes salariales exprimées en argent, telles que prévues à | in geld uitgedrukte looncomponenten zoals voorzien in artikel 2.1° van |
l'article 2.1° de la loi du 12 avril 1965, à l'exception de la prime | de wet van 12 april 1965, met uitzondering van de eindejaarspremie. |
de fin d'année. A cet effet, une convention collective de travail sera | Daartoe moet in de betrokken ondernemingen een collectieve |
conclue dans les entreprises concernées. Cette convention sera soumise | arbeidsovereenkomst worden gesloten. Deze overeenkomst zal ter |
à la commission paritaire, à titre d'information. | informatie voorgelegd worden aan het paritair comité. |
Art. 4.Afin d'atteindre le barème salarial mentionné à l'article 3, § |
Art. 4.Teneinde het loonbarema vermeld in artikel 3, § 3, op 1 |
3 au 1er décembre 2014, les salaires horaires minimums tels que | december 2014 te bereiken, worden de minimumuurlonen zoals vermeld in |
mentionnés à l'article 3, § 2, seront majorés des montants | artikel 3, § 2, in uitvoering van onderhavig tijdschema en met |
correspondant aux pourcentages indiqués, en exécution du présent | aangeduide percentages met de corresponderende bedragen verhoogd. |
schéma de temps. Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
*1 = Ce premier pourcentage porte sur la différence entre le barème | *1 = Dit eerste percentage heeft betrekking op het verschil tussen het |
salarial actuel et le "barème catering". | huidige loonbarema en het "cateringbarema". |
*2 = Ce deuxième pourcentage porte sur le "barème catering" et le | *2 = Dit tweede percentage heeft betrekking op het "cateringbarema" en |
nouveau barème salarial à atteindre. | het te bereiken nieuwe loonbarema. |
*3 = Aux dates respectives, les salaires horaires minimums | *3 = Op de respectievelijke data zullen de van toepassing zijnde |
d'application tels que mentionnés à l'article 3, § 2, sont majorés | minimumlonen vermeld in artikel 3, § 2, verhoogd worden tot de |
pour arriver aux salaires minimums mentionnés à l'article 3, § 3, | minimumlonen vermeld in artikel 3, § 3, geïndexeerd en verhoogd met |
indexés et majorés des éventuelles augmentations sectorielles. | eventuele sectorale verhogingen. |
§ 1er. A. Au 1er octobre 2007, les salaires horaires minimums | § 1 A. Op 1 oktober 2007 worden de van toepassing zijnde |
d'application tels que mentionnés à l'article 3, § 2 sont majorés des | minimumuurlonen zoals vermeld in § 2 van artikel 3 verhoogd met |
montants suivants : | hiernavolgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 1er. B. Au 1er octobre 2007, le barème salarial tel que mentionné à | § 1. B. Op 1 oktober 2007 zal het loonbarema van toepassing zijn zoals |
l'annexe 1re de la présente convention collective de travail sera d'application. | vermeld in bijlage 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Au 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums indexés | § 2. Op 1 januari 2009 worden de van toepassing zijnde minimumuurlonen |
d'application sont majorés des montants suivants : | voor indexering verhoogd met hiernavolgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Au 1er janvier 2010, les salaires horaires minimums indexés | § 3. Op 1 januari 2010 worden de van toepassing zijnde minimumuurlonen |
d'application sont majorés des montants suivants : | voor indexering verhoogd met hiernavolgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 4. Au 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums indexés | § 4. Op 1 januari 2011 worden de van toepassing zijnde minimumuurlonen |
d'application sont majorés des montants suivants : | voor indexering verhoogd met hiernavolgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 5. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums indexés | § 5. Op 1 januari 2012 worden de van toepassing zijnde minimumuurlonen |
d'application sont majorés des montants suivants : | voor indexering verhoogd met hiernavolgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 6. Au 1er janvier 2013, les salaires horaires minimums indexés | § 6. Op 1 januari 2013 worden de van toepassing zijnde minimumuurlonen |
d'application sont majorés des montants suivants : | voor indexering verhoogd met hiernavolgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 7. Au 1er janvier 2014, les salaires horaires minimums indexés | § 7. Op 1 januari 2014 worden de van toepassing zijnde minimumuurlonen |
d'application sont majorés des montants suivants : | voor indexering verhoogd met hiernavolgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 8. Au 1er décembre 2014, les salaires horaires minimums indexés sont | § 8. Op 1 december 2014 worden de minimumuurlonen voor indexering |
