Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 avril 2008, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
formation permanente (1) betreffende de permanente vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
formation permanente. permanente vorming.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008. Gegeven te Brussel, 19 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 9 avril 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008
Formation permanente (Convention enregistrée le 15 mai 2008 sous le numéro 88255/CO/118) CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à l'exception du secteur des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.

Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2008 onder het nummer 88255/CO/118) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met uitzondering van de sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.

CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de la convention collective de travail du 3 mai 2007 uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007
relative à la programmation sociale 2007-2008 (enregistrée sous le n° betreffende de sociale programmatie 2007-2008 (geregistreerd onder het
82912/CO/118). nr. 82912/CO/118).
CHAPITRE III. - Formation permanente HOOFDSTUK III. - Permanente vorming

Art. 3.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation

Art. 3.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele

professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis
0,70 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les met 0,70 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd
ouvriers de l'entreprise. van alle arbeiders van de onderneming.
§ 2. A partir du 1er janvier 2008, l'employeur est tenu d'organiser un § 2. Vanaf 1 januari 2008 is de werkgever eraan gehouden een volume
volume de formation professionnelle pour les ouvriers correspondant professionele vorming te organiseren voor de arbeiders,
sur base annuelle à 0,90 p.c. du volume total du temps de travail overeenstemmend op jaarbasis met 0,90 pct. van het totaal volume van
presté de tous les ouvriers de l'entreprise. de gepresteerde arbeidstijd van alle arbeiders van de onderneming.

Art. 4.L'employeur organisera l'information de l'application de cette

Art. 4.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze

mesure comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve
travail n° 9 du 12 septembre 1972, conclue au sein du Conseil national arbeidsovereenkomst nr. 9 van 12 september 1972, gesloten in de
du travail coordonnant les accords nationaux et les conventions Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale
collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail et la réglementation concernant le bilan social. Commentaire paritaire : L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 0,70 p.c./0,90 p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des ouvriers. Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs à ceux du bilan social. Cette quantité du temps de travail correspond au nombre d'heures Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en de reglementering betreffende de sociale balans het voorschrijven. Paritair commentaar : De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 0,70 pct./0,90 pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle arbeiders samen. De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten overeenstemmen met deze van de sociale balans. Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde
prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal
de formation se trouve sous les rubriques 5802 et 5812. opleidingsuren staat onder rubrieken 5802 en 5812.
Pour la notion de formation professionnelle, nous référons également à Voor het begrip professionele vorming verwijzen we eveneens naar de
la définition dans le bilan social. Toute formation professionnelle, definitie in de sociale balans. Elke professionele vorming, intern of
interne ou externe, sous forme de séminaire, "on the job" ou utilisant extern, in seminarievorm, "on the job" of gebruik makend van nieuwe
de nouvelles techniques didactiques entre en ligne de compte. didactische technieken, komt in aanmerking.
Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden
comme temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever
l'employeur. staat.
CHAPITRE IV. - Formation HOOFDSTUK IV. - Vorming

Art. 5.§ 1er. Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van
décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van
décembre 2006) et en exécution de l'arrêté royal du 19 mars 2007 28 december 2006) en van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de
activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van actieve
risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008
chômeurs pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 28 mars 2007). (Belgisch Staatsblad van 28 maart 2007).
§ 2. Pendant les années 2007-2008, l'Institut de Formation § 2. Gedurende de jaren 2007-2008 zal het Instituut voor Professionele
professionnelle (IFP) consacrera 0,20 p.c. des salaires bruts à la Vorming (IPV) 0,20 pct. van de brutolonen van de sector aanwenden voor
formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis de vorming van werkenden, werkzoekenden en industriële leerlingen.
industriels. Trois quarts de ce pourcentage, c'est-à-dire 0,15 p.c. Drie vierden hiervan, dus 0,15 pct. van de brutolonen, zal door de
des salaires bruts, sera consacré par le secteur à la formation des sector besteed worden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden
travailleurs et des demandeurs d'emploi issus des groupes à risque. uit de risicogroepen.
CHAPITRE V. - Définition des groupes à risque HOOFDSTUK V. - Definitie van de risicogroepen

Art. 6.Sont considérés comme groupes à risque :

Art. 6.Worden als risicogroepen beschouwd :

- les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en - de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het
particulier; bijzonder;
- les travailleurs peu qualifiés; - de laaggeschoolde werknemers;
- les travailleurs de plus de 50 ans; - de werknemers ouder dan 50 jaar;
- les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement - de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief
collectif ou une fermeture d'entreprise; ontslag of een sluiting van onderneming;
- les travailleurs licenciés; - de ontslagen werknemers;
- les handicapés; - de gehandicapten;
- les allochtones; - de allochtonen;
- les apprentis industriels. - de industriële leerlingen.
CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique d'embauche de jeunes HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische verplichting tot het
par une convention de premier emploi pour le secteur aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector

Art. 7.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil

Art. 7.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale

central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met
et plus occupaient 55 233 travailleurs au 31 décembre 2006. 50 of meer werknemers, op 31 december 2006 samen 55 233 werknemers
Sur base de ces données, l'obligation théorique de conventions de tewerk. Op basis van deze gegevens is de sector theoretisch verplicht om voor
premier emploi pour le secteur s'élève à 1 657 personnes. 1 657 personen startbaanovereenkomsten te sluiten.
CHAPITRE VII. - Efforts pour les groupes à risque HOOFDSTUK VII. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen

Art. 8.Les efforts suivants seront effectués pendant les années

Art. 8.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren

2007-2008 : 2007-2008 :
- le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans; - het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen;
- le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les - het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat een
groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an; IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen;
- la formation de demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque sera - de vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig
organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le secteur georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector
soient réelles. reëel zijn.
CHAPITRE VIII. - Financement IFP HOOFDSTUK VIII. - Financiering IPV

Art. 9.A partir du 1er janvier 2007 et pour une durée indéterminée,

Art. 9.Vanaf 1 januari 2007 en voor onbepaalde duur is de bijdrage

la cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c. des salaires. van de werkgever per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen.
CHAPITRE IX. - Durée de validité HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2007 et est d'application pour une durée indéterminée. januari 2007 en geldt voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 6 juillet 2005 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005
relative à la formation permanente (arrêté royal du 15 juin 2006, betreffende de permanente vorming (koninklijk besluit van 15 juni
Moniteur belge du 2 août 2006) et la convention collective de travail 2006, Belgisch Staatsblad van 2 augustus 2006) en de collectieve
du 4 juillet 2007 relative à la formation permanente enregistrée sous le numéro 84318/CO/118. La convention collective de travail peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 betreffende de permanente vorming geregistreerd onder het nummer 84318/CO/118. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^