majorés des montants suivants : | verhoogd met hiernavolgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Comme mentionné à l'article 3, § 2, pour les travailleurs |
Art. 5.Voor werknemers vergoed op basis van een maandloon dienen de |
rémunérés sur base d'un salaire mensuel, les salaires horaires bruts | bruto-uurlonen vermeld in artikel 3, § 2, na verhoogd te zijn met de |
doivent, après avoir été majorés des montants tels que définis à | bedragen zoals bepaald in artikel 4, §§ 1 tot en met 8, |
l'article 4, §§ 1er à 8, être multipliés par 164,6666 et arrondis à | vermenigvuldigd te worden met 164,6666 en afgerond te worden op twee |
deux décimales après la virgule, dans un régime de travail de 38 | decimalen na de komma in het stelsel van de 38-uren week. |
heures semaine. | |
Partie 2 : salaires minimums restauration collective | Deel 2 : minimumlonen collectieve restauratie |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 6.La partie 2 de la présente convention collective de travail |
Art. 6.Deel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is van |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui tombent | toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die |
sous la compétence de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het |
et qui, en exécution d'un contrat d'entreprise ou de l'adjudication | hotelbedrijf en die in het kader van de uitvoering van een |
d'un marché public, se livrent pendant une durée de plus de sept jours | aannemingscontract of van een openbare aanbesteding, gedurende een |
looptijd van meer dan 7 aaneensluitende kalenderdagen, activiteiten | |
civils continus à la préparation et/ou au service de repas et | uitoefenen van bereiding en/of bediening van maaltijden en drank, met |
boissons, avec ou sans services complémentaires ainsi que des | of zonder bijkomende diensten alsmede op ondernemingen die in |
entreprises qui, en exécution d'une convention d'entreprise, | uitvoering van een bedrijfsovereenkomst toepassing geven aan de |
appliquent la convention collective de travail du 22 septembre 2005 | collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005 met betrekking |
relative à l'application dynamique de la grille salariale sectorielle | tot de dynamische toepassing in de bedrijven voor collectieve |
dans les entreprises de restauration collective. | restauratie van het sectorale loonrooster. |
CHAPITRE II. - Barème salarial | HOOFDSTUK II. - Loonbarema |
Art. 7.Au 1er janvier 2007, le barème salarial suivant vaut pour les |
Art. 7.Op 1 januari 2007 geldt voor de werknemers bedoeld in artikel |
travailleurs visés à l'article 6 : | 6 het hiernavolgende loonbarema : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 8.Les travailleurs qui, au 1er octobre 2007, étaient en service |
Art. 8.De werknemers die op 1 oktober 2007 in dienst waren van de |
auprès des employeurs visés à l'article 6 suivront, pour la première | werkgevers zoals bedoeld in artikel 6 zullen voor de eerste keer op 1 |
fois au 1er octobre 2007 et chaque fois aux dates mentionnées au | oktober 2007 en telkenmale op de data vermeld in het tijdschema van |
schéma de temps de l'article 4 et chaque fois le premier jour du mois | |
qui suit l'anniversaire de leur contrat de travail, dans la même | artikel 4, en telkens op de eerste dag van de maand die volgt op de |
catégorie de fonctions, le barème salarial sectoriel tel que défini à | verjaardag van hun arbeidsovereenkomst in dezelfde functiecategorie |
l'article 3, § 2 et l'article 4 si leur salaire horaire est inférieur | het sectorale loonbarema zoals bepaald in artikel 3, § 2 en artikel 4 |
au salaire horaire qu'ils auraient reçu en exécution du barème | volgen indien hun uurloon lager is dan het uurloon dat zij zouden |
salarial tel que fixé à l'article 7. | ontvangen in uitvoering van het loonbarema zoals vastgesteld in artikel 7. |
Art. 9.Le travailleur qui entre en service à partir du 1er octobre |
Art. 9.De werknemer die in dienst treedt vanaf 1 oktober 2007 bij een |
2007 auprès d'un employeur tel que visé à l'article 6 suit le barème | werkgever zoals bedoeld in artikel 6 volgt het sectorale loonbarema |
salarial sectoriel, tel que défini à l'article 3, § 2 et l'article 4. | zoals bepaald in artikel 3, § 2 en artikel 4. |
Partie 3 : augmentation salariale sectorielle | Deel 3 : sectorale loonsverhoging |
Art. 10.Au 1er juillet 2008, les salaires minimums sectoriels indexés |
Art. 10.Op 1 juli 2008 worden de geïndexeerde sectorale minimumlonen |
d'application au 1er janvier 2008 et les salaires minimums indexés au | van toepassing op 1 januari 2008 en de geïndexeerde minimumlonen op 1 |
1er janvier 2008 tels que mentionnés à l'article 7 et les salaires | januari 2008 zoals vermeld in artikel 7 en de effectieve lonen |
effectifs sont majorés de 0,1029 EUR. | verhoogd met 0,1029 EUR. |
Partie 4 : Dispositions communes aux parties 1re, 2 et 3 de la | Deel 4 : Gemeenschappelijke bepalingen aan deel 1, deel 2 en deel 3 |
présente convention | van deze overeenkomst |
CHAPITRE Ier. - Ancienneté | HOOFDSTUK I. - Anciënniteit |
A. Principe général | A. Algemeen principe |
Art. 11.Après avoir parcouru toutes les années de fonction prévues |
Art. 11.De werknemer die, tewerkgesteld in dezelfde onderneming, alle |
dans l'échelle salariale de la catégorie de fonctions à laquelle il | functiejaren in de loonschaal van de functiecategorie waarin hij werd |
appartient, le travailleur occupé dans la même entreprise a droit, | ingedeeld heeft doorlopen, heeft om de vijf jaar recht, het is te |
tous les cinq ans c'est-à-dire le premier jour du mois qui suit le | zeggen de eerste dag van de maand die volgt op de vijfjaarlijkse |
cinquième anniversaire de son contrat de travail, à un salaire minimum | verjaardag - op een minimumloon verhoogd met 1 pct. berekend op het |
majoré d'1 p.c. calculé sur le salaire minimum à 0 année de fonction. | minimumloon bij 0 functiejaren. |
Cette augmentation est appliquée pour la première fois la neuvième | Deze verhoging wordt voor de eerste keer toegepast op het negende jaar |
année et est ajoutée au salaire minimum qui correspond à la huitième | en toegevoegd aan het minimumloon dat overeenstemt met het laatste |
année de fonction. | functiejaar. |
Par la suite, cette augmentation est ajoutée tous les cinq ans au | Nadien wordt deze verhoging om de vijf jaar gevoegd bij het |
salaire minimum d'application au cours de la période quinquennale | minimumloon dat van toepassing is tijdens de vorige periode van vijf |
précédente. | jaar. |
B. Travailleurs saisonniers | B. Seizoenswerknemers |
Art. 12.§ 1er. Pour l'application de cet article, il y a lieu |
Art. 12.§ 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder |
d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs liés par un contrat | "werknemer" : de werknemer die gebonden is door een |
de travail de durée déterminée d'au moins deux mois tombant dans la | arbeidsovereenkomst van minstens twee maanden die vallen in de periode |
période entre le 1er mai et le 30 septembre, dont la durée | van 1 mei tot 30 september, met wekelijkse arbeidsduur die ten minste |
hebdomadaire de travail correspond au moins à 3/4 d'un emploi à temps | gelijk is aan 3/4 van een voltijdse betrekking met dezelfde werkgever |
plein et conclu avec le même employeur dans une station balnéaire ou | |
climatique, ou des centres touristiques, tels que décrits à l'article | in een badplaats, luchtkuuroord of toeristisch centra zoals omschreven |
15, § 1er, de la convention collective de travail du 25 juin 1997 | in artikel 15, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni |
relative à la durée du travail et la réduction de la durée du travail. | 1997 inzake de arbeidsduur en de arbeidsduurvermindering. |
§ 2. Pour les travailleurs qui répondent aux conditions mentionnées au | § 2. Voor de werknemers die beantwoorden aan de voorwaarden vermeldt |
§ 1er du présent article, tous les jours prestés auprès du même | in § 1 van dit artikel worden alle gepresteerde dagen bij dezelfde |
employeur et dans la même catégorie de fonctions sur les différentes | werkgever en in dezelfde functiecategorie getotaliseerd over de |
années civiles d'occupation sont totalisés sans qu'il puisse y avoir | verschillende kalenderjaren van tewerkstelling zonder dat er een |
une interruption de plus de deux ans dans l'occupation auprès du même | onderbreking in de tewerkstelling van meer dan twee jaar bij dezelfde |
employeur. | werkgever mag zijn. |
Chaque fois que le travailleur totalise 260 jours effectivement | Telkenmale de werknemer 260 effectief gepresteerde dagen |
prestés (régime des 5 jours/semaine) ou 312 jours effectivement prestés (régime des 6 jours/semaine) auprès du même employeur et dans la même catégorie de fonctions, il a droit au salaire minimum d'une année de fonction supérieure. Lorsque le travailleur a parcouru toutes les années de fonction dans l'échelle salariale de la catégorie de fonctions dans laquelle il a été inséré, il a droit, après chaque prestation de 2 560 jours de travail effectifs supplémentaires, à un salaire minimum majoré d'1 p.c., calculé sur le salaire minimum à 0 année de fonction. Art. 13.Les entreprises où le système d'ancienneté est similaire ou plus avantageux maintiennent ce dernier et ne tombent pas sous l'application des dispositions du présent chapitre. |
(5-dagenstelsel) of 312 effectief gepresteerde dagen (6-dagenstelsel) totaliseert bij dezelfde werkgever en in dezelfde functiecategorie, heeft hij recht op het minimumloon van één hoger functiejaar. Wanneer de werknemer alle functiejaren in de loonklasse van de functiecategorie waarin hij werd ingedeeld heeft doorlopen, heeft hij na elke 2.560 bijkomende arbeidsdagen effectief gepresteerd te hebben, recht op een minimumloon verhoogd met 1 pct., berekend op het minimumloon bij nul functiejaren. Art. 13.In de ondernemingen waar reeds een gelijkwaardige of gunstigere anciënniteitsregeling toegekend wordt, blijft deze gehandhaafd en zijn de bepalingen van dit hoofdstuk niet van toepassing. |
CHAPITRE II. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling |
Art. 14.Les dispositions reprises aux articles 6 à 8 cessent de |
Art. 14.De bepalingen opgenomen in de artikelen 6 tot en met 8 houden |
produire leurs effets au 31 décembre 2011. Dès le 1er janvier 2012, | op uitwerking te hebben op 31 december 2011. Vanaf 1 januari 2012 |
les travailleurs visés à l'article 4 suivent la grille salariale | volgen de werknemers zoals bedoeld in artikel 4 het sectorale |
sectorielle telle que reprise à l'article 3 de la partie 1re de la | loonrooster zoals opgenomen in artikel 3 van deel 1 van deze |
présente convention collective de travail et le nombre d'années de | collectieve arbeidsovereenkomst in de functiecategorie en het aantal |
fonction qu'ils ont acquises à ce moment-là. | functiejaren waarin zij op dat ogenblik zijn opgenomen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 15.Les employeurs qui, en exécution de la convention collective |
Art. 15.De werkgevers die in uitvoering van de collectieve |
de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité |
de l'industrie hôtelière, fixant la répartition des pourboires et | voor het hotelbedrijf, tot vaststelling van de wijze waarop ten |
pourcentage de service remis à l'attention de certains travailleurs, | behoeve van sommige werknemers overhandigde fooien of bedieningsgeld |
souhaitent passer à une rémunération sur base d'un salaire fixe tel | moeten worden verdeeld, wensen om te schakelen naar een verloning op |
que défini dans la présente convention collective de travail, doivent | basis van een vast loon zoals in onderhavige collectieve |
le faire en concertation avec les travailleurs et le communiquer au | arbeidsovereenkomst werd bepaald, dienen dit te doen in onderling |
président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | overleg met de werknemers en te melden aan de voorzitter van het |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | |
Art. 16.La convention collective de travail du 22 septembre 2005 |
Art. 16.De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005 met |
relative à l'application dynamique dans les entreprises de | betrekking tot de dynamische toepassing in de bedrijven voor |
restauration collective de la grille salariale sectorielle est abrogée le 30 septembre 2007. | collectieve restauratie van het sectorale loonrooster wordt op 30 september 2007 opgeheven. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober |
octobre 2007 et remplace la convention collective de travail du 25 | 2007 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, |
juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering |
hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997, sur | van het protocolakkoord van 14 mei 1997, tot invoering van een nieuwe |
l'instauration d'une nouvelle classification de fonctions et la | functieclassificatie en tot vaststelling van de minimumlonen in de |
détermination des salaires minimums dans le secteur horeca. | horecasector. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door elk |
chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par | van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een |
lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire | ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. | Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde |
organisaties. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET Annexe 1re à la convention collective de travail du 23 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la détermination des salaires horaires minimums dans le secteur Horeca Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | Mevr. J. MILQUET Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot vaststelling van de minimumlonen in de Horecasector Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |